Page 1
DUO - 2014 Réf. 10640167 ERTI AVANT COMPAGNIE RIBOULEAU NOTICE FERTILISEUR AVANT DUO DUO FRONT FERTILIZER INSTRUCTIONS FRONT KUNSTMESTSTROOIER DUO BEDIENUNGSANLEITUNG DÜNGERSTREUER VORN DUO NOTICE USERS BEDIENUNGS GEBRUIKSAANWIJ D’UTILISATION MANUAL ANLEITUNG ZING...
RIBOULEAU claims, please call the RIBOULEAU MONOSEM MONOSEM, numéro de téléphone en dernière page. factory. You will find the telephone number on the L’identification et l’année de fabrication de votre last page of this manual. semoir se trouvent sur la boîte de distances centrale.
S. 22 Aandrijfwiel-blok Boîtier de distribution P.24 Distribution unit Düngerverteilungsgehäuse S. 24 DistrebutieI-unit Réglage du fertiliseur avant duo P.26 Adjustements of the fertilizer Einstellung des Düngerstreuers Vorn DUO S. 26 INSTELLING VAN DE FRONTKUNSTMESTSTROOIER DUO Boîte de vitesse P.28 Gearbox Getriebe S.
PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et de la présente notice. Avant tout déplacement sur la voie publique, il est impératif de s’assurer du respect des dispositions du Code de la route en vigueur et de la conformité...
7 - Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8 - L’utilisation de pièces de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9 - Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranchés avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the risks involved. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transporting the machine on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is observed and that the machine complies with occupational safety regulations.
Page 7
7 - Parts subject to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged or worn 8 - Spare parts should comply with the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Maschine darf nur von speziell geschultem Personal benutzt, instandgehalten und repartiert werden, dass über die geräteeigenen Risiken informiert wurde. Die auf den Maschinenaufklebern, den Zubehöraufklebern und in diesem Handbuch angegebenen Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt eingehalten werden. Sich vor dem Befahren öffentlicher Verkehrswege davon überzeugen, dass die Bestimmungen der geltenden Straßenverkehrsordnung und die Gesetzgebung hinsichtlich der Sicherheit am Arbeitsplatz eingehalten werden.
Page 9
7 - Verschleiß unterliegende Teile müssen regelmäßig kontrolliert und bei Verschleiß oder Beschädigung ausgetauscht werden. 8 - Der Einsatz von MONOSEM Ersatzteilen ist zwingend vorgeschrieben, da diese den vom Hersteller festgelegten Charakteristika entsprechen. 9 - Vor elektrischen Schweißarbeiten am Traktor oder an der angekuppelten Maschine müssen die Kabel der Lichtmaschine und der Batterie abgeklemmt werden.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De machine mag alleen worden gebruikt, onderhouden en gerepareerd door daartoe opgeleid personeel, dat bekend is met de hiermee verbonden risico's. Het is beslist noodzakelijk de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht te nemen, zoals deze zijn vermeld op de stickers op de machine, op de accessoires ervan en in deze handleiding.
Page 11
7 - Het is nodig de aan slijtage onderhevige onderdelen regelmatig te controleren en ze te vervangen indien er sprake is van slijtage of beschadiging. 8 - Bij vervanging is het verplicht gebruik te maken van MONOSEM-onderdelen, want deze voldoen aan de door de constructeur bepaalde eigenschappen.
●Transport d’engrais CONSEILS DE MISE EN ROUTE ET D’UTILISATION Avant utilisation, vérifier que les tuyaux ne soient pas percés ou bouchés. Vérifier que les tuyaux ne soient pas trop humides. ●Réception machine Faire tourner la turbine pour sécher les tuyaux avant chaque utilisation. Au moment de la livraison, vérifier que l’appareil vous est livré...
● Düngertransport INBETRIEBNAHME- UND NUTZUNGSHINWEISE Vor dem Einsatz, die Schläuche auf Löcher oder Verstopfungen prüfen. Prüfen, ob die Schläuche zu feucht sind. ● Maschinenabnahme Vor jedem Einsatz die Turbine laufen lassen, um die Schläuche zu Bei der Lieferung prüfen, ob das Gerät komplett geliefert wurde. trocknen.
MONTAGE GENERAL GENERAL ASSEMBLY ● Atteler la trémie frontale à l’avant du tracteur (fig.1). ● Hitch up the hopper to the front of the tractor (fig. 1). ● En position normale de travail, la garde au sol sous les tubes latéraux du ●...
Enfouisseurs à socs ou à disques Fertilizer placement units with plough shares or disks Deux types d’enfouisseurs sont proposés pour la mise en terre localisée de Two types of fertilizer placement units are offered for directed laying of l’engrais : fertilizer: ●...
Page 18
MONTAGE A MONTAGE B Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
MONTAGE TURBINE TURBOFAN Montage Assembly ● Monter la prise de force de la turbine. Le sens normal de rotation de la turbine est ● Assemble the turbine power take-off. The normal direction of rotation of the indiqué sur celle-ci par une flèche (montage A). Il est possible d'avoir une rotation turbine is indicated on it by an arrow (assembly A).
TUYAUTERIES DE TRANSFERT ET COLONNE DE TRANSFER HOSES AND DISTRIBUTION HEAD REPARTITION Utilisation Operation Vérifier régulièrement la propreté du coude en pied de colonne, un débit Regularly check that the bend at the foot of the cyclone is clean, excessive excessif ou un arrêt de turbine avec les tuyauteries non vidangées peuvent flow or stopping the turbofan with the hoses non-emptied may lead to clogging entraîner son colmatage et par conséquent un mauvais fonctionnement de...
Page 21
NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
ECLAIRAGE ET SIGNALISATION LIGHTING AND SIGNALS Utlisation ● Brancher la rallonge du kit d’éclairage reliant le tracteur à la trémie avant. ● Plug in the lighting kit extension cord which connects the tractor to the front ● Avant de partir, verifier que tous les feux et clignottants fonctionnent. hopper.
Page 23
Branchement dispositif d’éclairage Boitier de raccordement électrique M = fil marron B = fil bleu JV = fil jaune-vert D = côté droit G = côté gauche...
● Regularly check the chain tension (fig. 3). ● Vérifier régulièrement la tension de la chaine (fig. 3). The Duo front fertilizer is supplied with the 3 springs of the wheel Le fertiliseur avant duo est livré avec les 3 ressorts du bloc roue unit not assembled.
Page 26
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Fig. 1 Ouverture et verrouillage d’une trappe Fermeture et verrouillage d’une trappe Opening and bolting of a trap door Closing and bolting of a trap door Öffnung und Verriegelung einer Klappe Verschluβ...
BOITIER DE DISTRIBUTION DISTRIBUTION UNIT Utilisation Operation ● Vidange par la trappe de visite au niveau de la face avant du boîtier, ● Emptying by trapdoor on front panel – unscrew the side handwheel and pull dévisser la molette latérale et tirer la poignée vers le haut (voir fig.1). the handle up (see fig.1).
Page 28
DEBIT A L'HECTARE SUIVANT LE TYPE D'ENGRAIS FLOW PER HECTARE ACCORDING TO THE TYPE OF FERTILIZER DURCHFLUSSMENGE PRO HEKTAR JE NACH DÜNGERART DEBIET PER HECTARE AFHANKELIJK VAN HET TYPE KUNSTMEST 1040 1015 1080 1000 1070 1140 1060 1130 1200 Fig.3 Fig.2 Fig.1...
MONOSEM décline toute responsabilité dans le choix effectif de réglage The flow rate setting selection is left to the user’s discretion and de débit qui reste à l’appréciation de l’utilisateur.
BOITIER DE VITESSE GEARBOX Réglage Adjustment ● Le débit d'engrais se règle uniquement en faisant varier la vitesse de la roue ● The fertilizer flow rate is adjusted only by varying the speed of the metering doseuse à l'aide des différents pignons et de la boite de vitesse. wheel using the different pinions and the gear box.
Page 31
NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
● Nettoyer les rampes à dépression (Tuyau et poutre). ● Vérifier l’état des pièces d’usures. ●En cas de casse de pièces, utiliser uniquement des pièces d’origine (MONOSEM). ● Penser à commander vos pièces dès la fin de campagne, elles seront immédiatement disponibles en nos magasins.
● Den Zustand der Verschleißteile prüfen. ● Zum Austausch von gebrochenen Teilen, ausschließlich Original- Ersatzteile (Ribouleau MONOSEM) verwenden. ● Daran denken, die Teile gleich nach Abschluss der Säkampagne zu bestellen. Sie sind in unseren Geschäften sofort verfügbar. Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu einem frühzeitigen Verschleiß...
Any faulty parts must be sent to us at LARGEASSE (MONOSEM) for manque à gagner sur la récolte, etc ...). inspection, repairing or possible replacing. Dismantling and remounting shall Toute pièce défectueuse devra nous être adressée à...
Tube supérieur - glissière marche pied 20069220 Tube inférieur - glissière marche pied 4517 65009484 Embout de barre carré 127 66006401 Châssis fertiliseur avant duo 66006919 Marche pied - Ferti avant duo Châssis - Fertiliseur avant DUO (2) Mise à jour le 16/09/2013...
Page 37
Support pour clé 66006011 Chape gauche à broche 66006012 Chape droite à broche 66007045 Support supérieur de turbine - Ferti avant duo 66007046 Support inférieur de turbine - Ferti avant duo Châssis - Fertiliseur avant DUO (3) Mise à jour le 16/09/2013...
Page 38
Rondelle Ø10,5 x 27 x 2 inox 10629043 Rondelle Ø16,2 x 26 x 1,5 inox 6714.a 10990096 Anneau d’arrêt ext. Ø16 10991086 Rondelle 991W04-1BP 10991088 Clips de fermeture (Rep.11) Châssis - Fertiliseur avant DUO (1) Mise à jour le 16/09/2013...
20066972 Pignon de crabot de bloc roue gauche R3 20066981 Douille guide de rotation pour bloc roue R3 20066991 Rondelle de calage 20070000 Axe 6 pans lg.750mm Bloc roue entrainement - Fertiliseur avant DUO (1) Mise à jour le 13/09/2013...
Page 40
Bras de bloc roue ferti avant duo 66007048 Axe de fixation corps de vérin 66007049 Axe pour pivot de bielle 66007050 Axe tige de vérin 66007051 Axe d’accrochage ressort Bloc roue entrainement - Fertiliseur avant DUO (2) Mise à jour le 13/09/2013...
Page 41
Bras de bloc roue ferti avant duo 66007052 Support tendeur pour ressort de bielle 66007053 Support tendeur pour bras de bloc roue 66007060 Axe pour ressort bras de bloc roue Bloc roue entrainement - Fertiliseur avant DUO (3) Mise à jour le 13/09/2013...
Page 42
20026819 Chaine 13N 68 rouleaux 20053730 Tube entretoise de roulement (3 roulement) 20053790 Bague pour moyeu de roue renforcé 20070611 Tôle d’obturation bloc roue ferti avant duo Bloc roue entrainement - Fertiliseur avant DUO (4) Mise à jour le 13/09/2013...
Câble alimentation batterie - ferti avant duo 65031098 Faisceau éclairage - ferti avant duo 66006906 Support feux droit ferti avant duo 66006907 Support feux gauche ferti avant duo Eclairage et signalisation - Fertiliseur avant DUO (1) Mise à jour le 16/09/2013...
Demi-carter côté courroie de turbine TGD Corps de turbine TGD 4242.a 10090141 66006525 Demi-carter côté goulotte de turbine TGD Goulotte sortie de turbine ferti avant duo 10090142 66007047 Carter centrale de turbine TGD Goulotte sortie de turbine «sens horaire» 4392...
Page 45
Corps de turbine TGD 10600008 4404-a 66009173 Ecrou H M8 Palier inférieur de turbine Lg.112mm 10600012 Ecrou H M12 10600014 Ecrou H M14 10603010 Ecrou frein M10 10603020 Ecrou frein M20 Turbine TGD - Fertiliseur avant DUO (2) Mise à jour le 16/09/2013...
Tôle fixation passe fil 20047944 Platine support capteur de compte tour 20069152 Patte de fixation compte tour électronique Turbine TGD - Fertiliseur avant DUO (3) Compte tour électronique - Fertiliseur avant DUO Mise à jour le 16/09/2013 Mise à jour le 16/09/2013...
20038760 Cornière de fixation arceau de bâche 66006408 Trémie fertiliseur avant duo 66006908 Cale pour support trémie fertiliseur avant duo 66006909 Support gauche pour trémie fertiliseur avant duo 66006910 Support droit pour trémie fertiliseur avant duo Trémie 1500L - Fertiliseur avant DUO...
10509055 Vis H M8 x 25 inox 10609038 Ecrou frein M8 inox 6077 10991095 Goupille clips Ø6 9895 20038660 Support de tamis 20070860 Plat de verrouillage tamis Tamis pour trémie 1500L - Fertiliseur avant DUO Mise à jour le 16/09/2013...
Réf. NEW Désignation 9910 10020211 20070850 Rondelle inox sur palier d'excentrique Plat de maintient dent flexible agitateur 10049016 20071130 Palier plastique Accouplement boîtier ferti avant DUO 9909 10074011 66003828 Excentrique Palier d’excentrique 10159080 9903 66003858 Dent flexible agitateur Bielle d'axe agitateur...
Page 51
Bielle d'articulation arrière de la bâche 20038751 Tube entretoise 20071930 Tube arceau 20072690 Bielle pivotante avant - bâche ferti avant duo >13 66007191 Fixation latérale armature Bâche de trémie 1500L >2013 - Fertiliseur avant DUO Mise à jour le 16/09/2013...
20038361 Carter de protection d’entraînement Rondelle Ø16,5 x 26 x 1 inox 10090470 20038362 Carter inox de protection boitier ferti avant duo Rondelle Ø19,5 x 30 x 2,5 inox 10161049 20038363 Roulement 6204.2RS Rondelle Ø19,5 x 30 x 2 inox...
Page 53
66003830 Trappe de vidange Corps de boîtier de distribution d’engrais 9828 10090166 66007066 Commande de trappe de fermeture Soufflet supérieur raccord boitier ferti avant duo 10090305 Trappe de fermeture ferti avant 9825 10159041 Goupille beta inox 10179088 Goupille élastique Ø6 x 20 inox...
Trappe d’étalonnage 65038050 Broche avec chaînette - trappe d’étalonnage 66006473 Sortie injecteur ferti avant duo 66007065 Soufflet inférieur raccord boitier ferti avant duo 66007066 Soufflet supérieur raccord boitier ferti avant duo Injecteur - Fertiliseur avant DUO Mise à jour le 13/09/2013...
Plaque de serrage double colonnes 9855 66003821 Pied mâle support colonne sur châssis rigide 9856 66003822 Pied femelle support colonne sur châssis rigide 66007148 Support double colonnes – ferti avant duo Ensemble transport - Fertiliseur avant DUO (4) Mise à jour le 16/09/2013...
Page 56
Collier double tuyau Ø50mm 20071510 Plat de serrage fixation tuyau fertiliseur 20071520 Tube entretoise lg.48mm 20071530 Tube entretoise lg.64mm 20071540 Douille entretoise 66007150 Pied support tuyaux – ferti avant duo Ensemble transport - Fertiliseur avant DUO (3) Mise à jour le 16/09/2013...
Page 57
Bride de serrage en U 9841 20038490 Cône de répartition 9846 20038590 Tube PVC (longueur 4 m) 20070360 Support tuyau PVC sur tracteur – ferti avant duo 9557 65019010 Goupille clips Ø6 L.31 mm 9840.1a 66003850 Tête de répartition 4 sorties 9840.2a 66003851 Tête de répartition 6 sorties...
Page 58
Tuyau PVC souple Ø90 (Lg : 1m) 20038439 Tuyau PVC souple Ø70 (Lg : 0.85m) 9859.1a 20038441 Collier de serrage pour cyclone (tuyau Ø40) 9859.2a 20038442 Collier de serrage pour cyclone (tuyau Ø50) Ensemble transport - Fertiliseur avant DUO (1) Mise à jour le 16/09/2013...
Page 59
Guide protection ressort lg.1m 66007028 Support colonne avant – châssis CRT 66007029 Support colonne arrière – châssis CRT 66007037 Tige de liaison colonne avant et arrière Ensemble transport - Fertiliseur avant DUO – Châssis repliable CRT (2) Mise à jour le 16/09/2013...
Page 60
66007031 Pied gauche support tuyaux – châssis CRT 66007032 Guide droit support tuyaux – châssis CRT 66007033 Guide gauche support tuyaux – châssis CRT Ensemble transport - Fertiliseur avant DUO – Châssis repliable CRT (1) Mise à jour le 16/09/2013...
Page 61
9843.a 66003855 Manchon de raccordement sur colonne de répartition 9844 66003863 Collier de serrage sur tuyau Ø110 intérieur 66006881 Colonne de distribution courte H:870mm Ensemble transport - Fertiliseur avant DUO – Châssis repliable CRT (4) Mise à jour le 16/09/2013...
Page 62
Tuyau PVC souple Ø90 (Lg : 1m50) 20070350 Support cyclone sur pied Microsem embarqué 66006543 Support cyclone de fertiliseur avant LIST0018 Diverses longueurs « tuyau transport d’engrais Ø50 » Ensemble transport - Fertiliseur avant DUO – Châssis repliable CRT (3) Mise à jour le 16/09/2013...