Boitier De Distribution; Metering Unit; Dosierkopf; Zaaihuis - Monosem 10640195 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

BOITIER DE DISTRIBUTION

Utilisation :
● Vidange par la trappe de visite au niveau de la face avant du boîtier,
déclipser la lame ressort et tirer la poignée vers le haut (voir fig.1).
Veiller au bon verrouillage de la trappe de vidange (Voir fig.2).
● Au niveau des 2 trappes de condamnation du boîtier, il y a 2 positions
①- les 2 trappes ouvertes pour un débit maximum (voir fig.3).
possibles :
②- les 2 trappes fermées pour arrêter l'alimentation du boîtier (voir
fig.4).
● Trémie remplie, utiliser la position (fig.4) à chaque fin de journée
ou à chaque long trajet. Celle-ci évitera le tassement de l'engrais
dans le boîtier et empêchera par conséquent le blocage de celui-ci
lors de la mise en route.
Pour les différentes positions, il est très important de verrouiller
les 2 trappes à l'aide des 2 goupilles bêta.
Démontage du boîtier :
Cet ensemble a été conçu pour être démonté rapidement, sans l'aide
d'outils, et sans avoir à vidanger la trémie.
● Le venturi (A) se démonte par deux broches (B).
● L'ensemble boîtier + venturi se démonte en enlevant la broche (D).
Si la trémie n'est pas vide, fermer au préalable les 2 trappes sous
la trémie en tirant les 2 leviers (E). Penser à les verrouiller avec les 2
goupilles bêta (F), pour éviter une vidange intempestive.

DOSIERKOPF

Betrieb :
● Entleerung über die Entleerungsklappe auf der Vorderseite des
Dosierkopfes; Federblatt öffnen und Griff nach oben ziehen (siehe Abb. 1).
Achten Sie auf die korrekte Verriegelung der Entleerungsklappe (siehe
Abb. 2).
①- beide Klappen geöffnet für maximale Förderleistung (siehe Abb. 3).
● Die 2 Verschlussklappen des Dosierkopfes haben 2 Positionen :
②- beide Klappen geschlossen, um die Zufuhr zum Dosierkopf zu
stoppen (siehe Abb. 4).
● Verwenden Sie bei gefülltem Behälter die Position täglich bei
Tagesende, oder bei jeder langen Strecke. Dies vermeidet eine
Festsetzung des Düngemittels im Dosierkopf und somit ein Blockieren
bei dessen Inbetriebnahme.
Es ist sehr wichtig, die beiden Klappen mithilfe der beiden «Beta»-
Splinten in den verschiedenen Positionen zu verriegeln.
Ausbau des Dosierkopfes :
Diese Baugruppe wurde für einen schnellen Ausbau ohne Werkzeuge
und ohne vorherige Entleerung des Behälters konzipiert.
● Das Venturirohr (A) wird anhand von zwei Spindeln (B) abgenommen.
● Die Lufteinström- und Luftablassschläuche des Venturisystems sind
mittels Schnellverschlussschellen (C) befestigt.
● Die Baugruppe Dosierkopf + Venturi kann durch herausziehen von
Spindel (D) ausgebaut werden. Ist der Behälter nicht leer, so sind zuvor
die beiden Klappen unter dem Behälter durch ziehen der beiden Hebel
(E) zu schließen. Dabei müssen die Hebel mit den beiden Beta-Splinten
(F) verriegelt werden, um eine unangebrachte Entleerung zu vermeiden.

METERING UNIT

Use:
● Draining by the emptying shutter on the level of the unit's front face,
unclip the spring blade and pull the lever upwards (see fig.1).
Check the emptying shutter is locked properly (see fig. 2).
①- shutters opened for a maximum product flow (see fig. 3).
● On the level of the 2 unit locking shutters, 2 positions are possible:
②- shutters closed to stop supplying the metering unit (see fig. 4).
● With the hopper full, use the position (fig. 4) at each end of day or after
each long trip. This will avoid compacting fertilizer in the unit and hence
prevent it from blocking during start-up.
For the different positions, it is very important to lock the 2 shutters using
the 2 beta pins.
Disassembling the unit:
This unit has been designed to be easily removed without the assistance
of tools and without having to empty the hopper.
● The venturi (A) is removed by two pins (B).
● The venturi air inlet and outlet hoses are fastened by quick coupling
collars (C).
● The unit + venturi assembly is disassembled by removing the pin (D).
If the hopper is not empty, first close the 2 shutters under the hopper
by pulling the 2 levers (E). Lock them with the 2 beta pins (F) to avoid
untimely draining.
Gebruik :
● Aftappen via het aftapluik ter hoogte van de voorzijde van het zaaihuis,
klik het veerblad los en trek de handgreep naar boven.
Zorg dat de aftapklep goed vergrendeld is (zie afb. 2).
①- beide kleppen staan open voor een maximaal debiet (zie afb. 3).
● Voor de 2 kleppen die het zaaihuis afsluiten, zijn er 2 standen mogelijk :
②- beide kleppen zijn gesloten om de toevoer naar het zaaihuis te
stoppen (zie afb. 4).
● Gevulde trechter, gebruik deze positie aan het einde van iedere dag
of bij ieder lang traject. Hiermee voorkomt u het aanstampen van de
mest in het zaaihuis en daarmee het blokkeren hiervan tijdens het in
werking stellen.
Voor de verschillende posities is het zeer belangrijk de 2 kleppen met
behulp van de 2 beta-stiften te vergrendelen.
Demontage van het zaaihuis :
Deze unit werd ontworpen om snel gedemonteerd te worden zonder het
gebruik van gereedschap en zonder de trechter te hoeven legen.
● De venturibuis (A) wordt d.m.v. twee pennen (B) gedemonteerd.
● De luchttoevoer- en -afvoerslangen van de venturibuis zijn d.m.v.
snelvergrendelingsbeugels (C) bevestigd.
● Om het zaaihuis + venturibuis te demonteren, moet de pen (D)
verwijderd worden. Als de trechter niet leeg is, sluit dan eerst de 2
kleppen onder de trechter door aan de 2 hendels (E) te trekken. Vergeet
niet deze te vergrendelen met de 2 beta-stiften (F) om het per ongeluk
legen te voorkomen.
23

ZAAIHUIS

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières