BONFIGLIOLI 300 Série Notice D'installation, D'utilisation Et De Maintenance page 27

Table des Matières

Publicité

MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E
MANUTENZIONE RIDUTTORI SERIE 300
c) Comando freno
Nel caso in cui il motoriduttore
sia dotato di freno, il motore
può essere in due esecuzioni:
B02P oppure P01S.
Nella esecuzione B02P, il co-
mando del freno è interno, di-
retto dal motore.
Nella
esecuzione
P01S,
occorre un ramo ausiliario per
il comando del freno.
Vedere lo schema seguente
(FIG.28).
(FIG.28)
d) Tipo olio idraulico
E' raccomandato l'uso di olio
idraulico minerale con viscosi-
tà ISO VG 46 (46 Cst a
t = 40°C).
E' raccomandabile che la
temperatura dell'olio sia com-
presa fra +30 °C e + 70 °C.
e) Filtraggio
Per assicurare un funziona-
mento affidabile del motore
ed una sua durata è estrema-
mente importante che il circui-
to idraulico sia dotato di filtro
con capacità filtrante tale da
assicurare un grado di pulizia
dell'olio secondo grado:
grado 9 NAS 1638
grado 6 SAE
grado 18/15 SO DIS 4406
300 SERIES GEARBOXES INSTALLATION,
OPERATION, AND SERVICE MANUAL
c) Brake control
For gearmotors equipped with
brakes, there are two motor
versions available, i.e. the
B02P or P01S executions.
In the B02P version, the mo-
tor has an in-built, direct
brake control system.
In the P01S version, an auxil-
iary branching is required to
control the brake.
See the following diagram
(FIG.28).
d) Hydraulic oil
Use hydraulic mineral oil with
viscosity ISO VG 46 (46 Cst at
t = 40°C).
It is recommended the oil
temperature should be be-
tween +30°C and +70°C.
e) Oil filtering
For reliable motor operation
and long life, it is important
that the hydraulic circuit has a
filter for a proper oil filtering
according to the following de-
gree:
degree 9 NAS 1638
degree 6 SAE
degree 18/15 SO DIS 4406
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BETRIEB
UND WARTUNG GETRIEBE SERIE 300
c) Bremssteuerung
Ist der Getriebemotor mit ei-
ner Bremse ausgestattet, kön-
nen zwei Motorausführungen
verwendet
oder P01S.
Bei der Ausführung B02P liegt
die Bremssteuerung im Inne-
ren und wird vom Motor ge-
steuert. Bei der Ausführung
P01S ist für die Bremssteue-
rung eine Hilfsüberzweigung
erforderlich.
Siehe dazu folgendes Sche-
ma (Abb.28).
d) Hydrauliköltyp
Es wird der Einsatz von Mine-
ralhydrauliköl mit einem Viskosi-
tätsgrad ISO VG 46 (46 Cst bei
t = 40°C) empfohlen.
Die Öltemperatur sollte zwi-
schen +30°C und +70°C lie-
gen.
e) Filtrierung
Um einen zuverlässigen Betrieb
des Motors und eine lange Le-
bensdauer zu gewährleisten, ist
es besonders wichtig, daß der
hydraulische Kreislauf mit ei-
nem Filter ausgestattet ist, der
eine Filtrierleistung bieten, die
einen Ölreinigungsgrad gemäß
folgender
Angaben
Grad:
Grad 9 NAS 1638
Grad 6 SAE
Grad 18/15 SO DIS 4406
NOTICE D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN REDUCTEURS SERIE 300
c) Commande frein
Au cas où le motoréducteur
serait équipé de frein, le mo-
teur pourra avoir deux exécu-
werden:
B02P
tions: B02P ou P01S.
Dans l'exécution B02P, la
commande du frein est à l'in-
térieur, derrière le moteur.
Dans l'exécution P01S, il faut
disposer d'une branche auxi-
liaire pour la commande du
frein. Voir schéma suivant (Fi-
gure 28).
d) Type d'huile hydraulique
On préconise d'utiliser de
l'huile hydraulique minérale
avec viscosité ISO VG 46 (46
Cst à t = 40°C).
On préconise que le do-
maine de température de
l'huile soit compris entre +30
°C et + 70 °C.
e) Filtrage
Pour assurer un fonctionne-
ment fiable du moteur, ainsi
que sa longévité, il est extrê-
mement important que le cir-
cuit hydraulique soit équipé
de filtre, ayant une capacité
de filtration en mesure d'assu-
rer un niveau de propreté de
sichert
l'huile conforme aux degres
suivants:
degré 9 NAS 1638
degré 6 SAE
degré 18/15 SO DIS 4406
27

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

300l série300r série

Table des Matières