BONFIGLIOLI 300 Série Notice D'installation, D'utilisation Et De Maintenance page 21

Table des Matières

Publicité

MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E
MANUTENZIONE RIDUTTORI SERIE 300
COLLEGAMENTO AL
MOTORE IDRAULICO
Togliere il cappellotto di prote-
zione.
Le predisposizioni per motori
idraulici sono di due tipi:
a) Versione con O-ring di te-
nuta olio fra flangia moto-
re e riduttore (FIG. 21).
b) Versione con anello di te-
nuta già montato sul giunto
di collegamento (FIG.22).
Nel caso a) montare l'O-ring
che assicura la tenuta fra ri-
duttore e motore avendo cura
di mantenerlo nella propria
sede e di non rovinarlo.
(FIG.21)
Usare viti classe minima di resistenza 8,8
Use screw minimum resistance class 8.8
Schrauben mit
Mindestfestigkeitsklasse 8,8 benutzen
Utiliser des vis de classe 8,8 au minimum
300 SERIES GEARBOXES INSTALLATION,
OPERATION, AND SERVICE MANUAL
HYDRAULIC MOTOR COU-
PLINGS
Remove the protective cap.
Two types of hydraulic motor
couplings are possible:
a) With O ring seal between
motor flange and gearbox.
(FIG.21)
b) With seal incorporated in
motor joint. (FIG 22)
With type a) connections, fit
the O ring seal between the
gearbox and motor making
sure that it fits snugly in its
seat and is not damaged.
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BETRIEB
UND WARTUNG GETRIEBE SERIE 300
ANSCHLUß AN HYDRAU-
LIKMOTOR
Die Schutzkappe entfernen.
Es bestehen zwei Arten Vor-
bereitung für den Anschluß
von Hydraulikmotoren:
a) Ausführung mit O-Dicht-
ring für Öl zwschen Motor-
flansch und Getriebe. (Abb.
21)
b) Ausführung
montiertem Dichtring an
der Verbindungskupplung.
(Abb. 22)
Im Fall a) den O-Ring montie-
ren, der für die Abdichtung
zwischen Getriebe und Motor
sorgt, hierbei darauf achten,
dass er gut in seinen Sitz ein-
gesetzt und nicht beschädigt
wird.
NOTICE D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN REDUCTEURS SERIE 300
LIAISON AU MOTEUR
HYDRAULIQUE
Enlever le capuchon de pro-
tection.
Les prédispositions pour mo-
teurs hydrauliques sont de
deux types:
a) Version avec joint d'étan-
chéïté O-ring entre bride
moteur et réducteur. (Figu-
re21)
mit
schon
b)
Version avec bague d'étan-
chéïté déjà montée sur le
manchon de liaison. (Figure
22)
Dans le cas a) monter le joint
O-ring qui assure l'étanchéïté
entre réducteur et moteur en
prenant soin de le maintenir
dans son logement et de ne
pas le blesser.
Pulire zone di accoppiamento
Clean the mating surfaces
Auflageflache reinigen
Nettoyer la surface d’accouplement
21

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

300l série300r série

Table des Matières