Dati Tecnici; Technical Data; Technische Daten - BONFIGLIOLI 300 Série Notice D'installation, D'utilisation Et De Maintenance

Table des Matières

Publicité

MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E
MANUTENZIONE RIDUTTORI SERIE 300
COLLEGAMENTO AL
FRENO
Per riduttori predisposti per
motori idraulici e completi di
freno, collegarsi all'atto della
installazione con un apposito
tubo del circuito idraulico al
foro di comando previsto sul
corpo freno.
Avviamento
Pressione minima tale da ga-
rantire apertura freno (vedi ta-
bella) inferiore 320 bar.
(FIG.23)

DATI TECNICI

Freno tipo - Brake type
BremseTyp - Frein type
Coppia frenante
Braking torque
Ms daNm
Bremsmoment
Couple de freinage
Pess. min. apertura
Min. release presure
Min. Öffnungsdruck
Press. min. ouverture
Pressione max
Max. pressure
Max. Druck
Press. max.
Peso
Weight
Gewicht
Poids
NOTA: La coppia statica Ms è la
max che può esercitare il freno. –
In condizioni dinamiche la coppia
frenante è inferiore. – I valori ef-
fettivi di Ms possono variare da
–5% a +15% rispetto a quelli indi-
cati in tabella.
300 SERIES GEARBOXES INSTALLATION,
OPERATION, AND SERVICE MANUAL
BRAKE COUPLINGS
With gearboxes designed for
coupling to a hydraulic motor
and pre-fitted with a hydraulic
brake, simply connect the hy-
draulic circuit to the delivery
hole on the brake body when
assembling the units.
Start-up
Regulate to the minimum pres-
sure which will release the brake
(see table).
This must be below 320 bar.

TECHNICAL DATA

4...
A
B
D
F
5
10
16
26
bar
10
20
30
20
bar
Kg
10
NOTE: The values for Ms given
above are valid when circuit pres-
sure is 0. If ther is any back-pres-
sure in the circuit, contact our
technical assistance depatment.
Allow for a varation of –5% to
+10% in above values. Braking
torque is reduced in dynamic
operating condition.
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BETRIEB
UND WARTUNG GETRIEBE SERIE 300
ANSCHLUß AN DIE BREM-
SE
Für Getriebe, die zur Montage
mit Hydraulikmotoren vorberei-
tet und komplett mit Bremse
ausgestattet sind, ist bei In-
stallation mit einem eigens
vorgesehenen Schlauch des
Hydrauliksystems die Verbin-
dung mit der Bohrung auf dem
Bremskörper herzustellen.
Start
Der Mindestdruck muß so
sein, daß die Öffnung der
Bremse
gewährleistet
(siehe Tabelle).
Unter 320 bar.
T T
Ingresso olio
Oil input
Öleinlauf
Admission huile

TECHNISCHE DATEN

H
K
L
B
C
33
40
44
40
50
25
30
33
20
27
320
ANMERKUNG:
Bremsmoment Ms ist der max.
Wert, den die Bremse ausüben
kann.-In dynamischem Zustand
ist der Bremsmoment geringer.-
Die effektiven Werte von Ms kön-
nen von -5% bis +15% von den in
der Tabelle angegebenen abwei-
chen.
NOTICE D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN REDUCTEURS SERIE 300
CONNEXION DU FREIN
Pour les réducteurs prédis-
posés pour moteurs hydrauli-
ques et équipés de frein,
relier au moment de l'installa-
tion le raccord approprié du
circuit hydraulique au trou de
commande prévu sur le carter
du frein.
Démarrage
Pression minimum pour per-
mettre l'ouverture du frein
wird
(voir tableau).
Inférieure à 320 bars.
DONNEES TECHNIQUES
5...
E
G
K
B
C
63
80
100
85
110 150 210 260 320
20
25
32
14
19
18
Der
statische
REMARQUE: le couple statique
Ms est le cuople max. que le frein
peut exercer. En conditions dyna-
miques le couple de freinage est
inférieur.
Les valeurs effectives de Ms peu-
vent varier de -5% à +15% par
rapport aux valeurs indiquées sur
le tableau.
6...
E
G
K
L
25
19
24
28
35
23

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

300l série300r série

Table des Matières