Télécharger Imprimer la page

Gima VITAL PRO SNET PC-900 Instructions D'emploi page 96

Moniteurs de signes vitaux
Masquer les pouces Voir aussi pour VITAL PRO SNET PC-900:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

19
M No hable ni se mueva durante la medición. Asegúrese de que ningún objeto golpee ni toque el brazalete.
M Las mediciones deben realizarse en los intervalos adecuados. Las mediciones continuas en intervalos
frecuentes pueden provocar la compresión del brazo, un flujo sanguíneo reducido y una presión
sanguínea baja y; por tanto, dar lugar a medidas imprecisas de la presión sanguínea. Se aconsejan
intervalos de medición de dos minutos.
M Cuando se monitorice a un adulto, el Monitor Gima de signos vitales puede fallar en los resultados de la
medición si está seleccionado el modo para niños.
M Antes de utilizar el brazalete, vacíelo hasta que no quede aire residual dentro de él para asegurar una
medición precisa.
M NO enrolle el tubo del brazalete ni coloque objetos pesados sobre éste.
M Al desconectar el brazalete, agarre el cabezal del conector y sáquelo.
M Cuando se utiliza el Monitor Gima de signos vitales con una unidad electroquirúrgica, no permita que el
brazalete, la hoja y el tubo de aire entre en contacto con ninguna parte de la unidad electroquirúrgica para
evitar dolor en el paciente debido a quemaduras.
M Asegúrese de que el dispositivo se utiliza en el ambiente que se especifica en este manual de usuario o
puede dar lugar a mediciones imprecisas.
El símbolo indica que los accesorios del cable están diseñados para estar especialmente
protegidos contra choques eléctricos y es resistente al desfibrilador.
3.4.3 Conexión del sensor SpO
El sensor SpO
es muy delicado. Siga los pasos y procedimientos que se muestran a continuación. Si lo
2
utiliza de forma equivocada, puede causar daños en el sensor SpO
Procedimiento de funcionamiento:
1. Conecte el sensor SpO
agarrar el cabezal del conector y sáquelo.
2. Si utiliza el sensor SpO
con las uñas cortadas), tal y como se muestra en la siguiente figura .
Figura 3.9 Colocación del sensor SpO
Al seleccionar un sensor, tenga en cuenta la categoría de paciente, la idoneidad de perfusión, la
disponibilidad del alojamiento de la sonda y la duración anticipada de la monitorización. Utilice únicamente
sondas SpO
suministradas por nuestra compañía junto con este Monitor. Lea la tabla siguiente para más
2
información sobre la sonda SpO
sonda SpO
.
2
Sonda SpO
2
Sensor SpO
con pinza de dedo
2
Sensor SpO
de goma para dedo
2
Sensor SpO
con pinza de dedo
2
3. Si se utiliza el sensor SpO
2
al conector con la etiqueta "SpO
2
con pinza de dedo, inserte un dedo en el sensor (dedo índice, corazón o anular
2
con pinza de dedo
2
. Consulte el capítulo 11.5 para las instrucciones detalladas para cada
2
de neonatos, siga la Figura 3.10 para conectarlo.
2
.
2
". Al desconectar la sonda, asegúrese de
2
Categoría de paciente
Niño
Adulto
Adulto

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

35124