Télécharger Imprimer la page

Gima VITAL PRO SNET PC-900 Instructions D'emploi page 140

Moniteurs de signes vitaux
Masquer les pouces Voir aussi pour VITAL PRO SNET PC-900:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

63
6) Inspeccione la integridad de la piel en el lugar de monitorización cada 4 horas.
7) Antes de cada uso, limpie la superficie del sensor y el cable con una gasa suave embebida por ejemplo en
una solución de alcohol isopropílico al 70%. Si fuera necesaria una desinfección menos profunda, utilice
una solución desinfectante 1:10.
Atención: No esterilice por irradiación, vapor u óxido de etileno.
Advertencias
Algunos factores pueden afectar a la precisión de las mediciones de saturación. Tales factores incluyen:
1) Movimientos del paciente en exceso, esmalte de uñas, uso de pigmentos intravasculares, luz en exceso,
dedo perfundido de forma deficiente, tallas de dedo extremas o colocación incorrecta del sensor.
2) Utilizar el sensor con luces brillantes puede provocar mediciones imprecisas. En tales casos, cubra el lugar
del sensor con un material opaco.
3) El sensor se debe mover a un nuevo lugar al menos cada 4 horas. Puede que sea necesario cambiar el
lugar del sensor con algunos pacientes más frecuentemente debido a que la condición de la piel individual
afecta a la capacidad de la piel para tolerar la colocación del sensor. Si cambiase la integridad de la piel,
mueva el sensor a otro lugar.
4) No aplique cinta adhesiva para fijar el sensor; la pulsación venosa puede llevar a mediciones de saturación
imprecisas.
5) No sumerja el sensor, provoca un cortocircuito.
6) No utilice el NIBP u otros instrumentos en el mismo apéndice puesto que el sensor del flujo sanguíneo
interrumpido por el brazalete NIBP o la condición circulatoria del paciente no encontrará el pulso o lo
perderá.
7) No utilice el sensor u otros sensores oxímetros durante la resonancia magnética.
8) Gire los cables cuidadosamente para reducir la posibilidad de enredo o estrangulación del paciente.
9) No altere ni modifique el sensor. Las alteraciones o modificaciones pueden afectar en el funcionamiento o
la precisión.
10) No utilice el sensor si éste o sus cables se vieran dañado.
Instrucciones para el sensor de goma SpO
Uso previsto
Deberá utilizarse con un monitor del paciente compatible o con un oxímetro de pulso. Este sensor SpO
destinado a utilizarse para la monitorización de la saturación de oxígeno arterial, no invasiva y continua
(SpO
) y la frecuencia de pulso en pacientes que pesen más de 50kg.
2
Contraindicaciones
Este sensor está contraindicado para uso en pacientes activos o por uso prolongado.
Instrucciones de uso
1) Sujete el sensor con su apertura hacia el dedo índice del paciente (A). El sensor debería orientarse de tal
manera que la parte del sensor con la señal de la yema del dedo se coloque en la parte de arriba.
2) Inserte el dedo índice del paciente en el sensor hasta que la punta de la uña descanse contra el tope al
final del sensor. Ajuste el dedo para colocarlo de manera uniforme en la base central del sensor. Dirija el
cable a lo largo de la palma de la mano del paciente. Coloque cinta adhesiva para asegurar el cable (B). Si
no puede colocarse un dedo índice correctamente o no está libre, pueden utilizarse otros dedos.
3) Enchufe el sensor en el oxímetro y verifique la operación correctamente como se describe en el manual de
usuario del oxímetro.
4) Inspeccione la integridad de la piel en el lugar de monitorización cada 4 horas.
Limpieza y desinfección
Desconecte el sensor antes de limpiar o desinfectar. Limpie la superficie del sensor y el cable con una gasa
suave embebida por ejemplo en una solución de alcohol isopropílico al 70%. Si fuera necesaria una limpieza
menos profunda, utilice una solución desinfectante 1:10.
(A
)
para dedo en adultos
2
(B
)
está
2

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

35124