Page 1
Nom: Moniteur Patient Multiparamètres Modèle: PC-3000 35134 AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. GIMA S.p.A. Via Marconi, 1 20060, Gessate (MI) Italy Made in P.R.C. M-35134-F-Rev.2.10.15...
Page 2
PC-3000. En cas de modifications ou d’améliorations du logiciel, l’utilisateur sera averti en temps voulu par un Avis de Modification. Le manuel décrit les caractéristiques et les exigences du moniteur PC-3000, sa structure, les fonctions, les spécifications, les méthodes de transport, d’utilisation, de fonctionnement, de réparation, de maintenance et de conservation, mais également les procédures de sécurité...
Page 3
FRANÇAISE Contrôler le point d’application du senseur SpO périodiquement (toutes les 30 minutes) pour vérifier la bonne circulation, le positionnement et la sensibilité de la peau. La mesure SpO de ce moniteur pourrait ne pas être adaptée à tous les patients. Dans l’impossibilité d’obtenir des résultats stables, interrompre l’utilisation.
FRANÇAISE Table des Matières CHAPITRE 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUES NOM, DU PRODUIT ET MODÈLE CHAMP DE APPLICATION ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL IMPACT SUR L'ENVIRONNEMENT ET LES RESSOURCES ENVIRONNEMENTALES SÉCURITÉ CHAPITRE 2 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ PRINCIPALE STRUCTURE GÉNÉRALE ET PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT COMPOSITION CHAPITRE 3 INSTALLATION ET BRANCHEMENTS...
Page 5
FRANÇAISE CONFIGURATION COULEURS 5.8.1 Modification de la couleur d’un paramètre FENETRE DE GESTION DOSSIERS/ARCHIVES 5.9.1 Ajouter un nouveau patient 5.10 FENETRE OXYCRG 5.10.1 Instructions d’utilisation 5.11 FENETRE LISTE ÉVÈNEMENTES 5.11.1 Description de la fenêtre 5.11.2 Instructions d’utilisation 5.12 CALCULATEUR MC (dosage médicaments) 5.12.1 Calculateur pour dosage des médicaments 5.13 FONCTION TOURNIQUET...
Page 6
FRANÇAISE CAPITOLO 11 PARAMÈTRES DE MONITORAGE 11.1 MONITORAGE ECG 11.1.1 Obtention d’un ECG de haute qualité et d’une valeur exacte de la fréquence cardiaque 11.1.2 Facteurs qui influent sur le signal ECG 11.2 MONITORAGE DE LA RESPIRATION 11.2.1 Principe de la mesure 11.2.2 Facteurs qui influent sur le monitorage de la respiration 11.3 MONITORAGE SpO...
FRANÇAISE Chapitre 1 InforMaTIons générales 1.1 Caractéristiques Le système présent sert à monitorer 6 paramètres physiologiques du patient: ECG, fréquence respiratoire, température corporelle, mesure non invasive de la pression artérielle (NIBP), saturation de l’oxygène (SpO et fréquence du pouls. • L’appareil est léger, transportable et facile à utiliser; • Ecran LCD couleur 7" haute résolution (800 × 480 pixels) pour l’affichage du tracé ECG, du tracé...
Selon norme IEC60601-1, certification Classe I, avec parties appliquées de type BF et CF. b) Le moniteur patiente PC-3000 mesure de résister aux interférences causées par le défibrillateur et par des instruments électrochirurgicaux. Il peut être utilisé également en présence de pacemaker. Le présent appareil est indiqué...
FRANÇAISE Chapitre 2 PrInCIPes de fonCTIonneMenT de l’unITé PrInCIPale 2.1 structure générale et principes de fonctionnement La structure générale du monitor est illustrée dans la Fig. 2.1. AC: 100~240V Parties fixes Alimentation (batterie Boutons de commande Écran LCD incluse) pour l’alimentation (touches, bouton de chaque composant;...
FRANÇAISE Chapitre 3 InsTallaTIon eT branCheMenTs 3.1 Introduction aux panneaux 3.1.1 Panneau frontal Figure 3.1 Panneau frontal 1. Bouton d’allumage: appuyer sur le bouton d’allumage pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre le monitor. Indicateur alimentation CA quand il s’illumine, cela signifie que l’alimentation AC est en marche Indicateur alimentation DC incorporée: quand les deux indicateurs AC et DC sont allumés, cela signifie que l’alimentation AC est en marche et que la batterie est en train de se recharger.
FRANÇAISE NIBP: appuyer sur la touche pour commencer ou interrompre la mesure NIBP. DISP: appuyer sur cette touche pour passer d’une modalité d’affichage à l’autre ou pour revenir à la fenêtre principale depuis d’autres fenêtres. Appuyer sur cette touche pour passer de la fenêtre principale aux fenêtres d’affichage qui peuvent être configurées dans la fenêtre du menu système.
FRANÇAISE La prise d’alimentation et les ports sont positionnés sur le panneau à gauche, comme illustré Figure 3.3. prise alimentation (entrée DC) : Porte de communication sérielle à utiliser pour le branchement en réseau avec le système de monitorage central; port USB (réservé pour usage futur); 3.1.3 Panneau arrière Figure 3.4 Panneau arrière Indications reportées sur le panneau postérieur: (1) S/N: Numéro de série...
FRANÇAISE Avertissement : Risque de brûlures (batterie intégrée) Ne pas démonter, incinérer ou exposer à des températures élevées (60℃/140℃). Se reporter au manuel d’instructions. 3.2 Installation 3.2.1 ouverture du paquet et contrôle 1. Ouvrir l’emballage, sortir soigneusement les accessoires du moniteur de la boîte et les mettre dans un endroit sût, stable et visible.
Page 14
FRANÇAISE 3. Préparer les points d’application des électrodes en suivant les instructions du fabricant. 4. Nettoyage de la peau • Nettoyer et frotter la peau pour garantir une basse impédance du senseur. Pour nettoyer la peau, il est recommandé d’utiliser de l’eau et un savon neutre. Remarque: Il est déconseillé d’utiliser de l’alcool car celui-ci laisse une couche sur la peau pouvant entraîner une haute impédance du senseur.
FRANÇAISE Instructions de sécurité pour le monitorage ECG Le moniteur patient peut être doté uniquement d’électrodes ECG fournies par notre société; l’emploi d’électrodes ECG d’autres marques peut entraîner un mauvais fonctionnement ou une faible protection lors de l’utilisation du défibrillateur. Les parties électriques des électrodes, des conducteurs et des câbles ne doivent pas entrer en contact avec les autres parties conductrices (y-compris la mise à...
Page 16
FRANÇAISE Envelopper le bras de manière à ce qu’il adhère uniformément. 2) Laisser s’échapper l’air résiduel encore présent dans le brassard avant de commencer la mesure. 3) Positionner le brassard de manière à ce que le signe “φ” soit situé à l’endroit où le pouls de l’artère brachiale est le plus clair et évident.
FRANÇAISE Avant d’utiliser le brassard, purger l’air résiduel pour garantir une mesure précise. NE PAS tordre le tube du brassard et ne pas l’écraser avec des objets lourds. Pour débrancher le brassard, attraper la tête du connecteur et l’extraire. Ce symbole indique que le câble et les accessoires sont conçus pour être munis d’une protection contre les chocs électriques et sont à...
FRANÇAISE Si le mouvement du patient représente un problème, vérifier que le capteur est appliqué de manière correcte et sûre; déplacer le capteur en un point d’application moins sujet au mouvement ; utiliser un capteur adhésif résistant au mouvement du patient ; ou utiliser un nouveau capteur avec un nouveau support adhésif. Pour les capteurs réutilisables, suivre les instructions pour le nettoyage et la réutilisation. Pour les capteurs utilisables une seule fois, utiliser un nouveau capteur pour chaque patient. Ne pas stériliser les capteurs par irradiation, vapeur ou oxyde d’éthylène.
FRANÇAISE Fil de connexion batterie Logement porte-batterie Etiquette batterie Figure 3.8 Installation de la batterie 5. Refermer le cache et serrer la vis. Oter la batterie de son logement si on ne l’utilise pas pendant une longue période. 3.3.6 Installation de poignée 1.
FRANÇAISE Le système affiche cette fenêtre pendant 10 secondes. Si le bouton de navigation n’est pas tourné pendant ces 10 secondes, l’écran passe à la Fenêtre Principale. Procéder comme suit pour configurer la date et l’heure. Point 1: tourner le bouton de navigation pour déplacer le curseur gris sur “Edit” (Modifier): Point 2: en appuyant sur le bouton, “Edit”...
Page 21
FRANÇAISE • “2010-10-11 15:56:23”: heure et date courante du système. La date et l’heure peuvent être configurées à l’allumage, quand l’écran affiche la fenêtre de configuration date et heure. Dans la figure, la date est le 11 octobre 2010, à 15h 56min 23s. • “Push knob for system menu”...
Page 22
FRANÇAISE • “NIBP”: type de mesure de la pression artérielle et valeur mesurée. • “mmHg”: unité NIBP • “15:56”: heure de la mesure NIBP • “ADUL”: Modalité de mesure NIBP: Le sujet est un adulte. • “Menu”: Modalité de mesure NIBP: Figure 4.5 Zone données TEMP • “TEMP”: abréviation du mot température.
FRANÇAISE NIBP: appuyer sur la touche pour commencer ou interrompre la mesure NIBP. DISP: appuyer pour passer d’une fenêtre de visualisation à une autre. Bouton de navigation: appuyer pour accéder à la fenêtre Menu Système. 4.2 fenêtre écran 2 4.2.1 fenêtre d’observation Appuyer sur la touche DISP pour passer à...
FRANÇAISE 4.2.2 sept tracés eCg sur la même fenêtre Appuyer sur la touche DISP pour passer à la fenêtre avec les 7 tracés ECG quand dans la fenêtre de configuration du système le Disp2 est configuré comme “7 ECG”. Dans cette fenêtre, l’opérateur peut voir simultanément le tracé...
FRANÇAISE Figure 4.9 Tracés en temps réel à cinq canaux et tendances sur deux heures Sur cette fenêtre, le tracé du premier canal est le tracé ECG de la dérivation II; le second (CAS) est l’ECG continu pour le tracé du premier canal; le troisième est le tracé ECG de la dérivation I; le quatrième est le tracé SpO ; le dernier canal est le tracé de la respiration. A droite de la zone des tracés sont affichées, de haut en bas, respectivement, la fréquence cardiaque, la température, SpO , la tendance RR, l’abscisse du graphique de la tendance; (-2h-0) indique les diverses tendances de chaque valeur de paramètre des deux dernières heures ; le tracé dans le graphique de la tendance se déplace de droite à gauche. Instructions d’utilisation Dérivation ECG: appuyer pour afficher les divers circuits de monitorage: I, II et III, AVR, AVL, AVF et V.
FRANÇAISE Figure 4.10 Fenêtre "gelée” 4.3.1 description de la fenêtre La fenêtre “gelée” pour l’analyse du segment ST est semblable à la fenêtre d’observation, à l’exception du fait que le tracé est “gelé”. Par exemple, la Figure 4.11 illustre une portion du tracé “gelé”. Les symboles sur l’écran sont brièvement décrits.
FRANÇAISE Point 4: appuyer de nouveau sur le “bouton de navigation”. La fenêtre affiche “ST+0.xxx mV, Set ST, Dirc Ver”. Tourner le bouton pour déplacer le point ST verticalement au point à mesurer sur le segment ST. Seule la fenêtre d’observation permet d’appuyer sur la touche de “congélation” pour entrer dans la fenêtre d’analyse du segment ST.
FRANÇAISE 5.1.1 sélection d’une fonction du menu Point 1: tourner le bouton pour déplacer le curseur gris sur la fonction désirée. Point 2: appuyer sur le bouton pour accéder à la fenêtre correspondante: fenêtre LISTE DONNEES , fenêtre LISTE DONNEES NIBP, fenêtre TENDANCE GRAPHIQUE, fenêtre de RAPPEL, fenêtre VPC, fenêtre CONFIGURATION DE SYSTEME, fenêtre CONFIGURATION COULEURS, fenêtre GESTION DOSSIER/ARCHIVES, fenêtre oxyCRG, fenêtre LISTE EVENEMENTS, fenêtre CALCULATEUR MC ou fenêtre BRASSARD (fonction gonflage).
FRANÇAISE 5.3.2 Instructions pour l’utilisation Possibilité de mémoriser jusqu’à 800 groupes de données NIBP. Le bouton de navigation permet à l’usager de faire défiler la liste pour voir les données NIBP. Tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire défiler la liste vers le haut. Tourner dans le sens contraire pour la faire défiler vers le bas.
Page 30
FRANÇAISE automatiquement en 0-150-300 si la valeur ECG dépasse 150. Quand le système est remis à zéro ou que l’ID patient est modifié, l’axe vertical retourne à sa valeur originale de 0, 75 et 150. Les variations des valeurs sur l’axe vertical dans d’autres graphiques de tendance sont semblables à celles de l’ECG. Les graphiques de tendance de la fréquence respiratoire, de la température corporelle et d’autres types sont semblables au graphique de la tendance ECG et ne sont pas décrits en détail dans ce manuel.
FRANÇAISE Figure 5.9 Tendance graphique PR Figure 5.10 Tendance graphique respiration 5.4.2 Instructions pour l’utilisation Tourner le bouton de navigation pour sélectionner le paramètre et appuyer pour analyser le graphique de tendance. Appuyer sur la touche “ ” pour revenir à la fenêtre principale 5.5 fenêtre de rappel Figure 5.11 Fenêtre de rappel tracé...
FRANÇAISE Dans la majeure partie des cas, en une heure, un enregistrement est mémorisé. Si le temps de mémorisation de l’enregistrement est inférieur à une heure ou si l’on change de patient avant une heure, cet enregistrement est mémorisé comme enregistrement unique. La dérivation ECG, le gain et autres paramètres ne subissent aucune modification pendant le rappel.
FRANÇAISE 5.6 fenêtre VPC (Contraction Ventriculaire Prématurée) Figure 5.14 Fenêtre VPC 5.6.1 Instructions pour l’utilisation La structure est semblable à celle de la fenêtre de rappel. Les touches fonctions sont décrites ci-après. Start: cette touche sert à activer et à désactiver la fonction de relevé VPC du système. La configuration prédéfinie est OFF.
FRANÇAISE 5.7 fenêtre ConfIguraTIon sysTeMe Figure 5.15 Fenêtre de configuration du système 5.7.1 sélection d’une fonction dans la fenêtre de configuration du système Point 1: tourner le bouton pour déplacer le curseur gris sur la fonction désirée. Point 2: appuyer sur le bouton pour accéder à la fenêtre correspondante: Configuration Paramètres de Système, Configuration Paramètres ECG, Configuration Paramètres Température, Configuration Paramètres NIBP, Configuration Paramètres SpO , Configuration Paramètres Respiration...
Page 35
FRANÇAISE En modifiant le type de patient, le système exécute la configuration des alarmes et de NIBP. Prêter une attention particulière au type de patient avant de commencer le monitorage. Configurer Adulte alors que le patient à monitorer est un enfant peut entraîner des lésions graves. • Mode (Modalité): menu système du moniteur. “Real Time” montre les tracés en temps réel, c’est-à-dire l’état normal de monitorage; "Démo" montre les tracés de démonstration. Dans la modalité démo, tous les signaux et les données sont générés par le moniteur en guise de démonstration et d’essai.
Page 36
FRANÇAISE • Speed (Vitesse): vitesse d’affichage ECG. 3 options: 12,5, 25, 50 mm/s. La valeur préconfigurée en usine est 25 mm/s • Mode (Modalité): modalité filtre ECG. Trois options disponibles: MON, DIA et OPE MON: modalité de monitorage. Filtrage modéré en mesure de filtrer les interférences et d’afficher un bon tracé...
Page 37
FRANÇAISE • TEMP Hi: limite supérieure de l’alarme température; Lo: limite inférieure de l’alarme température; Configuration de limites: déplacer le curseur gris sur les limites High (Maximum) ou Low (Minimum) des configurations d’alarme et appuyer sur la touche “Alarm Silence” pour ACTIVER ou DÉSACTIVER l’alarme. La couleur jaune indique l’état d’ACTIVATION, la couleur grise indique l’état de DÉSACTIVATION.
Page 38
FRANÇAISE CONFIGURATION PARAMETRES SpO Figure 5.20 Configurations SpO 2 • SpO Hi/Lo: la valeur limite supérieure et inférieure de l'alarme SpO • Pulse Hi/Lo: la valeur limite supérieure et inférieure de l'alarme fréquence du pouls • Exit (Sortir): revient à la fenêtre de configuration du système. CONFIGURATION PARAMETRES RESPIRATION Figure 5.21 Configurations respiration • “Gain”...
FRANÇAISE Configuration couleurs Figura 5.22 Configuration couleurs 5.8.1 Modification de la couleur d’un paramètre Point 1: tourner le bouton pour déplacer le curseur gris sur le champ à configurer et appuyer sur le bouton pour confirmer la sélection. Point 2: tourner le bouton pour sélectionner la couleur. Point 3: pour modifier la couleur, appuyer encore sur le bouton.
FRANÇAISE Age (Age): sélectionner le champ âge et, avec le bouton de navigation, sélectionner l’âge. Save (Sauvegarder): l’opérateur peut choisir à partir de quand sauvegarder les données. L’unité est l’heure. Une fois le temps sélectionné, le système commence à sauvegarder les données à partir de l’heure en cours.
FRANÇAISE 5.11.1 description de la fenêtre La liste des événements affiche l'heure, le type d'événement, la valeur mesurée et la valeur limite supérieure et inférieure de l'alarme. “Time” indique l’heure à laquelle l’évènement a eu lieu. Sur la même fenêtre, on peut voir jusqu’à...
FRANÇAISE Tourner le bouton de navigation pour déplacer le curseur sur le champ qui doit être calculé, appuyer sur le bouton et le tourner pour obtenir la valeur calculée. Une fois sélectionnée, la valeur calculée sera affichée dans la position correspondante. Chaque champ a une limite de calcul; si le résultat dépasse cette limite, l’indication “…” apparaîtra sur l’écran. ...
FRANÇAISE • “Duration” (Durée): après avoir prédéfini la pression du brassard, il faut configurer la pression du brassard, ou configurer la période de temps pour le maintien de la pression préconfigurée après le gonflage. “5, 6, 7…120” minutes. La valeur par défaut est “40” minutes. Si la valeur de configuration est “xx”...
FRANÇAISE 6.2 Modes d’alarme Quand une alarme se manifeste, le moniteur répond avec des signaux visuels (deux modes d’affichage: indicateur d’alarme et description du message d’alarme) et des signaux sonores. Indicateurs visuelles d’alarme Les fréquences de clignotement pour les trois catégories d’alarme sont illustrées dans le tableau ci-dessous: Couleur indicateur Catégorie d’alarme Fréquence de clignotement...
FRANÇAISE Se servir du Chapitre 12.2 pour des informations détaillées sur les Valeurs d’alarme prédéfinies de tous les paramètres et sur la plage de configuration. À chaque utilisation du moniteur, contrôler les limites d’alarme pour s’assurer qu’elles sont appropriées pour le patient suivi.
FRANÇAISE Temps de réponse mesureur A) Change de 80 à 120BPM: de 4 à 6s fréquence cardiaque B) Change de 80 à 40BPM: de 6 à 7s Forme d’onde B1, amplitude Temps moyen avant l’alarme 0.5 mV 1 mV Forme d’onde B2, amplitude Temps moyen avant l’alarme Rejet impulsion pacemaker Avec les exceptions reportées ci-après, le moniteur rejettera...
FRANÇAISE Chapitre 8 eMballage eT aCCessoIres 8.1 emballage Le produit est emballé dans du carton ondulé de haute qualité, avec de la mousse à l’intérieur pour protéger l’appareil des dommages qui pourraient survenir pendant le transport et la manutention. Poids brut: lire les indications à l’extérieur de l’emballage. Dimensions: 355(L) ×245(P) ×245(H) (mm) 8.2 accessoires Dérivation ECG...
Chapitre 10 MaInTenanCe eT serVICe Le moniteur patient PC-3000 doit être soumis à un entretien adéquat pour en garantir performance et durée de service maximales. Outre la période de garantie d’un an, la société offre aussi un service d’assistance à long terme pour chaque client. Il est important que l’utilisateur suive les instructions pour l’emploi et lise attentivement tous les avertissements et informations contenus dans ce manuel.
FRANÇAISE NE PAS utiliser des batteries produites par d’autres entreprises, cela pourrait compromettre le fonctionnement du dispositif; Pour éviter d’endommager la batterie, NE PAS utiliser d’autres alimentations pour charger la batterie; Ne pas jeter les batteries déchargées dans le feu, elles pourraient exploser; Ne pas leur faire subir de choc violent; Ne pas utiliser cette batterie avec d’autres dispositifs; Ne pas utiliser la batterie à des températures inférieures à -20°C ou supérieures à 60°C; Pour maintenir et prolonger la durée de service de la batterie, il est conseillé de la recharger périodiquement. Charger la batterie tous les 3~6 mois et pendant 2~5 heures chaque fois. Quand la batterie est chargée, l’indicateur de la batterie affiche toutes les barres.
FRANÇAISE 10.5 Transport Le moniteur doit être transporté par voie terrestre (route ou chemin de fer) ou aérienne selon les termes du contrat. Éviter les chocs et les chutes. Chapitre 11 ParaMèTres de MonITorage 11.1 Monitorage eCg 11.1.1 obtention d’un eCg de haute qualité et d’une valeur exacte de la fréquence cardiaque L’électrocardiogramme ou ECG est un instrument de diagnostic très utile qui mesure et enregistre l’activité...
FRANÇAISE 11.2 Monitorage de la respiration 11.2.1 Principe de la mesure L’air entre dans les alvéoles et est expulsé pendant la respiration. Le volume du thorax se modifie pendant ce processus. Etant donné que la conductivité de l’air est inférieure à celle des tissus du corps, l’impédance du thorax est modifiée par l’inspiration.
FRANÇAISE 11.3.4 restrictions cliniques • La mesure de la saturation d’oxygène est relevée en fonction des pulsations générées par le flux sanguin dans les artères terminales du doigt. Chez les patients aux pulsations faibles à cause d’un choc, d’une basse température ambiante/corporelle, d’une hémorragie intense ou qui utilisent des médicaments vasoconstricteurs, le tracé de SpO (onde pléthysmographique) subit une réduction. Dans ce cas, la mesure sera plus sensible aux interférences.
Page 54
FRANÇAISE des bruits de Korotkoff est la méthode traditionnelle, avec un stéthoscope qui est utilisé pour mesurer la pression. Avec la méthode oscillométrique, une pompe introduit de l’air et le relâche lentement. Un ordinateur enregistre la variation de la pression du brassard quand l’air est relâché. Cet enregistrement sert à...
FRANÇAISE 3. Selon les statistiques, pendant la mesure de l’hypertension, la mesure prise avec la méthode oscillométrique est probablement inférieure à celle prise avec la méthode des sons Korotkoff. Pendant la mesure de l’hypotension, la mesure prise avec la méthode des bruits Korotkoff. Mais ceci ne signifie pas qu’une méthode soit pire ou meilleure que l’autre.
FRANÇAISE Chapitre 12 annexe 12.1 Informations sur les alarmes Informations sur les alarmes Description: Over HR limit (Dépassement limite HR) Over RR limit (Dépassement limite RR) Over TEMP limit (Dépassement limite TEMP) Over SpO limit (Dépassement limite SpO Over PR limit (Dépassement limite PR) Over NIBP SYS limit La valeur du paramètre dépasse la limite d’alarme (Dépassement limite NIBP SIS)
FRANÇAISE 12.4 etat/erreur pendant la mesure nIbP “Cuff error” - Le brassard n’enveloppe pas correctement le bras ou bien n’est pas connecté “Air leak” - Perte d’air d’un composant, du tube ou du brassard “Pressure error” - Pression du brassard instable ou flexible entortillé “Signal weak”...
FRANÇAISE 12.6 Instructions pour le capteur spo Instructions pour le capteur spo à clip pour les doigts, à utilisation pédiatrique Utilisation prévue S’il est utilisé avec un moniteur patient compatible ou pulsoxymètre, le capteur est indiqué pour le suivi continu et non invasif de la saturation artérielle de l’oxygène (SpO ) et de la fréquence du pouls chez les patients pédiatriques avec un poids compris entre 10 et 40 kg.
FRANÇAISE Instructions pour le capteur spo pour doigt, en caoutchouc pour adultes Utilisation prévue S’il est utilisé avec un moniteur patient compatible ou pulsoxymètre, le capteur est indiqué pour le suivi con- tinu et non invasif de la saturation artérielle de l’oxygène (SpO ) et de la fréquence du pouls chez les patients avec un poids supérieur à...
FRANÇAISE Instructions pour le capteur spo à clip pour les doigts, pour adultes Utilisation prévue S’il est utilisé avec un moniteur patient compatible ou pulsoxymètre, le capteur est indiqué pour le suivi continu et non invasif de la saturation artérielle de l’oxygène (SpO ) et de la fréquence du pouls chez les patients avec un poids supérieur à...
Page 64
élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.