Télécharger Imprimer la page

Maruyama MCV3101T Manuel D'utilisation page 43

Publicité

RÉSOLUTION DE PROBLÈMES / FEHLERBEHEBUNG / RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problème
Problem
Problema
Le moteur ne démarre pas
Le moteur n'a pas de puissance ou cale
Motor läuft nicht an
Dem Motor fehlt Leistung, oder die
Maschine ist heruntergefallen
Il motore non si accende
Il motore non ha sufficiente potenza o si
ferma durante il taglio
Pour d'autres renseignements, contactez le service technique du distributeur local agréé de MARUYAMA.
Brauchen Sie weitere Hilfe, wenden Sie sich an Ihren örtlichen autorisierten MARUYAMA-Händler.
In caso di necessità di ulteriore assistenza, contattare il proprio rivenditore locale MARUYAMA.
Cause
Ursache
Causa
• L'interrupteur "STOP" est dans la
position "OFF"
• Problème électrique
• Réservoir à carburant vide
• La poire d'amorçage n'a pas été
suffisamment enfoncée
• Filtre à carburant obstrué
• Tuyau de carburant obstrué
• Carburateur
• Moteur noyé
• Filtre à air sale
• Filtre à carburant obstrué
• Mélange de carburant trop riche
• Orifice d'échappement obstrué
• Bougie
• Système de refroidissement bloqué
• Notausschalter in Aus-Stellung
• Elektrische Störung
• Kraftstofftank leer
• Pumpball wurde nicht genug gedrückt
• Kraftstofffilter verstopft
• Kraftstoffleitung verstopft
• Vergaser
• Motor abgewürgt
• Dreckiger Luftfilter
• Kraftstofffilter verstopft
• Kraftstoffmischung ist zu fett
• Verstopfter Auspuffstutzen
• Zündkerze
• Kühlsystem verstopft
• Portare l'interruttore STOP in posizione
Off
• Problema elettrico
• Serbatoio del carburante vuoto
• Il tubo di adescamento non è stato
sufficientemente premuto
• Il filtro del carburante è otturato
• La linea del carburante è otturata
• Carburatore
• Il motore si è ingolfato
• Filtro dell'aria sporco
• Il filtro del carburante è otturato
• La miscela di carburante è troppo ricca
• Bocchettone di scarico otturato
• Candela
• Sistema di raffreddamento bloccato
− 41 −
Solution
Maβnahme
Azione
• Faites glisser l'interrupteur dans la
position "ON"
• C o n s u l t e z v o t r e d i s t r i b u t e u r
MARUYAMA
• Remplissez-le
• Appuyez sur la poire d'amorçage
jusqu'à ce que le carburant entre dans
la pompe
• Nettoyez-le ou remplacez-le
• Nettoyez-le
• C o n s u l t e z v o t r e d i s t r i b u t e u r
MARUYAMA
• Utilisez la procédure de démarrage du
moteur à chaud
• Nettoyez-le ou remplacez-le
• Nettoyez-le ou remplacez-le
• O u v r e z l ' e n r i c h i s s e u r, r é g l e z l e
carburateur, consultez votre distributeur
MARUYAMA
• Nettoyez-le
• Nettoyez-la, ajustez-la ou changez-la
• Nettoyez-le
• Stellen Sie den Schalter in die An-
Stellung
• Fragen Sie Ihren MARUYAMA-Händler
• Kraftstofftank auffüllen
• D r ü c k e n S i e d e n P u m p b a l l , b i s
Kraftstoff durch den Kraftstoffpumpball
fließt
• Reinigen oder austauschen
• Reinigen
• Fragen Sie Ihren MARUYAMA-Händler
• Wenden Sie das Anlassverfahren bei
warmem Motor an
• Luftfilter reinigen oder ersetzen
• Reinigen oder austauschen
• Öffnen Sie den Choke, stellen Sie
den Vergaser ein, fragen Sie Ihren
MARUYAMA-Händler
• Auspuffstutzen reinigen
• R e i n i g e n u n d e i n s t e l l e n o d e r
austauschen
• Reinigen
• Spostare l'interruttore in posizione on
• Rivolgersi al concessionario MARUYAMA
• Riempire il serbatoio del carburante
• Premere il bulbo di adescamento sino
a quando il carburante fluisce nei tubi
di ritorno
• Pulire o sostituire
• Pulire
• Rivolgersi al concessionario MARUYAMA
• Applicare la procedura di avviamento a
caldo
• Pulire o sostituire il filtro dell'aria
• Pulire o sostituire
• Aprire lo startere, regolare il carburatore,
rivolgersi al concessionario MARUYAMA
• Pulire la porta di scarico
• Pulire e regolare o sostituire
• Pulire

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mcv3101ts