Télécharger Imprimer la page

Maruyama MCV3101T Manuel D'utilisation page 37

Publicité

Retirer
Entfernen
Togliere
BOUGIE
Intervalle de maintenance
• Vous devez retirer et réviser la bougie du moteur toutes les 25
heures de fonctionnement.
• Remplacez la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement.
Maintenance de la bougie
1. Avec le moteur à température ambiante, faites bouger d'un
côté à l'autre et plusieurs fois, le protecteur de plomb à
haute tension de la bougie pour le relâcher et ensuite le
retirer.
2. Retirez le couvercle du filtre à air de la scie à chaîne.
3. Retirez la bougie.
4. Nettoyez les électrodes avec une brosse dure.
5. Ajustez l'écartement des électrodes de 0,6~0,7 mm
6. Remplacez la bougie si elle est noyée, endommagée ou si
les électrodes sont usés.
7. Lorsque vous installez la bougie, ne la serrez pas
excessivement. Le couple de serrage est 1100~1700 N•cm
(110~170 kgf•cm).
ZÜNDKERZE
Wartungsintervall
• Die Zündkerze ist nach 25 Stunden aus dem Motor zu
entnehmen und zu überprüfen.
• Sie ist nach 100 Stunden zu ersetzen.
Wartung der zündkerze
1. Wenn der Motor Umgebungs- (Raum-) Temperatur aufweist,
zum Lösen des Hochspannungshülle bewegen Sie sie
mehrere Male hin und her und ziehen Sie sie dann von der
Zündkerze.
2. Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung von der Kettensäge.
3. Entnehmen Sie die Zündkerze.
4. Säubern Sie die Elektroden mit einer festen Bürste.
5. Stellen Sie den Abstand der Elektroden auf 0,6~ 0,7 mm
6. Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn Sie ölverschmiert oder
beschädigt ist oder die Elektroden abgenutzt sind.
7. Die Zündkerze darf beim Einbau nicht überdreht werden. Der
Anzugsmoment beträgt 1100~1700 N•cm (110~170 kgf•cm).
CANDELA
Intervallo di manutenzione
• La candela deve essere tolta dal motore e verificata dopo 25
ore di esercizio.
• Sostituire la candela ogni 100 ore di esercizio.
Manutenzione della candela
1. Con il motore a temperatura ambiente, ruotare avanti e
indietro la guaina di piombo ad alta tensione sulla candela
per un paio di volte, in maniera tale da allentarla e quindi
toglierla dalla candela.
2. Togliere il coperchio del filtro dalla motosega.
3. Togliere la candela.
4. Pulire gli elettrodi con una spazzola rigida.
5. Regolare l'intercapedine d'aria a 0,6~0,7 mm.
6. Sostituire la candela se sporca d'olio o danneggiata oppure
se gli elettrodi appaiono consumati.
7. Durante il montaggio non stringere eccessivamente la
candela. La coppia è pari a 1100~1700 N•cm (110~170
kgf•cm).
Electrodes
Elektroden
Bougie / Zündkerze / Candela
Elettrodo
0,6 - 0,7 mm
PIGNON
KETTENRAD
PIGNONE
PIGNON
Intervalle de maintenance
Retirez et révisez le pignon toutes les 25 heures de
fonctionnement, ou lorsque vous installez une chaîne neuve.
NETTOYAGE ET RÉVISION DU PIGNON
• L'embrayage doit être nettoyé et révisé.
• Un pignon en mauvais état peut accélérer l'usure ou
endommager prématurément la chaîne.
• Lorsque le pignon est usé de 0,5 mm ou plus, changez-le.
KETTENRAD
Wartungsintervall
Das Kettenrad sollte alle 25 Stunden nach Betrieb gereinigt
und auf Beschädigungen untersucht werden oder wenn Sie
eine neue Kette installieren.
REINIGUNG UND INSPEKTION DES KETTENRADES
• Die Kupplung sollte gereinigt und auf Schäden hin untersucht
werden.
• Ein beschädigtes Kettenrad führt zu vorzeitiger Beschädigung
und Abnutzung der Sägekette.
• Wenn das Kettenrad um 0,5mm oder mehr abgenutzt ist,
sollten Sie es auswechseln.
PIGNONE
Intervallo di manutenzione
Il pignone deve essere pulito e ispezionato ogni 25 ore di
esercizio o quando si installa la nuova catena.
PULIZIA E ISPEZIONE DEL PIGNONE
• La frizione deve essere pulita e ispezionata, per verificare la
presenza di danni.
• Un pignone danneggiato rovinerà o usurerà prematuramente
la catena della sega.
• Se il pignone ha subito un'usura di 0,5 mm o più, sostituirlo.
− 35 −
0,5mm
PAS
DENTS
RASTER
ZACKEN
PASSO
DENTI
3/8
6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mcv3101ts