Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

MANUALE D'ISTRUZIONE
I
GB
OWNER'S MANUAL
F
MANUEL D'INSTRUCTION
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MCV5100
MCV5600
MCV6200
D
E
NL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIEHANDLEIDING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maruyama MCV5100

  • Page 1 MCV5100 MCV5600 MCV6200 MANUALE D’ISTRUZIONE GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES OWNER’S MANUAL INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2 (INDEX PAG . 31) (ÍNDICE PÁGINA 73) INLEIDING Beste cliënt, we danken u dat u voor een MARUYAMA kwaliteitsproduct gekozen heeft. Vang de werkzaamheden nooit aan voordat u deze handleiding aandachtig doorgelezen heeft om een correcte gebruik van de kettingzaag mogelijk te maken en ongevallen te vermijden.
  • Page 3: Table Des Matières

    È CONFORME AI REQUISITI DELLE DIRETTIVE 2006/42/CEE, 2014/30/CE, 2000/14/CE, 1997/68/CE E ALLE NORME NAZIONALI RIGUARDANTE LA TRASPOSIZIONE DELLO STESSO ALL’ESTERO. CERTIFICATO “CE” MOD. MCV5100 = M.0303.18.6012 RILASCIATO DALL’ I.C.E. (Organismo di certificazione notificato n°0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI, 20 - 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) - ITALY Firmato il 23.03.2018 a San Giovanni in Croce, Italy...
  • Page 4 MCV5600 Numero di serie : E56180001 e successivi Marca : MARUYAMA È CONFORME AI REQUISITI DELLE DIRETTIVE 2006/42/CEE, 2014/30/CE, 2000/14/CE E ALLE NORME NAZIONALI RIGUARDANTE LA TRASPOSIZIONE DELLO STESSO ALL’ESTERO. CERTIFICATO “CE” MOD. MCV5600 = M.0303.18.6013 RILASCIATO DALL’ I.C.E. (Organismo di certificazione notificato n°0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V.
  • Page 5: Componenti Della Motosega

    ITALIANO COMPONENTI DELLA MOTOSEGA 1. Catena 15. Protezione catena 2. Barra 16. Tappo serbatoio olio 3. Testata barra 17. Impugnatura avviamento motore 4. Rampone 18. Tappo serbatoio miscela 5. Comando freno catena 19. Interruttore di arresto (stop) e com. farfalla 6.
  • Page 6: Spiegazione Simboli

    Usare la motosega con due mani Fare particolare attenzione al fenomeno del contraccolpo. Può essere pericoloso DATI TECNICI MODELLO MCV5100 MCV5600 MCV6200 CILINDRATA cm³ 3.0 / 4.1 3.4 / 4.6 POTENZA Kw / CV 2.7 / 3.8...
  • Page 7: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO NORME DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso della motosega si che non ci siano rami secchi che possono cadere. ed accertarsi di comprenderle prima di far funzionare l'unità. 21. Mantenete le maniglie pulite, asciutte e libere da olio e Attenersi a tutte le avvertenze ed alle istruzioni di carburante.
  • Page 8: Avvertenze Generali

    ITALIANO AVVERTENZE GENERALI Non avviare la motosega senza i carter di protezione. Le regole per l’abbattimento delle piante con l’ascia o la sega a mano valgono anche per il taglio con la motosega. Tuttavia il ritmo di lavoro rapido e l’elevata velocità della ca- tena impongono il rispetto di altre norme di sicurezza.
  • Page 9: Avvertenze Pericolo Rimbalzo

    - lavorare con catena affilata e tesa. MARUYAMA ha curato particolarmente il freno catena che riduce in particolari situazioni il pericolo di lesioni a seguito di un rimbalzo, anche se questo non può essere evitato.
  • Page 10 ITALIANO successivo verrà eseguito senza estrarre la barra per evita- re lo sfalsamento del piano di abbattimento. Intagliare la tappa che determina la direzione di caduta della pianta. Questa dovrà essere eseguita perpendicolarmente alla direzione di abbattimento il più vicino alla base della Per l’ultimo taglio la motosega verrà...
  • Page 11: Manutenzioni E Riparazioni

    ITALIANO ATTENZIONE: Il lavoro di sramatura compor- ta un elevato pericolo di rimbalzo. Non tagliare con la testa della barra ed attenzione ai rami sotto tensione. Nel caso di tronchi giacenti o verticali sotto tensione, in- taccare prima il lato sotto pressione ed eseguire il taglio di sezionamento nel lato sotto trazione per evitare che la motosega s’incastri o rimbalzi (fig.
  • Page 12: Motore - Avviamento

    ITALIANO MOTORE - AVVIAMENTO ATTENZIONE: la motosega è equipaggiato da un mo- Posare la motosega al suolo, assicurandosi che la catena tore 2 tempi, quindi si deve utilizzare esclusivamente carbu- tagliente non tocchi corpi estranei. Nel raggio d’azione della rante miscelato con olio. catena non devono trovarsi altre persone.
  • Page 13: Carburatore - Regolazioni

    ITALIANO Prima di regolare il carburatore controllare che i filtri dell’aria siano perfettamente puliti altrimenti la regolazione rischie- rebbe di essere difettosa. ATTENZIONE Non toccare cilindro e marmitta scarico, sono caldi. Togliendo il coperchio (2) si può avere accesso al: FILTRO ARIA (fig.28) Spostare l’interruttore (6) in posizione (0) stop (per permettere di smontare il filtro)
  • Page 14: Dispositivo Avviamento

    La distanza tra gli elettrodi della candela deve essere di 0,5 qualificato (centri assistenza MARUYAMA). Per un buon funzionamento occorre pulire e controllare la DISPOSITIVO D’AVVIAMENTO candela almeno una volta alla settimana. Le candele dei Fune - sostituzione (fig.
  • Page 15: Pompa Olio

    ITALIANO MOTORE POMPA OLIO Regolarmente, onde evitare surriscaldamenti al motore, rimuo- Legenda 8fig. 34) vere polvere e sporco dalle feritoie, dal coperchio cilindro e A - Pompa olio dalle alette del cilindro utilizzando pennello o aria compressa. 1 - Corpo pompa 4 - Coperchietto pompa 2 - Ingranaggio pompa con stelo 5 -Lamierino BARRA - MANUTENZIONE (fig.
  • Page 16: Condizioni Di Garanzia

    8) La ditta costruttrice non risponde di eventuali danni diretti od indiretti, causati a persone o cose da guasti della macchina o conseguenti alla forzata sospensione prolungata nell'uso della stessa. MCV5100 MCV5600 MCV6200 MOD.
  • Page 17 CONFORMS TO THE REQUIREMENTS OF THE DIRECTIVE 2006/42/EEC, 2014/30/CE, 2000/14/ CE,1997/68/CE AND TO THE NATIONAL REGULATIONS GOVERNING ITS TRANSPOSITION ABROAD. “CE” CERTIFICATES, NO. MOD. MCV5100 = M.0303.18.6012 BY THE I.C.E. (Notified certification body n°0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI, 20 - 40011 ANZOLA DELL’EMILIA - ITALY Signed in 23.03.2018 a San Giovanni in Croce, Italy...
  • Page 18 Model : MCV5600 Serial nunber : E56180001 and up Make : MARUYAMA CONFORMS TO THE REQUIREMENTS OF THE MACHINES DIRECTIVE 2006/42/EEC, 2014/30/CE, 2000/14/CE, 1997/68/CE AND TO THE NATIONAL REGULATIONS GOVERNING ITS TRANSPOSITION ABROAD. “CE” CERTIFICATES, NO. MOD. MCV5600 = M.0303.18.6013 BY THE I.C.E.
  • Page 19: Chain Saw Components

    ENGLISH CHAIN SAW COMPONENTS 1. Chain 15. Chain guard 2. Bar 16. Oil tank cap 3. Bar head 17. Starter grip 4. Hook 18. Fuel tank cap 5. Chain brake lever 19. Ignition switch and STARTER 6. Front handle A = STARTER position 7.
  • Page 20: Symbol Interpretation

    Read operator’s instruction book before operating this chain saw Wear safety head, eye and ear protection Use the chain saw with both hands Warning! Kickback it’s danger SPECIFICATIONS MODEL MCV5100 MCV5600 MCV6200 DISPLACEMENT cm³ POWER Kw / CV 3.0 / 4.1 2.7 / 3.8 3.4 / 4.6...
  • Page 21: Safety Precautions

    ENGLISH SAFETY PRECAUTIONS 1-Read and understand this manual before operating this fumes contain dangerous carbon monoxide. unit. Follow all warnings and safety instructions. Save this 23. Do not operate the chain saw in a tree unless specially manual for future reference. trained to do so.
  • Page 22: General Directions

    ENGLISH GENERAL DIRECTIONS The rules applying to tree felling with an axe or a hand saw also apply to cutting by chain saw. However, faster working rates and high chain speed make it vital to respect additional safety rules. Comply with the safety standards issued by professional associations, do not use differently than prescribed.
  • Page 23: Cutting Techniques

    - make sure that the working chain is sharp and stretched. - The MARUYAMA company has taken special care with the chain brake which will decrease under certain conditions the risk of injuries from a kick-back, when this cannot be prevented.
  • Page 24 ENGLISH The next cut shall be made without removing the bar, to prevent felling plane offsetting. Cut the notch determining the falling direction of the tree. The notch will have to be at right angles to the felling direction, as close as possible to the tree base and shall reach a depth The final cut shall be made by placing the chain saw behind equalling 1/5 of the trunk diameter.
  • Page 25: Maintenance And Repairs

    4.4. CHAIN - RUNNING-IN MARUYAMA service shops. Control chain turning at slow speed for about two minutes Spare parts should be original MARUYAMA parts. No and make sure that the oil pump works normally. modifications are authorized to protect your own safety.
  • Page 26: Engine - Start

    ENGLISH ENGINE - START Rest the chain saw on the ground, making sure that the cutting WARNING. The machine is equipped with a two stroke does not touch any foreign object. No persons should be engine. Always run the machine with fuel, which is mixed with within the chain saw work range.
  • Page 27: Carburetor - Adjustments

    ENGLISH Before adjusting the carburettor, make sure that the air filter is perfectly clean or the setting may be faulty. WARNING Never touch the cylinder end the exhaust pipe (they are hot). By removing the cover (2), access can be obtained to the AIRFILTER (fig.
  • Page 28: Starter System

    The chain brake is subject to wear. This makes it necessary to submit it to permanent maintenance and servicing by skilled personnel (MARUYAMA service centers). STARTER SYSTEM The coil is located outside the flywhel and is fastened at a Cable - replacement (fig.
  • Page 29: Oil Pump

    ENGLISH OIL PUMP to remove dust and dirt from slots,from cylinder, cap and fins using a brush or compressed air. Legenda (fig. 34) A - Oil pump BAR - MAINTENANCE (fig. 36) 1 - Pump casing 4 - Pump cap The bars with an end driving wheel should be lubricated at 2 - Pump gear with stem 5 - Metal sheet...
  • Page 30: Storage

    8)The manufactorer is not responsible for any direct or indirect damage caused to persons or things by failures of the machine or by a forced suspension in its use. MCV6200 M O D . MCV5100 MCV5600 S.N. n.° BOUGHT BY MR.:...
  • Page 31 EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE 2006/42/EEC, 2014/30/CE, 2000/14/CE, 1997/ 68/CE ET AUX LEGISLATIONS NATIONALES LA TRANSPOSANT. “CE” DE TYPE NUMERO: MOD.MCV5100 = M.0303.18.6012 DELIVREE PAR LE I.C.E. (Organisme de certification notifié n°0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI, 20 - 40011 ANZOLA DELL’EMILIA - ITALY Fait à...
  • Page 32 MCV5600 N° de série : E56180001 et suivants Marque : MARUYAMA EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE 2006/42/EEC, 2014/30/CE, 2000/14/CE, 1997/ 68/CE ET AUX LEGISLATIONS NATIONALES LA TRANSPOSANT. ATTESTATION “CE” DE TYPE NUMERO: MOD. MCV5600 = M.0303.18.6013 DELIVREE PAR LE I.C.E. (Organisme de certification notifié n°0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V.
  • Page 33 FRANCE TRONCONNEUSE 1. Chaîne 15. Fourreau 2. Guide 16. Bouchon de réservoir d’huile 3. Nez du guide 17. Poignée du lanceur 4. Griffe 18. Bouchon de réservoir de carburant 5. Commande frein de chaîne 19. Interrupteur d’arrêt et STARTER 6. Poignée avant A = STARTER démarrage a froid 7.
  • Page 34: Explication Des Symboles

    Vêtir casque, visière et protège oreille. Utilise la tronçonneuse en se servant des deux mains Porter une attention particulière aux phénomène de rebond DANGER SPECIFICATIONS MCV5100 MCV5600 MCV6200 MODELE CYLINDREE cm³ 3.0 / 4.1 2.7 / 3.8 3.4 / 4.6...
  • Page 35: Normes De Securite

    FRANCE NORMES DE SECURITE 1- Avant d’utiliser la tronçonneuse, lisez cette notice et élevée. Assurez vous qu’il n’y a pas de branches sèches qui assurez-vous que vous la comprenez bien. Observez tous puissent tomber. les avertissements et les mesures de sécurité. Conserver 21.
  • Page 36: Avertissements Generaux

    FRANCE Ne pas mettre en marche la tronçonneuse sans ses carters AVERTISSEMENTS GENERAUX de protection. Les règles pour l’abattage de plantes à la hache ou bien à la scie à la main s’appliquent aussi à la coupe avec une tronçonneuse. Toutefois, le rythme de travail plus rapide et la haute vitesse de la chaîne, exigent l’observation d’autres normes de securitè.
  • Page 37: Techniques De Coupe

    - travailler avec la chaîne bien tranchante et tendue. MARUYAMA a particulièrement soigné le frein de chaîne qui réduit dans des situations particulières le risque de lésions résultant d’un rebond, même si ce dernier ne peut pas être évité.
  • Page 38 FRANCE la barre rase la charnière en faisant levier sur la griffe. La coupure suivant sera exécutée sans extraire le guide, pour empêcher le décalage du plan d’abattage. Entailler l’encoche déterminant la direction de chute de la plante. Cette entaille doit être exécutée perpendiculairement à...
  • Page 39: Entretien Et Reparations

    FRANCE ATTENTION L’opération de coupe des branches entraîne un risque de rebond élevé. Ne pas couper avec la tête du guide et faire attention aux branches tendues. Dans le cas de troncs horizontaux ou bien verticaux sous tension, entailler d’abord le côté sous tension, et effectuer la coupure de sectionnement du côté...
  • Page 40: Moteur - Demarrage

    FRANCE MOTEUR - DEMARRAGE ATTENTION. La tronçonneuse est équipée d’un Poser la tronçonneuse à terre, en s’assurant que la chaîne moteur deux temps lequel doit toujours être alimenté en tranchante ne touche aucun corps étranger. mélange essence / huile. Ne préparez que le mélange dont Aucune personne ne dois se trouver dans le rayon d’action vous avez besoin.
  • Page 41: Fonctionnement D'hiver (Fig. 26)

    FRANCE Avant de régler le carburateur, contrôler que les filtres de l’air soient parfaitement propres, sinon le réglage pourrait être défectueux. ATTENTION: ne pas toucher le cylindre et le pot d’échappement, ils pourraient être chauds. En retirant le couvercle (2), on peut avoir accès: •...
  • Page 42: Dispositif De Mise En Marche

    FRANCE Le frein de chaîne peut être actionné en mode: La bobine, située à l’exterieur du volant, est fixée à une - Manuel distance de 0,3 mm du volant (mesurée à la hauter des exercer une simple pression manuelle sur la commande de aimants).
  • Page 43: Pompe À Huile

    FRANCE POMPE A HUILE MOTEUR Légende (fig. 34) Régulièrement: il est important pour éviter que le moteur surchauffe,d’enlever toutes poussières ou saletées des A - Pompe à huile fentes du couvercle moteur et des ailettes du cylindre en se 1 - Corps de pompe 2 - Engrenage pompe avec tige servent d’un pinceau ou de l’air comprimé.
  • Page 44: Remissage

    8) Le constructeur ne saurait couvrir les dommages consécutifs, directs ou indirects, causés à personnes ou choses dû à pannes de la machine ou à des arrêts prologés d’utilisation. MOD. MCV5100 MCV5600 MCV6200 N.S. n.°...
  • Page 45 UND 2014/30/EWG, 2000/14/EWG, 1997/68/CE UND DEN NATIONALEN NORMEN ÜBER DEN TRANSPORT DER MASCHINE INS AUSLAND ENTSPRICHT. FERNER ERKLÄRT ER, DASS DIE MASCHINE, MODELL MCV5100 = M.0303.18.6012 UND DASS, FÜR DIE MASCHINE VOM I.C.E. (Notifizierten Zertifizierungsstelle Nr 0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI, 20 - 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) - ITALY Unterzeichnet am 23.03.2018 in San Giovanni in Croce, Italien...
  • Page 46 MCV5600 Seriennummer : E56180001 und darauf folgende Marke : MARUYAMA DEN ANFORDERUNGEN DER ABGEÄNDERTEN MASCHINENRICHTLINIE (Richtlinie 2006/42/EWG) UND 2014/30/EWG, 2000/14/EWG, 1997/68/CE UND DEN NATIONALEN NORMEN ÜBER DEN TRANSPORT DER MASCHINE INS AUSLAND ENTSPRICHT. FERNER ERKLÄRT ER, DASS DIE MASCHINE, MODELL MCV5600 = M.0303.18.6013 UND DASS, FÜR DIE MASCHINE VOM I.C.E.
  • Page 47: Bauteile Der Motorsäge

    DEUTSCH BAUTEILE DER MOTORSÄGE 1. Sägekette 15. Sägekettenschutz 2. Schwert 16. Öltankdeckel 3. Schwertspitze 17. Motorstartergriff 4. Stoßfänger 18. Benzin-Öl-Tankdeckel 5. Steuerung der Sägekettenbremse 19. Stoppschalter (Stop) und Luftflügelschalter (STARTER) 6. Vorderer Griff A = Kaltstart 7. Griff/Gashebel B = Betrieb 8.
  • Page 48: Symbolerklärung

    Gehör- und Augenschutz während des Betriebs dieses Geräts anlegen. Benutzen Sie die Motorsäge mit beiden Händen Achten Sie insbesondere auf den Rückstoß, denn er kann gefährlich sein. TECHNISCHE DATEN MCV5100 MCV5600 MCV6200 MODELL HUBRAUM cm³ 3.0 / 4.1 3.4 / 4.6 2.7 / 3.8...
  • Page 49: Sicherheitsbestimmungen

    DEUTSCH SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 19. Beachten Sie beim Schneiden von gespannten 1. Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung der Zweigen, dass Sie nicht von den Zweigen getroffen Motorsäge durch und vergewissern Sie sich, dass Sie sie vor werden, wenn die Spannung nachlässt. der Inbetriebnahme des Geräts verstehen. Beachten Sie alle 20.
  • Page 50: Allgemeine Hinweise

    DEUTSCH ALLGEMEINE HINWEISE ACHTUNG Die Vorschriften für das Abhaken von Pflanzen mit einer Axt Nachdem Sie den Gashebel ausgelassen haben, dreht bzw. das Umsägen mit einer Handsäge gelten auch für das sich die Sägekette noch für kurze Zeit weiter (Freilauf). Schneiden mit der Motorsäge.
  • Page 51: Schnitttechniken

    Mindestdrehzahl und der Schaltung der Fällarbeiten. Sägekettenbewegung vorherrscht. Vor Beginn der Arbeiten ist zu kontrollieren, dass: Lassen Sie die Motorsäge in einem MARUYAMA - sich niemand im Fällbereich aufhält. Der Abstand zu anderen Servicezentrum kontrollieren. Fällarbeitern muss mindestens zweieinhalb Mal so groß wie Vorsicht, bei vereisten oder regennassen Unterböden...
  • Page 52 DEUTSCH Führen Sie den ersten Schnitt so aus, dass die Schwertspitze Beachten Sie außerdem: das Scharnier streift, indem Sie sich auf den Stoßfänger - die Neigung des Baumes, seine Verzweigung und die stützen. Beim darauf folgenden Schnitt dürfen Sie das Schwert Windgeschwindigkeit.
  • Page 53: Wartungs- Und Reparaturarbeiten

    Führen Sie alle in diesem Handbuch beschriebenen Die Sägekette ist korrekt gespannt, wenn Sie auf der Wartungs- und Reparaturarbeiten aus. Andere Arbeiten unteren Schiene aufliegt und manuell ohne Hindernisse müssen von autorisierten MARUYAMA Werkstätten im Uhrzeigersinn gedreht werden kann. durchgeführt werden. Es müssen Originalersatzteile MARUYAMA verwendet * Die Spannung der Sägekette und deren Schmierung sind...
  • Page 54: Motor - Anlassen

    DEUTSCH ACHTUNG: Die Motorsäge ist mit einem 2-Takt-Motor ausgerüstet und darf daher ausschließlich mit einem Öl-Kraftstoff-Gemisch betrieben werden. Bereiten Sie nur die für den Gebrauch erforderliche Mischung vor. Während dem Tanken nicht rauchen, immer den Motor abschalten und fern von Flammen halten. Verwenden Sie einen Kraftstoff mit einer Oktanzahl unter 90.
  • Page 55: Vergaser - Einstellungen

    DEUTSCH INFORMATIONEN Eine zu niedrige Einstellung könnte zum Festfressen des Motors führen. HÖCHSTDREHZAHL 13.200 Umdrehungen/Minuten. Vor dem Einstellen des Vergasers müssen Sie kontrollieren, ob die Luftfilter sauber sind. Anderenfalls kann die Einstellung nicht korrekt durchgeführt werden. ACHTUNG Berühren Sie weder den Zylinder noch den Auspuff - sie sind heiß! Wenn Sie den Deckel (2) entfernen, haben Sie Zugriff auf: LUFTFILTER (Abb.
  • Page 56: Sägekettenbremse

    Die Sägekettenbremse ist verschleißanfällig. Aus diesem (gemessen an den Magneten). Grund ist eine ständige Wartung und Assistenz von Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündkerze muss Fachpersonal (MARUYAMA Servicezentren) erforderlich. 0,5 mm betragen. Für eine gute Betriebstüchtigkeit muss die Zündkerze ANLASSVORRICHTUNG mindestens ein Mal pro Woche gereinigt und kontrolliert Startseil - Auswechslung (Abb.
  • Page 57: Ölpumpe

    DEUTSCH ÖLPUMPE ACHTUNG Legende (Abb. 34) Halten Sie die Luftöffnungen, -Leitungen und Luftfilter sauber. A - Ölpumpe Kontrollieren Sie, ob die Sägekette gut geschliffen ist. 1 - Pumpenkörper 4 - Pumpendeckel 2 - Pumpengetriebe mit Schaft 5 - Blech MOTOR Entfernen Sie regelmäßig mit einem Pinsel oder mit Druckluft 3 - Pumpenschutzrohr 6 - Ölsaugröhrchen...
  • Page 58: Garantiebedingungen

    8) Die Herstellerfirma haftet nicht für eventuelle direkte oder indirekte Schäden an Personen oder Dingen, die auf Maschinenschäden oder auf eine zwangsläufig längere Stilllegung des Geräts zurückzuführen sind. MCV6200 M O D E L L MCV5600 MCV5100 WIEDERVERKÄUFER: S.N. Nr. ERWORBEN VON HERRN/FRAU...
  • Page 59 CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE LA DIRECTIVA 2006/42/CEE, 2014/30/CE, 2000/14/CE, 1997/68/ CE Y DE LA NORMATIVA NACIONAL QUE REGULA SU TRANSPOSICIÓN FUERA DEL PAÍS. CERTIFICADO “CE”, NO.MOD. MCV5100 = M.0303.18.6012 POR PARTE DEL I.C.E. (Organismo de certificación notificado n. 0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V.
  • Page 60 No. serie : E56180001 and up Marca : MARUYAMA CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE LA DIRECTIVA 2006/42/CEE, 2014/30/CEE, 2000/14/CEE, 1997/ 68/CE Y DE LA NORMATIVA NACIONAL QUE REGULA SU TRANSPOSICIÓN FUERA DEL PAÍS. CERTIFICADO “CE”, NO. MOD. MCV5600 = M.0303.18.6013 POR PARTE DEL I.C.E.
  • Page 61: Componentes De La Motosierra

    ESPAÑOL COMPONENTES DE LA MOTOSIERRA 1. Cadena 15. Funda de barra 2. Barra 16. Tapón depósito aceite 3. Puntera de barra 17. Tirador de arranque 4. Garra 18. Tapón depósito gasolina 5. Freno de cadena 19. Interruptor y STARTER 6. Asa A = posición STARTER (arranque a frio) 7.
  • Page 62: Especificaciones

    Utilice casco,gafas/visor y auriculares de protección. Sujete siempre la motosierra con ambas manos Atención! Advertencia sobre el peligro de retroceso ESPECIFICACIONES MCV5100 MCV5600 MCV6200 MODELO CILINDRADA cm³ 3.0 / 4.1 POTENCIA Kw / CV 2.7 / 3.8 3.4 / 4.6...
  • Page 63: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL NORMAS DE SEGURIDAD jóvenes. Pueden queder trabados en la cadena de la 1. Lea y entenda este manual antes de poner en marcha la motosierra y volar hacia el operador o bien producir un tirón motosierra. Siga todos los avisos e instrucciones de seguridad. que puede hacer que éste pierda el equilibrio.
  • Page 64: Advertencias Generales

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS GENERALES No poner en marcha la motosierra sin las carcasas de Las normas para cortar las plantas con el hacha o con la protección. motosierra manual sirven también para el corte con la motosierra. Sin embargo, el ritmo de trabajo más rápido y la alta velocidad de la cadena exigen cumplir otras normas de seguridad.
  • Page 65: Técnicas De Corte

    - trabajar con cadena afilada y tensa; - MARUYAMA ha cuidado particularmente el freno de cadena que reduce en determinadas situaciones el peligro de heridas debidas a un rebote, aunque deben evitarse estas situaciones.
  • Page 66 ESPAÑOL El primer corte se realizará de forma que la cabeza de la barra esté a ras de la cremallera haciendo palanca en la grapa. El corte siguiente se realizará sin extraer la barra para evitar el desfase del plano de abatimiento. Realizar el corte que determina la dirección de caída del tronco.
  • Page 67: Mantenimiento Y Reparaciones

    ESPAÑOL ATENCIÓN: el trabajo de eliminación de las ramas tiene un alto peligro de rebote. No cortar con la punta de la barra y poner atención a las ramas bajo tensión. En el caso de troncos yacentes o verticales bajo tensión, cortar antes el lado bajo presión y realizar el corte de seccionamiento en el lado bajo tracción para evitar que la motosierra se enganche o rebote (fig.20 y fig.
  • Page 68: Arranque Del Motor

    ESPAÑOL Arranque del motor PRECAUCIÓN. La motosierra está equipada con un Poner la motosierra en el suelo, vigilando que la cadena no motor de dos tiempos. Siempre utilizar mezcla. Prepare la toque cuerpos extraños. En el radio de acción de la cadena mezcla cuando vaya a trabajar.
  • Page 69: Ajuste Del Carburador

    ESPAÑOL Antes de ajustar el carburador controlar que los filtros del aire estén perfectamente limpios, sino el ajuste podría ser defectuoso. ATENCIÓN No tocar cilindro y tubo de escape, están calientes. Quitando la tapadera (2) se puede acceder a: FILTRO DE AIRE (Fig.28) Para quitar el filtro de aire mover el interruptor (6) a la posición (0) stop.
  • Page 70: Dispositivo De Arranque

    El freno de cadena sufre desgaste. Necesita un mantenimiento permanente y una asistencia por parte de personal cualificado (taller especializado MARUYAMA). a una distancia de 0,3mm del volante (medida a nivel de los DISPOSITIVO DE ARRANQUE imanes). La distancia entre los electrodos de la bujía tiene Sustitución de la cuerda (fig.30...
  • Page 71: Bomba De Aceite

    ESPAÑOL BOMBA DE ACEITE MANTENIMIENTO DE LA BARRA (fig.36) Leyenda (fig.34) Las barras con piñón tienen que lubricarse cada vez que se A – Bomba de aceite carga el carburante. Utilizar una jeringa para lubricación y 1 – Cuerpo bomba 2 –...
  • Page 72: Condiciones De La Garantia

    7) Cualquier avería o fallo durante o posterior al periodo de garantía, no da derecho al cliente a interrumpir el pago ni a un descuento en el precio. 8) El fabricante no es responsable por un eventual daño causado directa o indirectamente a una persona o MCV5100 MCV5600 MCV6200 M O D .
  • Page 73 1997/68/CE AS EGULAÇÕES NACIONAIS QUE REGEM A SUA TRANSPOSIÇÃO A OUTROS PAÍSES. CERTIFICADO “CE”, MOD.MCV5100 = M.0303.18.6012 PELO I.C.E. (Organismo de certificação notificado nº 0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V.GARIBALDI, 20 - 40011 ANZOLA DELL’EMILIA - ITALY Assinada em 23.03.2018 em San Giovanni in Croce, Itália...
  • Page 74 DECLARA QUE A CONSTRUÇÃO DA MÁQUINA DESCRITA ABAIXO : Modelo : MCV5600 Numero di série : E56180001 e mais tarde Fabrico : MARUYAMA CUMPRE OS REQUISITOS DA DIRECTIVE 2006/42/CEE, 2014/30/CE, 2000/14/CE, 1997/68/CE AS EGULAÇÕES NACIONAIS QUE REGEM A SUA TRANSPOSIÇÃO A OUTROS PAÍSES: CERTIFICADO “CE”, MOD.MCV5600 = M.0303.18.6013 PELO I.C.E.
  • Page 75: Componentes Da Motosserra

    PORTUGAL COMPONENTES DA MOTOSSERRA 1. Corrente Silenciador 2. Barra Resguardo da corrente Cabeça da barra Tampa do depósito de óleo Grampo Manípulo de arranque Alavanca travão da corrente Tampa do depósito de combustível Punho frontal Interruptor de ignição e Arrancador Punho posterior / comando do A = Posição ARRANQUE acelerador...
  • Page 76: Simbologia

    Leia o manual do utilizador antes de operar a motosserra Utilize dispositivos de protecção pessoal Utilize a motosserra com ambas as mãos Atenção! Perigo de recuo CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO MCV5100 MCV5600 MCV6200 CILINDRADA cm³ 3.0 / 4.1 3.4 / 4.6 POTÊNCIA Kw / CV 2.7 / 3.8...
  • Page 77 PORTUGAL INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia o presente manual, assegurando-se que o pequena dimensão e árvores jovens; materiais finos compreendeu perfeitamente, antes de operar o podem ser agarrados pela corrente da serra e lançados equipamento. contra o operador ou fazê-lo perder o equilíbrio. 2.
  • Page 78: Instruções Gerais

    PORTUGAL INSTRUÇÕES GERAIS ATENÇÃO: após libertar o gatilho do acelerador a corrente continua a rodar durante alguns As normas que se aplicam ao abate de árvores com momentos (efeito rotação livre). machado ou serrote manual são igualmente aplicáveis Não proceda ao arranque da motosserra sem os ao abate com motosserra.
  • Page 79 - Assegure que a corrente se encontra bem afiada e esticada; - A MARUYAMA tem em particular atenção a quebra da corrente, que, em determinadas condições, diminui o risco de ferimentos devido a retrocessos, quando estes não podem ser evitados.
  • Page 80 PORTUGAL O próximo corte deve ser efectuado sem remover a barra, para prevenir o contrabalanço do abate. Faça o entalhe que vai determinar a direcção da queda da árvore. O entalhe deve ser realizado em ângulos rectos relativamente à direcção do abate, o mais próximo possível da base da árvore e deve alcançar uma O corte final deve ser realizado colocando a motosserra rofundidade de 1/5 do diâmetro do tronco.
  • Page 81: Perigo De Retrocesso

    Um bom tensionamento da corrente e uma boa Utilizar peças de substituição originais MARUYAMA. Para lubrificação são factores essenciais para garantir um segurança do utilizador, não estão autorizadas quaisquer corte de qualidade e longa vida útil da serra. Utilize modificações.
  • Page 82 PORTUGAL antes de abastecer, para evitar a entrada de matérias ATENÇÃO: estranhas no depósito A máquina está equipada com um motor de dois tempos. A máquina deve funcionar sempre com combustível misturado com óleo. Prepare somente a ARRANQUE DO MOTOR Pouse a corrente no chão, assegurando que o cortante quantidade de combustível necessária a cada trabalho.
  • Page 83 PORTUGAL Uma regulação incorrecta pode resultar em avaria do PARAGEM DO MOTOR - Para imobilizar o motor coloque o interruptor (1) na motor. posição STOP (0), Fig.1 Antes de ajustar o carburador, assegure-se que o filtro de ar se encontra perfeitamente limpo; caso contrário, a regulação pode não ser correcta.
  • Page 84: Ignição

    O travão da corrente está sujeito a desgaste, sendo por isso necessário submetê-lo a constante manutenção por pessoal especializado (centros de assistência MARUYAMA). SISTEMA DE ARRANQUE Substituição do cabo (fig. 30) A bobina encontra-se localizada no exterior do volante a uma distância de 0.3 mm (a partir dos magnetos).
  • Page 85: Bomba De Óleo

    PORTUGAL BOMBA DE ÓLEO ATENÇÃO Legenda (fig. 34) Mantenha bem limpos tubos, filtros e entradas de ar. A - Bomba de óleo Assegure-se que a corrente está afiada. 1- Caixa da bomba 2 - Engrenagem da bomba com haste Motor (para prevenir avarias graves) 3 - Revestimento da bomba É...
  • Page 86: Garantia Limitada

    8) O fabricante não será imputado responsável por qualquer dano causado directa ou indirectamente a pessoas ou objectos devido a avaria da máquina ou a impedimento forçado da sua utilização MCV5600 MCV6200 M O D . MCV5100 S.N. n.° COMPRADOR : REVENDEDOR :...
  • Page 87 VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE RICHTLIJNEN 2006/42/EEG, 2014/30/EG, 2000/14/EG, 1997/68/ EG EN DE NATIONALE NORMEN VOOR DE OMZETTING ERVAN IN HET BUITENLAND. "CE-CERTIFICAAT MODEL MCV5100 = M.0303.18.6012 VRIJGEGEVEN DOOR I.C.E. (Aangemelde certificeringsinstantie nr. 0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI, 20 - 40011 ANZOLA DELL'EMILIA - ITALY Ondertekend op 23.03.2018 te San Giovanni in Croce, Italy...
  • Page 88 MCV5600 Serienummer: E56180001 en verder Merk: MARUYAMA VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE RICHTLIJNEN 2006/42/EEG, 2014/30/EG, 2000/14/EG, 1997/68/ EG EN DE NATIONALE NORMEN VOOR DE OMZETTING ERVAN IN HET BUITENLAND. "CE-CERTIFICAAT MODEL MCV5600 = M.0303.18.6013 VRIJGEGEVEN DOOR I.C.E. (Aangemelde certificeringsinstantie nr. 0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V.
  • Page 89: Componenten Van De Kettingzaag

    NEDERLANDS COMPONENTEN VAN DE KETTINGZAAG 1. Ketting 15. Kettingbescherming 2. Zwaard 16. Dop olietank 3. Kopstuk zwaard 17. Starthandgreep motor 4. Nagel 18. Dop brandstoftank 5. Bediening kettingrem 19. Stopknop (stop) en bediening luchtklep 6. Handgreep voor (STARTER) 7. Handgreep/gasknop A = stand koude start 8.
  • Page 90: Verklaring Symbolen

    Gebruik de kettingzaag met beide handen Let goed op het terugslagfenomeen. Dit fenomeen kan gevaarlijk zijn. TECHNISCHE GEGEVENS MODEL MCV5100 MCV5600 MCV6200 CILINDERINHOUD cm³ VERMOGEN Kw / PK 3.0 / 4.1 2.7 / 3.8 3.4 / 4.6 2800 toeren/min.
  • Page 91: Veiligheidsnormen

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSNORMEN wordt als deze spanning tijdens het snoeien minder wordt. 1. Lees de instructies voor het gebruik van de kettingzaag 20.Snoei nooit bij harde wind, slecht weer, slecht zicht of aandachtig door en verzeker u ervan dat u ze goed te lage/te hoge temperaturen.
  • Page 92: Algemene Mededelingen

    NEDERLANDS ALGEMENE MEDEDELINGEN De regels voor het omhakken van planten met een bijl of een zaag gelden tevens voor het snijden/snoeien met een kettingzaag. Desondanks vereisen het hoge werkritme en de hoge snelheid van de ketting dat tevens andere veiligheidsnormen in acht genomen worden. Neem de normen ter voorkoming van arbeidsongevallen van de professionele organisaties in acht en gebruik de machine uitsluitend op de beschreven wijze.
  • Page 93: Zaagtechnieken

    - In de buurt van de boom zijn geen andere personen en de aankoppeling van de kettingbeweging gegarandeerd aanwezig. De afstand tot andere zagers moet minstens twee wordt. Laat de kettingzaag voor een MARUYAMA en een half maal zo groot zijn als de lengte van de boom. assistentieservice controleren.
  • Page 94 NEDERLANDS kopstuk van het zwaard de scharnier raakt. Voer druk uit op de nagel. De volgende snede voert u uit zonder dat u het zwaard terugtrekt om de verplaatsing van het afschot te vermijden. Zaag de eerste snede die de valrichting van de plant bepaalt. Deze snede moet haaks staan op de zaagrichting en moet ongeveer 1/5 van de stamdoorsnede diep zijn.
  • Page 95: Onderhoud En Reparaties

    ACTIVE servicecentra worden uitgevoerd. • Het opspannen van de ketting en het smeren ervan zijn zeer Maak uitsluitend gebruik van originele MARUYAMA belangrijke handelingen voor het rendement en de levensduur reserveonderdelen. Wijzigingen zijn niet toegestaan om uw van het zaagsysteem.
  • Page 96: Motor - Starten

    NEDERLANDS MOTOR - STARTEN LET OP: de kettingzaag is voorzien van een Leg de kettingzaag op de grond en controleer of de ketting tweetaktmotor. U mag dus uitsluitend een mengsel van niet met voorwerpen in aanraking komt. Houd personen brandstof en olie gebruiken. Bereid uitsluitend de hoeveelheid buiten de actieradius van de ketting.
  • Page 97: Carburator - Afstellingen

    NEDERLANDS Controleer, alvorens u de carburator afstelt, of de luchtfilters schoon zijn omdat anders de afstelling niet goed kan worden uitgevoerd. LET OP: Raak de cilinder en de uitlaat niet aan. Deze onderdelen zijn heet. Verwijder de bekleding (2) voor toegang tot: LUCHTFILTER (afb.) Plaats de schakelaar (6) op de stopstand (0) (om het filter te kunnen demonteren).
  • Page 98: Starter

    De kettingrem is aan slijtage onderworpen. De kettingrem moet continu onderhouden worden door gekwalificeerd personeel (MARUYAMA servicecentra). STARTER De afstand tussen de elektroden van de bougie moet 0,5 Kabel - vervangen (afb. 30) mm zijn.
  • Page 99: Oliepomp

    NEDERLANDS OLIEPOMP MOTOR Legenda (afb. 34) Verwijder met behulp van een kwastje of perslucht vuil en A - Oliepomp stof regelmatig uit de openingen, de cilinderkap en de 1 - Pomp 2 - Tandwieloverbrenging staafpomp cilinderribben om oververhitting van de motor te voorkomen. 3 - Bekleding pomp 4 - Deksel pomp 5 - Plaatje 6 - Olie aanzuigleiding...
  • Page 100: Armazenamento

    8) De fabrikant acht zich niet verantwoordelijk voor directe of indirecte schade veroorzaakt aan personen of voorwerpen door defecten aan de machine of door de geforceerde langdurige onderbreking tijdens het gebruik ervan. MCV6200 MCV5600 MODEL MCV5100 N.S. n. AANGEKOCHT DOOR DHR: VERKOPER:...
  • Page 101 NEDERLANDS NOTE - NOTES...
  • Page 102 NOTE - NOTES...
  • Page 103 NOTE - NOTES...
  • Page 104 www.maruyama.co.jp...

Ce manuel est également adapté pour:

Mcv5600Mcv6200

Table des Matières