Télécharger Imprimer la page

Maruyama MCV3101T Manuel D'utilisation page 13

Publicité

IMPORTANT: Si vous présentez ces symptômes, rendez-vous
immédiatement chez votre médecin. Organisez votre horaire de travail
de sorte à éviter les troubles liés aux vibrations.
REMARQUE: Reportez-vous à la directive européenne 2002/44/
CE. Si l'exposition journalière dépasse 2,5m/s
devra établir un programme de mesures techniques et
organisationnelles.
MESURES CONCRÈTES
• Analysez de façon appropriée le risque de vibrations.
• Choisissez l'équipement de travail correct pour réduire au maximum
les vibrations.
• Fournissez les accessoires et vêtements de protection adéquats tels
que des poignées antivibrations, poignées chauffantes ou des gants
de sécurité.
• Préparez des programmes de maintenance adaptés à l'équipement de
travail.
• Limitez la durée et l'intensité des expositions.
• Fournissez les informations et la formation néccessaires aux
techniciens afin qu'ils utilisent correctement et de façon sûre l'appareil,
en vue de réduire au maximum leur exposition aux vibrations
mécaniques.
• Établissez des programmes de travail conformes aux périodes de
repos recommandées.
• Prévoyez un programme de contrôle médical.
WICHTIG: Suchen Sie bitte einen Facharzt auf, falls Sie strittige Symptome
haben. Halten Sie sich an die Betriebszeiten, um Gesundheitsstörungen
durch Vibrationen zu vermeiden.
ANMERKUNG: Sehen Sie auch in den Europäischen Richtlinien
2002/44/EG nach. Falls der tägliche Auslösewert von 2,5m/s
überschritten wird, soll der Arbeitgeber ein Programm von technischen
und organisatorischen Maßnahmen einleiten.
KONKRETE MASSNAHMEN
• Das Vibrationsrisiko wird angemessen analysiert.
• Es wird passendes Arbeitsgerät ausgesucht, das die geringstmögliche
Vibration erzeugt.
• Geeignetes Zubehör und ebensolche Schutzkleidung, wie Griffe
mit schwingungs-isolierten Bauelementen, Heizgriffsysteme oder
Schutzhandschuhe werden bereitgestellt.
• Angemessene Wartungsprogramme für das Arbeitsgerät.
• Begrenzung von Dauer und Intensität der Gefährdung.
• Adäquate Informationen und Schulungen der Arbeitkräfte zum
richtigen und sicheren Umgang mit dem Arbeitsgerät, so dass sie
mechanischen Schwingungen minimal ausgesetzt sind.
• Geeignete Arbeitspläne mit entsprechenden Ruhezeiten.
• Ein medizinisches Überwachungsprogramm wird eingerichtet.
Um Vergleiche zwischen täglichen Expositionen von unterschiedlicher
Dauer zu ermöglichen, soll die tägliche Schwingungsbelastung als 8 h
energieäquivalenter frequenzbewerteter Schwingungsgesamtwert
ausgedrückt werden, ahv(eq,8 h), wie in Gleichung (2) gezeigt. Zur
Vereinfachung ist, ahv(eq,8 h) als A(8) bezeichnet:
IMPORTANTE: In caso di sintomi, rivolgersi al medico di fiducia.
Mantenere le ore lavorative entro un limite che consenta di evitare i
problemi prodotti dalle vibrazioni.
NOTA: Si faccia riferimento alla Direttiva Europea 2002/44/CE. Se
si supera un'esposizione giornaliera di 2,5 m/s
dovrà attuare un programma di interventi tecnici e organizzativi.
MISURE CONCRETE
• Il rischio legato alle vibrazioni deve essere analizzato in maniera
adeguata.
• Scegliere gli utensili di lavoro adeguati, in grado di ridurre al minimo le
vibrazioni.
• Accessori adeguati e gli indumenti di protezione forniti, come
guanti con dispositivi anti-vibrazione, sistema di riscaldamento
dell'impugnatura o guanti di protezione.
• Adeguati programmi di manutenzione per l'attrezzatura di lavoro.
• Limitazione della durata e dell'intensità dell'esposizione.
• Informazioni adeguate e formazione per i lavoratori, affinché siano in
grado di utilizzare l'utensile in maniera corretta e sicura, riducendo al
minimo l'esposizione a una vibrazione meccanica.
• Tempi di lavoro appropriati, con adeguati periodi di riposo.
• Deve essere previsto un programma di controlli medici.
Per facilitare il confronto tra le esposizioni giornaliere di diversa durata,
l'esposizione giornaliera alle vibrazioni dovrà essere espressa in termini
del valore totale di vibrazione normalizzata ad una frequenza d'uso
di 8 ore di lavoro, ahv(eq,8 h) come indicato nell'equazione (2). Per
comodità, ahv(eq,8 h) è indicata con A(8):
Pour faciliter la comparaison entre les différentes expositions
journalières, l'exposition aux vibrations journalières en termes de valeur
totale de vibrations pour une fréquence d'utilisation de 8 h de travail
doitêtre définie par ahv(eq,8 h) telle qu'indiquée dans l'équation (2).
Pour votre commodité, elle est indiquée par A(8): ahv(eq,8 h)
, l'entrepreneur
2
où: T est la durée journalière totale d'exposition aux vibrations ahv T0
est la durée de référence de 8 h (28 800s)
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ – BRUIT
L'utilisation de la scie à chaîne doit être limitée à 3.6 heures par jour et à
10 minutes de fonctionnement continu, lorsque la chaîne est entretenue
de façon optimale.
• Le bruit de la scie à chaîne peut endommager l'ouïe. Utilisez toujours
une protection auditive.
• L'utilisateur manipulant fréquemment la scie à chaîne doit se soumettre
à de fréquentes revisions auditives.
• L'utilisateur exposé aux bruits peut ressentir davantage de fatigue que
dans des circonstances normales.
• Organisez votre horaire de travail de sorte à éviter des troubles
auditifs.
IMPORTANT: Organisez votre horaire de travail de sorte à éviter
des troubles auditifs.
wo: T die gesamte tägliche Schwingungsexpositionsdauer ahv darstellt,
stellt To die Referenzdauer von 8 h (28 800s) dar.
2
ANDERE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: LÄRM
Die Betriebsstunden müssen sich auf 3.6 Stunden pro Tag und 10
Minuten pro ununterbrochenem Betrieb einer angemessen gewarteten
Kettensäge beschränken.
• Der Lärm einer Kettensäge kann Ihr Gehör schädigen. Tragen Sie
immer einen Ohrenschutz.
• Ständige und regelmäßige Nutzer sollten Ihr Hörvermögen regelmäßig
prüfen lassen.
• Unter dem Einfluss von Lärm warden Sie sich eher als unter normalen
Umständen müde fühlen.
• Halten Sie die maximalen Betriebszeiten ein, so dass eine Schädigung
Ihres Gehörs vermieden wird.
WICHTIG: Halten Sie die Betriebszeiten ein, so dass eine
Schädigung Ihres Gehörs vermieden wird.
dove: T è la durata complessiva giornaliera di esposizione a vibrazioni
(ore) ahv To è la durata di riferimento di 8 ore (28.800 secondi)
il datore di lavoro
2
ALTRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA RUMOROSITÀ
L'utilizzo della motosega non deve essere superiore a 3.6 ore al
giorno e 10 minuti continuativi, con motosega sottoposta ad adeguata
manutenzione.
• Il rumore emesso dalla motosega può danneggiare l'udito. Indossare
sempre dispositivi di protezione dell'udito.
• Gli operatori che utilizzino regolarmente il dispositivo sono chiamati a
sottoporsi a frequenti controlli dell'udito.
• In condizioni di rumorosità elevata, l'operatore può avvertire un
maggiore stato di stanchezza.
• Mantenere le ore lavorative entro un limite che consenta di evitare i
problemi a carico dell'udito.
IMPORTANTE: Mantenere le ore lavorative entro un limite che
consenta di evitare i problemi a carico dell'udito.
− 11 −
T
A(8) = a
A(8) = 3.7
hv
To
T
A(8) = a
A(8) = 3.7
hv
To
T
A(8) = a
A(8) = 3.7
hv
To
3.6
= 2.5m/s
2
8
3.6
= 2.5m/s
2
8
3.6
= 2.5m/s
2
8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mcv3101ts