Télécharger Imprimer la page

Maruyama MCV3101T Manuel D'utilisation page 27

Publicité

DANGER
RISQUE POTENTIEL
• Le rebond se produit lorsque le nez ou l'extrémité du guide-
chaîne touche un objet quelconque.
QUE PEUT-IL SE PASSER
• Si le quart supérieur de l'extrémité du guide-chaîne touche un
objet quelconque, la scie à chaîne peut rapidement rebondir
en arrière en direction de l'utilisateur.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
• Empoignez fermement la scie à chaîne avec les deux mains.
• Commencez à couper et continuez à pleins gaz.
• Ne coupez pas de branches avec le nez du guide-chaîne.
• Ne coupez pas au-delà de votre portée.
• Coupez uniquement un tronc à la fois.
• Ne coupez pas à une hauteur supérieure à celle de la poitrine. À une
hauteur supérieure, il est difficile de contrôler la scie à chaîne.
• Observez la plus grande prudence lorsque vous devez
retravailler sur une coupe existante.
• Coupez à tout moment avec une chaîne bien affûtée et tendue
de façon appropriée.
• L e s li m i t e u rs d e p r of o n deur s ont cr uc iaux pour un
fonctionnement sûr de la chaîne.
• Utilisez un type de chaîne à faible rebond.
GEFAHR
MÖGLICHE GEFAHR
• Es kann zu Rückschlägen kommen, wenn das vordere Ende oder
die Spitze der Führungsschiene auf einen Gegenstand trifft.
WAS KANN PASSIEREN
• Wenn der obere Quadrant der Schienenspitze auf einen
Gegenstand trifft, kann die Reaktion der Kette die Säge
schnell direkt zurück zur Bedienperson führen.
GEFAHRUMGEHUNG
• Halten Sie die Kettensäge mit beiden Händen gut fest.
• Fangen Sie an zu schneiden, und fahren Sie auf höchster
Stufe fort.
• Zerschneiden Sie mit dem vorderen Ende der Führungsschiene
keine Stücke.
• Nehmen Sie sich dabei nicht zu viel vor.
• Zerschneiden Sie nie mehr als einen Stamm zur gleichen Zeit.
• Schneiden Sie nicht höher als in Brusthöhe. Es ist schwierig,
die Säge höher als in Brusthöhe unter Kontrolle zu halten.
• Seien Sie ungemein vorsichtig, wenn Sie einen vorherigen
Schnitt wieder aufnehmen.
• Schneiden Sie immer mit einer gut geschärften, ordentlich
gespannten Kette.
• Tiefenmaße sind für einen sicheren Kettenbetrieb von
entscheidender Wichtigkeit.
• Verwenden Sie eine geeignete Art von Kettensäge mit wenig
Rückschlag.
PERICOLO
POTENZIALE RISCHIO
• Se la naso o la punta della barra guida toccano un oggetto
può verificarsi un contraccolpo.
COSA PUÒ SUCCEDERE
• Nel caso in cui il quadrante superiore della punta della barra
entri a contatto con un oggetto, la catena può provocare un
rapido spostamento della sega direttamente verso l'operatore.
COME EVITARE I PERICOLI
• Tenere la motosega saldamente con due mani.
• Iniziare il taglio e proseguire a pieni giri.
• Non tagliare i rami utilizzando la naso riportata sulla barra.
• Non superare la portata consentita.
• Tagliare un solo tronco alla volta.
• Non segare mai al di sopra della propria altezza torace. Sopra
tale altezza, infatti, è difficile mantenere il controllo della
motosega.
• Prestare la massima cautela quando si ripercorre un taglio
già effettuato in precedenza.
• Tagliare sempre con una catena adeguatamente affilata e
tensionata.
• I calibri di profondità sono fondamentali per utilizzare la
motosega in sicurezza.
• Utilizzare un tipo di catena con un contraccolpo adeguatamente
ridotto.
TRACTION
EINZIEHEN
ATTRAZIONE
− 25 −
AVERTISSEMENT
: Il est important d'affûter la chaîne avec une
profondeur et un angle corrects. Une réduction ou un affûtage
incorrects des limiteurs de profondeur peut augmenter le risque
de lésions par rebond.
PATINAGE:
TRACTION
Se produit lorsque la chaîne s'arrête soudainement dans la partie
inférieure du guide-chaîne quand elle se bloque ou s'encastre dans
le bois. La scie est propulsée vers l'avant. Coupez toujours en
maintenant la griffe d'abattage contre le bois.
REFOULEMENT
Se produit lorsque la chaîne s'arrête brusquement dans la partie
supérieure du guide-chaîne quand elle se bloque ou s'encastre dans
le bois. La chaîne est projetée directement en arrière en direction de
l'utilisateur. Surveillez la coupe et le tronc pour éviter tout movement
susceptible de bloquer la chaîne.
SAUT:
Se produit lorsque la chaîne touche le bois. La chaîne rebondit sur
le bois. Empoignez fermement la scie à chaîne avec les deux mains.
Appliquer seulement une légère pression pendant que le moteur tourne
à pleins gaz de façon constante.
WARNUNG
: Es ist wichtig, die Sägekette auf die richtige Tiefe
und den richtigen Winkel einzustellen. Ungeeignetes Senken oder
Schärfen der Tiefenmaße kann das Risiko von Verletzungen durch
Rückschlag erhöhen.
SKATING:
EINZIEHEN
Zum Einziehen kommt es, wenn die Kette am Boden der Schiene
plötzlich stehen bleibt, wenn sie sich im Holz verklemmt oder darin
festsitzt. Die Reaktion der Kette zieht die Säge nach vorn. Schneiden
Sie immer mit der Baumkralle in direktem Kontakt mit dem Holz.
ZURÜCKDRÜCKEN
Zum Zurückdrücken kommt es, wenn die Kette oben auf der Schiene
plötzlich stehen bleibt, wenn sie sich im Holz verklemmt oder darin
festsitzt. Die Reaktion der Kette zieht die Säge direkt nach hinten
zur Bedienperson. Achten Sie beim Schnitt und beim Stamm auf
Bewegungen, welche die Kette einklemmen können.
SPRÜNGE:
Zum Sprüngen kommt es, wenn die Kettensäge Kontakt mit dem
Holz hat. Die Reaktion der Säge ist, dass sie auf dem Holz springt.
Halten Sie die Kettensäge mit beiden Händen gut fest, wenden Sie nur
geringfügigen Druck an, während Sie den Motor dauerhaft auf höchster
Stufe laufen lassen.
AVVERTENZA
: È importante affilare la catena della motosega
in base alla corretta profondità e angolo. Un abbassamento o
un'affilatura non corretti dei calibri di profondità può aumentare il
rischio di infortuni per contraccolpo.
SKATING:
ATTRAZIONE
L'attrazione si verifica quando la catena sul fondo della barra viene
improvvisamente arrestata, se impigliata o incastrata nel legno.
La reazione della catena spinge in avanti la sega. Tagliare sempre
mantenendo il paraurti a dente contro il legno.
REPULSIONE
La repulsione si verifica quando la catena sul fondo della barra viene
improvvisamente arrestata, se impigliata o incastrata nel legno. La
reazione della catena spinge la sega all'indietro, direttamente verso
l'operatore. Osservare il taglio ed eventuali movimenti del tronco che
possano impigliare la catena.
RIMBALZO:
Il rimbalzo si verifica quando la catena della motosega entra a contatto
con il legno. La reazione della catena è il rimbalzo sul legno. Tenere la
motosega saldamente con due mani. Applicare una leggera pressione
mentre si fa girare il motore costantemente a pieni giri.
REFOULEMENT
ZURÜCKDRÜCKEN
REPULSIONE

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mcv3101ts