Page 1
Notice d'instructions originale Chariot à mât rétractable FM-X SE, Lithium-ion FM - X-14 FM - X-17 FM - X-20 1911 1912 1913 51908078002 FR - 05/2022 - 09...
Page 3
STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax. +49 (0) 40 7339-1622 E-mail : info@still.de Site Internet : http://www.still.de Règles pour l’exploitant de chariots de manutention En plus de la présente notice d'instructions, un code de bonne pratique contenant des informations complémentaires pour les exploi- tants de chariots de manutention est égale-...
Page 4
Préface Adresse Internet et code QR Vous pouvez accéder aux informations à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/ vdma dans un navigateur Web ou en scan- nant le code QR. Catalogue des pièces de re- change Il est possible de demander à télécharger la liste des pièces de rechange en copiant et col-...
Page 6
Table des matières Dangers spécifiques au produit présentés par la batterie lithium-ion .... 32 Modifications et post-équipement ......... . 33 Modifications sur le protège-conducteur et les cabines.
Page 7
Mise à niveau de l'équipement d'éclairage ........ 101 STILL SafetyLight® et STILL SafetyLight 4Plus® (variantes) ..... 101 Allumage et extinction des phares de travail (variante).
Page 8
Table des matières Actionnement du commutateur de sens de marche, joystick 4Plus .... 117 Actionnement du commutateur de sens de marche, fingertip ..... 117 Démarrage du mode entraînement, version à...
Page 9
Table des matières Montages auxiliaires .......... 174 Installation des montages auxiliaires.
Page 10
Table des matières easy Target / easy Target Plus (variantes) ........ 224 Approche des hauteurs cible à...
Page 11
Table des matières Charge de la batterie lithium-ion ......... . . 273 Remise en service la batterie lithium-ion ci-après une décharge importante .
Page 14
Avant-propos Votre chariot Votre chariot Généralités Le chariot décrit dans cette notice d'instruc- La présente notice d'instructions fournit les in- tions est conforme aux normes et aux régle- formations nécessaires à ce sujet. Lire et ob- mentations en vigueur relatives à la sécurité. server les informations fournies avant la mise en service du chariot.
Page 15
Votre chariot Déclaration reflétant le contenu de la déclaration de conformité Déclaration STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne Nous déclarons que la machine spécifiée est conforme à la version valide la plus récente des directives spécifiées ci-dessous :...
Page 16
Avant-propos Votre chariot être également remise au nouveau propriétai- re si le chariot de manutention est vendu. Accessoires Clé pour l'interrupteur à clé (2 pièces), pas ● pour chariots avec FleetManager™ ou va- riantes « code PIN » Clé pour cabine (variante) ●...
Page 18
Avant-propos Votre chariot Panneau d'avertissement : Ne pas se tenir Notice : Essai FEM (autocollant d'inspec- sous la fourche / Ne pas monter sur la four- tion) che / Danger de cisaillement / Danger, liqui- Notice : Plaque constructeur de sous haute pression Notice : Limitation de vitesse en fonction de Panneau d'avertissement : Danger de cisail- la hauteur de levage...
Page 19
Avant-propos Votre chariot Variante 2 : chariots de manutention fa- briqués après 12/2021 Plaque constructeur Fabricant Modèle / numéro de série / année de fa- brication Industrial truck / Chariot de manutation / Flurförderzeug Poids net Poids max./min. de la batterie (unique- ment pour les chariots électriques) Lest (uniquement pour les chariots élec- triques)
Page 20
Capacity equivalent: Weight: Etiquetage CE P/N: B-P/N: Informations de sécurité Custumer order no.: Still order no.: Données/données techniques Date: Made in Germany Adresse du fabricant Safety Advices for Lithium-Ion Batteries Do not crush. Do not heat or incinerate. Do not short-circuit. Do not dismantle.
Page 21
Avant-propos Votre chariot Variante 1 : chariots de manutention fa- briqués après 12/2021 Fabricant Technologie Informations relatives au transport Informations générales d'utilisation Etiquetage CE Code matriciel de données pour le centre d'entretien agréé Etiquetage UKCA Informations de sécurité Données/données techniques Adresse du fabricant 51908078002 FR - 05/2022 - ...
Page 22
Avant-propos Votre chariot Déclaration de conformité selon la directive RED 2014/53/EU Les fabricants de l'appareil radio installé dans le chariot de manutention déclarent que l'appareil radio est conforme à la Directi- ve RED 2014/53/EU. 10 51908078002 FR - 05/2022 - 09...
Page 23
La batterie lithium-ion doit uniquement être uti- lisée en conformité avec la présente notice d'instructions et avec la notice d'instructions du fabricant de la batterie. Utiliser exclusivement des batteries lithium-ion approuvées par STILL pour utilisation avec ce 51908078002 FR - 05/2022 - 09 11...
Page 24
Utiliser exclusivement des chargeurs de batte- rie lithium-ion approuvés par STILL pour utili- sation avec cette batterie. Usage incorrect L'exploitant ou le conducteur, et non le fabri- cant, est responsable des risques engendrés...
Page 25
Avant-propos Utilisation du chariot rugueuse. Les chaussées, les zones de tra- vail et les largeurs d'allées doivent être confor- mes aux spécifications de la présente notice d'instructions ; se référer au chapitre intitulé « Chaussées ». La conduite en montée ou en descente est autorisée à...
Page 26
Avant-propos Utilisation du chariot Utilisation des plateformes de travail PRUDENCE L'utilisation de plateformes de travail est régie par les lois nationales. L'utilisation de plateformes de travail est uniquement autorisée si la législation du pays d'utilisation le permet. – Respecter la législation nationale. –...
Page 27
Avant-propos Informations sur la documentation Informations sur la documentation Etendue de la documentation Notice d'instructions d'origine du chariot ● Notice d'instructions d'origine de la batterie ● lithium-ion (variante) Notice d'instructions des autres variantes ● qui ne figurent pas dans cette notice d'ins- tructions d'origine «...
Page 28
Avant-propos Informations sur la documentation Ranger la documentation complète en sécu- rité et la remettre au nouvel exploitant lors de la vente ou du transfert ultérieur du chariot. REMARQUE Merci de noter la définition des personnes res- ponsables : « exploitant » et « conducteur ». Merci de lire les spécifications de la présente notice d'instructions et de s'y conformer.
Page 29
La date de parution de la présente notice d'instructions se trouve sur la page de titre. STILL travaille constamment à l'évolution des chariots. Cette notice d'instructions est sus- ceptible de changer, et toute réclamation fon- dée sur les informations et/ou les illustrations figurant dans la présente notice d'instructions...
Page 30
Avant-propos Informations sur la documentation Explication des signaux utilisés DANGER Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les risques d'accidents mortels. PRUDENCE Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les risques de blessures. ATTENTION Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les dégâts et/ou destructions matériels.
Page 31
Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Réglementation et préconisations alle- Berufsgenossenschaftliche Regel mandes en matière de santé et de sécu- rité au travail Réglementation allemande relative à la DGUV Berufsgenossenschaftliche Vorschrift prévention des accidents Confirme la conformité aux directives eu- Communauté...
Page 32
Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Concentrations dans l’air maximales auto- Concentration maximale sur le lieu de tra- risées d'une substance sur le lieu de tra- vail vail Max. Maximum Valeur maximale d'une quantité Min. Minimum Valeur minimale d'une quantité Personal Identification Number Numéro d'identification personnel Equipement de protection individuelle...
Page 33
Avant-propos Informations sur la documentation Définition des directions Général : gauche (1) ● droite (2) ● Sens de la marche : Déplacement dans le sens de chargement ● (vers l'arrière) (3) Déplacement dans le sens de la marche ● (vers l'avant) (4) Mouvements du dispositif de rétraction : Extension du dispositif de rétraction (dans ●...
Page 34
Avant-propos Informations sur la documentation Dessins schématiques Représentation des fonctions et procé- dures de fonctionnement De nombreux points de cette documentation expliquent le fonctionnement de certaines fonctions ou les procédures de fonctionne- ment. Pour illustrer ces opérations, des des- sins schématiques d'un chariot rétractable sont utilisés.
Page 35
Avant-propos Questions environnementales Questions environnementales Emballage Lors de la livraison du chariot, certaines piè- ces sont emballées pour une meilleure protec- tion pendant le transport. Cet emballage doit être complètement retiré avant le premier dé- marrage. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le matériel d'emballage doit être correctement mis au rebut après la livraison du chariot.
Page 38
Sécurité Définition des personnes responsables Définition des personnes responsables Exploitant L'exploitant est la personne physique ou léga- le qui exploite le chariot ou sous l'autorité de laquelle il est exploité. L'exploitant doit s'assurer que le chariot n'est utilisé qu'aux fins pour lesquelles il est conçu, et conformément aux consignes de sécurité...
Page 39
Sécurité Définition des personnes responsables concernant le chariot de manutention à tes- ter et du risque à évaluer. Conducteurs Ce chariot ne peut être conduit que par des personnes compétentes âgées de 18 ans au moins, formées à la conduite, ayant démon- tré...
Page 40
Sécurité Définition des personnes responsables DANGER La consommation de drogues, alcool ou médica- ments ayant un effet sur les réactions compromet l'aptitude à conduire le chariot. Les individus sous l'influence des substances sus- mentionnées ne sont pas autorisés à travailler sur ou avec un chariot.
Page 41
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Assurance couvrant les locaux de la société Dans de nombreux cas, les locaux de la so- ciété sont des zones de circulation publique restreinte.
Page 42
Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Batteries lithium-ion autorisées – Utiliser uniquement des batteries lithium-ion approuvées par STILL pour utilisation sur ce chariot. Les dimensions de la batterie doivent correspondre exactement aux di- mensions du bac de batterie du chariot. Le montage d'une batterie de dimensions infé-...
Page 43
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Procédure en cas d'incendie Les batteries lithium-ion endommagées po- sent un risque d'incendie accru. En cas d'in- cendie, la meilleure option est de refroidir la batterie au moyen de grandes quantités d'eau. –...
Page 44
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Dangers spécifiques au produit présentés par la batterie lithium- PRUDENCE Risque de brûlures dû aux surfaces chaudes. La batterie est dotée d'une résistance de freinage intégrée qui peut chauffer jusqu'à plus de 100 °C pendant le fonc- tionnement.
Page 45
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité du coffre fermé. Aucun contact avec des sub- stances toxiques n'est possible. Il n'y a ris- que de contact qu'en cas d'utilisation incor- recte (mécanique, thermique, électrique) pou- vant entraîner l'activation de la valve de sécu- rité (2) ou provoquer des fissures sur le carter.
Page 46
– N'installer que des équipements auxiliaires (va- riantes) expressément approuvés par STILL con- formément à la réglementation relative à la sécu- rité. En cas de travail de soudage sur le chariot, il est essentiel de débrancher la batterie et tou-...
Page 47
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité – Nom et adresse de la société qui a mis en œuvre la modification. Modifications sur le protège-con- ducteur et les cabines DANGER Le travail sur le protège-conducteur ou sur la cabi- ne de protection contre les intempéries / cabine de chambre froide réduit sa stabilité.
Page 48
Nous attirons particulièrement votre attention sur le fait que les éléments, pièces auxiliaires et accessoires fournis par d'autres sociétés n'ont pas été testés ni ap- prouvés par STILL. 36 51908078002 FR - 05/2022 - 09...
Page 49
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité ATTENTION Le montage ou l'utilisation de tels produits sont donc susceptibles d'avoir un impact négatif sur la concep- tion du chariot et de compromettre la sécurité d'une conduite active ou passive. Il est recommandé...
Page 50
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Roues et pneumatiques DANGER Risque pour la stabilité Le non-respect des informations et des instructions suivantes peut entraîner une perte de stabilité. Ris- que d'accident en cas de renversement du chariot Les facteurs suivants peuvent entraîner une perte de stabilité...
Page 51
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Pendant le fonctionnement du chariot, le ma- tériel médical, tel que stimulateurs cardiaques ou appareils auditifs, peut ne pas fonctionner correctement. – Demander à votre médecin ou au fabri- cant du matériel médical de confirmer si le matériel médical est suffisamment proté- gé...
Page 52
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Longueur des bras de fourche DANGER Risque d'accident en cas de sélection incorrecte des bras de fourche – Les bras de fourche doivent correspondre à la profondeur de la charge. Si les bras de fourche sont trop courts, la charge peut tomber des bras après avoir été...
Page 53
Sécurité Risque résiduel Risque résiduel Risques et dangers résiduels En dépit des précautions d'utilisation et de la conformité aux normes et aux règlementa- tions, il est impossible d'exclure totalement l'existence d'autres risques lors de l'utilisation du chariot. Le chariot et tous les autres composants du système sont conformes aux exigences de sécurité...
Page 54
Sécurité Risque résiduel Utilisation de consommables inadéquats ● Dépassement des intervalles d'essai ● Le fabricant n'est pas tenu responsable des accidents impliquant le chariot et causés par le non-respect de ces règles par l'exploitant, volontairement ou par imprudence. Stabilité La stabilité du chariot a été testée selon les normes technologiques les plus récentes.
Page 55
Sécurité Risque résiduel – En conduisant, ne pas passer sur les bords des rampes ou sur des marches. Risques particuliers liés à l'utili- sation du chariot et de ses mon- tages auxiliaires Il est nécessaire d'obtenir l'approbation du fa- bricant du chariot et du fabricant du montage auxiliaire en toute occasion où...
Page 56
Sécurité Risque résiduel Vue d'ensemble des risques et des contre-mesures REMARQUE Ce tableau est prévu pour faciliter l'évaluation des risques dans votre installation et s'appli- que à tous les types d'entraînement. Il ne pré- tend pas être complet. – Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot.
Page 57
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable la santé et la sécu- rité en milieu industriel (BetrSichV) Analyse des gaz Liste des limites de va- d'échappement GPL leur de seuil alleman- des (Liste MAK) et le Décret allemand sur la santé...
Page 58
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Lors du chargement de Décret allemand sur la VDE 0510-47 la batterie santé et la sécurité en (= DIN EN 62485-3) : milieu industriel (Betr- en particulier SichV), respecter la - S'assurer d'une aéra- notice d'instructions tion adéquate...
Page 59
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Des voies se croisent Enoncer les règles de Décret allemand sur la priorité santé et la sécurité en milieu industriel (Betr- SichV) Aucune détection de Formation des em- Décret allemand sur la personne lors de la mi-...
Page 60
Sécurité Risque résiduel Les résultats de l'évaluation des risques doivent faire l'objet d'une documentation (§ 6 ArbSchG). Dans le cas d'applications de chariots impliquant des situations à risques similaires, il est permis de résumer les résul- tats. Se reporter au chapitre intitulé « Vue d'ensemble des dangers et des contre-mesu- res », qui offre des conseils sur la manière de se conformer à...
Page 61
Sécurité Essais de sécurité Essais de sécurité Exécutions des inspections pé- riodiques sur le chariot L'exploitant doit s'assurer que le chariot est vérifié par un spécialiste au moins une fois par an ou après tout incident particulier. Dans le cadre de cette inspection, l'état tech- nique du chariot doit être entièrement testé...
Page 62
Sécurité Essais de sécurité – Pour le test d'isolement, contacter le centre d'entretien agréé. La procédure exacte pour ce test d'isolement est décrite dans le manuel d'atelier de ce cha- riot. REMARQUE Il faut contrôler l'installation électrique du cha- riot et les batteries séparément. Valeurs test pour la batterie d'entraînement Tension de test Tension nomi-...
Page 63
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Consommables autorisés PRUDENCE Les consommables peuvent être dangereux. – Respecter les informations générales et de sécu- rité relatives à l'utilisation des consommables. –...
Page 64
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Un contact intensif prolongé avec la peau peut entraîner une sécheresse et une irritation de la peau. – Eviter le contact et l'ingestion. – Porter des gants de protection. –...
Page 65
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Ces liquides sont sous pression pendant le fonctionnement du chariot et présen- tent un danger pour la santé. – Eviter tout contact des liquides avec la peau. – Eviter de respirer les produits pulvéri- sés.
Page 66
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique dissous. Il est corrosif. – Lors du travail avec de l'acide de bat- terie, utiliser le PSA approprié (gants en caoutchouc, tablier de protection, lunettes de protection).
Page 67
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Le liquide de frein est dangereux pour la santé. En cas de contact prolongé, le liquide de frein irrite les yeux et dessèche la peau. – S'enduire les mains de crème de pro- tection de la peau avant de commen- cer le travail.
Page 68
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Mise au rebut des consomma- bles REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Les matériaux accumulés au cours des répa- rations, de l'entretien et du nettoyage doivent être recueillis et mis au rebut conformément à...
Page 69
Sécurité Mise en service de FleetManager™ (variante) Mise en service de FleetManager™ (variante) Activation du contrôle d'accès après la livraison du chariot ATTENTION Danger lié à l'utilisation par des personnes non auto- risées Le FleetManager™ contrôle l'autorisation d'accès au chariot. Pour activer le contrôle d'accès, le FleetMa- nager doit être mis en service immédiatement après la livraison.
Page 70
Sécurité Emissions sembles supplémentaires, etc. peuvent don- ner des valeurs différentes. Emissions sonores Les valeurs ont été déterminées en utili- sant les procédés de mesure de la nor- me EN 12053 (mesure du bruit pour les chariots de manutention selon EN 12001 et EN ISO 3744 et exigences selon EN ISO 4871).
Page 71
Sécurité Emissions Vibrations Les vibrations de la machine ont été déter- minées sur une machine identique conformé- ment à la norme DIN EN 13059 « Sécurité des chariots de manutention - Méthodes d'essai pour mesurer les vibrations » et à la norme DIN EN 12096 «...
Page 72
– Respecter les consignes de sécurité relatives à la manipulation de la batte- rie. Rayonnement Conformément aux directives DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009-03), le STILL Safety- Light (variante) est affecté à la classe de ris- que 2 (risque moyen) en raison de ses risques photobiologiques. 60 51908078002 FR - 05/2022 - 09...
Page 74
Vues d'ensemble Vue d'ensemble Vue d'ensemble Protège-conducteur Batterie Poste de conduite Support latéral (protection de l'inclinaison) Mât élévateur Compartiment Bras de fourche Roue motrice Roue porteuse Marchepied Bac de batterie 62 51908078002 FR - 05/2022 - 09...
Page 75
Vues d'ensemble Vue d'ensemble du poste de conduite REMARQUE L'équipement du chariot peut différer de l'équi- pement illustré. Vue d'ensemble du poste de conduite 2 3 4 Volant de direction Unité d'affichage et de commande Bouton pour la limitation de vitesse, vitesse Porte-gobelet pour bouteilles de 1,5 l maxi réduite (variante) Eléments de commande pour les fonctions...
Page 76
Vues d'ensemble Vide-poches et porte-gobelet REMARQUE L'équipement du chariot peut différer de l'équi- pement illustré. Vide-poches et porte-gobelet PRUDENCE Des objets peuvent tomber sur le plancher et bloquer les pédales, ce qui présente un risque d'accident. Les objets à ranger doivent être de taille correcte afin qu'ils ne tombent pas des vide-poches (1, 4) ou du porte-gobelet (2).
Page 77
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Eléments de commande et éléments d'affichage Unité d'affichage et de commande Affichage des états de service Bouton de programme vitesse (P1-P4) Clavier pour présélection de la hauteur (va- Bouton Blue-Q riante) ou accès par code PIN (variante) Bouton du frein de stationnement Clavier pour diagnostic embarqué...
Page 78
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Affichages de l'état de service sur l'unité d'affichage et de commande N° d'ar- Ecran Remarque ticle Au fur et à mesure que la capacité dimi- nue, les différents segments s'éteignent les uns après les autres. Si le niveau de décharge autorisé...
Page 79
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage N° d'ar- Ecran Remarque ticle L'affichage est seulement actif dans la va- Zone d'affichage de la hauteur actuelle de riante « présélecteur de la hauteur de le- la levée principale vage » ou la variante « indicateur de hau- teur de levage »...
Page 80
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Affichage des messages Les informations sur le fonctionnement relati- ves à des événements et aux dysfonctionne- ments sont indiquées dans la zone d'afficha- ge (2). En outre, le symbole « Attention » (1) s'allume en cas de dysfonctionnement. Les messages s'affichent toujours de façon périodique et pendant une certaine durée se- lon l'événement.
Page 81
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Messages généraux Message texte / numéro d'er- Description Solution reur ● Nettoyer la vitre du capteur et le réflecteur. Respecter les informations du chapitre intitulé « Nettoyage du système opti- que de mesure de la hauteur ». ●...
Page 82
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Message texte / numéro d'er- Description Solution reur Le conducteur actionne la pé- Ne pas actionner la pédale de 3009 dale de frein et la pédale d'ac- frein et la pédale d'accélérateur célérateur simultanément.
Page 83
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Message texte / numéro d'er- Description Solution reur ● Vérifier le câble de batterie et la prise mâle batterie ● Aucune communication avec ● Redémarrer le chariot la batterie lithium-ion S5951 ● Si le message est toujours ●...
Page 84
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Saisie des données de fonction- nement du chariot via l'unité d'affichage et de commande Niveaux d'autorisation Les niveaux d'autorisation déterminent quel- les données de fonctionnement et quelles fonctions sont accessibles par l'opérateur. Le nombre de données de fonctionnement du chariot accessibles augmente avec le niveau d'autorisation.
Page 85
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Niveau 2 (gestionnaire de flotte) Changement d'unités Apprentissage du présélecteur de la hauteur de levage (peut être déplacé vers un niveau d'au- torisation plus élevé) Niveau 3 (centre d'entretien agréé) Accès : Appuyer sur OK et ESC pendant quatre secon- et saisir le mot de passe du niveau 3 Autorisations Intervalle d'entretien...
Page 86
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Lorsque le dernier chiffre a été confirmé en appuyant sur le bouton OK, le mot de passe est vérifié. Si le mot de passe est correct, le menu prin- cipal du niveau d'autorisation requis s'affiche sur l'unité...
Page 87
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Saisie de données de fonctionnement dans le menu principal Les menus dans l'unité d'affichage et de com- mande sont commandés à l'aide du bouton OK (1), du bouton ESC (3) et des boutons fléchés (2).
Page 88
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Autori- Menu princi- sation Sous-menu Modifier / sé- (niveau) Remarque lectionner CONFIGU- 1 2 3 RATION ACC.ELEC- VERSION TRIQUES ORDINA- ...
Page 89
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Affichage de la batterie lithium- La batterie lithium-ion est dotée de son pro- pre écran. L'écran affiche des informations sur l'état d'erreur (1), la température (2) et l'état de charge (3) de la batterie lithium-ion. –...
Page 90
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Joystick 4Plus Tiroir de « dérive » Bouton-poussoir de « position centrale de Touche de décalage « F » (commande d'hy- dérive/d'inclinaison » (variante) draulique supplémentaire) Réserve Commutateur de sens de marche Pictogrammes pour le fonctionnement des Joystick, fonction de «...
Page 91
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Fingertip Levier de commande de « Levée/descente » Bouton-poussoir de « position centrale de Levier de commande de « Déplacement » dérive/d'inclinaison » (variante) Levier de commande d'« Inclinaison » Réserve Levier de commande de « Dérive » Bouton-poussoir d'«...
Page 92
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage 80 51908078002 FR - 05/2022 - 09...
Page 94
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles visuels et contrôle du fonctionnement DANGER Risque d'explosion en cas d'accumula- tion d'hydrogène dans la cabine. Si le chariot est équipé d'une cabine, de l'hydrogène provenant du compartiment de batterie peut pénétrer dans la cabine par des alésages non étanches.
Page 95
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne ATTENTION Risque d'endommagement des composants. Une prise mâle batterie déformée ou endommagée peut causer une surchauffe et les dégâts qui en ré- sultent. – Vérifier le bon état de la prise mâle batterie. –...
Page 96
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Effectuer un contrôle visuel pour rechercher les fui- Vérins de levage et d'inclinaison, réservoir, tes et les dégâts. bloc de soupapes, flexibles, tubes, conne- Faire remplacer les composants endommagés par xions le centre d'entretien agréé.
Page 97
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Vérifier que les étiquettes sont présentes, intactes et lisibles. Etiquetage, étiquettes adhésives Remplacer les étiquettes adhésives manquantes ou endommagées conformément à la section intitulée « Points d'étiquetage ». Eclairage, signaux d'avertissement (par ex. Vérifier l'intégrité...
Page 98
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne PRUDENCE Risque de blessure en sautant du chariot Si le conducteur saute du chariot pendant que le chariot est en mouvement, il risque de tomber sous le chariot ou d'être écrasé par un obstacle. Si des vêtements ou des bijoux (montre, bague, etc.) se coincent sur des composants, des blessures gra- ves peuvent s'ensuivre (p. ex.
Page 99
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne poignée, utiliser le montant du protège-con- ducteur (2). – Se lever du siège conducteur et placer le pied gauche sur la marche (4). – Descendre du chariot pied droit d'abord. Réglage du siège conducteur MSG 65/MSG 75 PRUDENCE Risque d’accident en cas de réglage soudain du siè- ge ou du dossier de siège...
Page 100
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Déplacement du siège conducteur – Lever et maintenir le levier (1). – Pousser le siège conducteur jusqu'à la po- sition désirée. – Relâcher le levier. – S'assurer que le siège conducteur est par- faitement enclenché.
Page 101
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la suspension du siège REMARQUE Le siège conducteur MSG 75 est équipé d'une suspension pneumatique électrique activée à l'aide d'un interrupteur électrique au lieu d'un levier (3). Le siège conducteur peut être réglé en fonc- tion du poids du conducteur.
Page 102
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage du support lombaire (variante) REMARQUE Le support lombaire peut être réglé pour s'adapter aux contours de la colonne vertébra- le du conducteur. Le réglage du support lom- baire déplace un coussin de support convexe dans la partie supérieure ou inférieure du dos- sier.
Page 103
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Allumage et extinction du siège chauf- fant (variante) REMARQUE Le siège chauffant fonctionne uniquement si le contacteur de siège est activé, c'est-à-dire lorsque le conducteur est assis dans son siè- – Activer et désactiver le siège chauffant (7) à l'aide de l'interrupteur.
Page 104
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la colonne de direc- tion DANGER Risque d'accident – S'assurer que la colonne de direction est bien fi- xée. Ne jamais régler la colonne de direction pendant la conduite. – Pousser le levier de réglage de la colonne de direction (1) vers l'avant pour libérer le verrouillage de la colonne.
Page 105
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Respecter le niveau maximal de remplissa- ge du réservoir (env. 10 mm en-dessous de la tubulure de remplissage). – Fermer le couvercle de fermeture. – Actionner le lave-glace jusqu'à ce que le liquide de lave-glace soit projeté par les gi- cleurs.
Page 106
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Fonctionnement de l'avertisseur sonore REMARQUE L'avertisseur sonore est utilisé pour avertir les personnes d'un danger imminent ou pour an- noncer l'intention de dépasser. – Appuyer sur le bouton de l'avertisseur so- nore (1). L'avertisseur sonore retentit.
Page 107
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Relâcher la pédale d'accélérateur ; voir le chapitre intitulé « Démarrage du mode en- traînement ». Le chariot doit ralentir légèrement. Contrôle du frein par inversion – Accélérer le chariot sans charge, dans une zone dégagée ;...
Page 108
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du bon fonctionnement du système de direction – Faire tourner le volant (1). La direction doit être continue et bouger librement. REMARQUE Dans la variante « direction 180° », l'angle de braquage maximal de l'entraînement est de ± 90°.
Page 109
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du fonctionnement cor- rect de la « position centrale automatique d'inclinaison » (va- riante) REMARQUE Exécuter systématiquement un contrôle de la fonction « Inclinaison automatique en position centrale » avant d'utiliser le chariot. Le conducteur peut utiliser la fonction «...
Page 110
Fonctionnement Mise en marche Mise en marche Activation de l'interrupteur à clé PRUDENCE Avant d'allumer l'interrupteur à clé, tous les tests préalables à la mise en service doivent avoir été effectués sans détection de défaut. – Effectuer les contrôles préalables à la mise en service (se reporter au chapitre intitulé...
Page 111
Fonctionnement Mise en marche Affichages après le processus de mise en service (pour les chariots équipés des options par défaut) REMARQUE En fonction de l'équipement du chariot éléva- teur, des informations supplémentaires peu- vent être visibles sur l'unité de commande et d'affichage.
Page 112
Fonctionnement Mise en marche Position de direction(2) Le symbole de position neutre de la direction est indiqué dans le champ d'affichage. Le sens de la marche actuel n'est sélectionné que lorsque le commutateur de sens de mar- che a été actionné une fois. Heures de fonctionnement(3) La valeur actuelle du compteur horaire est in- diquée dans le champ d'affichage.
Page 113
à ne pas être affecté par les secousses ou les vibrations. Selon la version utilisée, le système STILL Sa- fetyLight® projette un ou plusieurs points lumi- neux bleu clair devant ou derrière l'appareil pour avertir autrui de l'approche de l'appareil.
Page 114
Fonctionnement Eclairage Selon la configuration du chariot, le STILL Sa- fetyLight ou le STILL SafetyLight 4Plus® s'al- lume automatiquement lorsque le chariot est en mouvement. Allumage et extinction des pha- res de travail (variante) Il est possible d'installer un ou plusieurs pha- res de travail (1) sur le chariot afin d'améliorer...
Page 115
Fonctionnement Eclairage Feux de croisement de jour/ éclairage de la zone des pieds (variante) Les feux de croisement de jour (1) augmen- tent la visibilité du chariot. Ils rendent le cha- riot plus visible dans son environnement, ainsi que pour les conducteurs de chariots en ap- proche.
Page 116
Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Rendement et modes d'entraînement Mode économique Blue-Q Le mode économique Blue-Q affecte à la fois l'unité motrice et l'activation des consomma- teurs supplémentaires, et il réduit la consom- mation d'énergie du chariot. Lorsque le mode économique est activé, le comportement d'accélération du chariot est modifié...
Page 117
Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Optispeed - Réduction de la vi- tesse de conduite ou des fonc- tions hydrauliques variable en continu (variante) La variante Optispeed aide le conducteur en fournissant deux fonctions supplémentaires : Réduction de la vitesse de conduite en vira- ●...
Page 118
Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Dans les situations suivantes, le chariot peut se retourner dans les cas extrêmes : Virage trop rapide sur des chaussées iné- ● gales ou inclinées. Rotation brutale du volant de direction en ● conduisant. Virage avec une charge mal fixée. ●...
Page 119
Fonctionnement Entraînement Entraînement Réglementation relative à la sé- curité pendant la conduite Règles de conduite Le conducteur doit respecter le code de la route lorsqu'il conduit le chariot dans l'encein- te de l'usine. La vitesse doit être adaptée aux conditions locales.
Page 120
Fonctionnement Entraînement PRUDENCE L'utilisation d'appareils multimédia et de communica- tion ou l'écoute des ces dispositifs à un volume ex- cessif pendant la conduite ou lors de la manipulation de charges peut nuire à la concentration du conduc- teur. Risque d'accident –...
Page 121
Fonctionnement Entraînement Lors de l'utilisation de montages auxiliaires, des conditions particulières s'appliquent ; voir le chapitre intitulé « Installation des montages auxiliaires ». Toutes les surfaces vitrées et les rétroviseurs doivent être propres et exempts de givre. Rétroviseur panoramique Le rétroviseur panoramique (1) ne doit être utilisé...
Page 122
Fonctionnement Entraînement Conduite sur des rampes ascendantes ou descendantes PRUDENCE Monter ou descendre des rampes trop longues peut entraîner la surchauffe de l'unité motrice ou le dé- passement des valeurs de freinage minimales spéci- fiées. – Ne pas monter ou descendre des rampes trop longues –...
Page 123
Fonctionnement Entraînement environnante. La hauteur est basée sur la hauteur hors tout du mât élévateur et les di- mensions de la charge. Règles pour les chaussées et les zones de travail La conduite est permise uniquement sur les voies de circulations autorisées par l'exploitant (voir le chapitre intitulé...
Page 124
Fonctionnement Entraînement Supports de châssis latéraux Les supports de châssis latéraux (1) situés à gauche et à droite à l'arrière du chariot sou- tiennent celui-ci s'il s'incline sur le côté. La distance autorisée « X » pour la garde au sol des supports de châssis (2) figure sur le diagramme de capacité...
Page 125
Fonctionnement Entraînement Activation des fonctions du chariot à l'aide de l'interrupteur au pied La fonction d'entraînement et les fonctions hydrauliques du chariot sont activées unique- ment lorsque le conducteur actionne l'interrup- teur au pied (1). Le pied gauche est donc pro- tégé...
Page 126
Fonctionnement Entraînement La fonction d'entraînement est activée seule- ment si : Le frein de stationnement a été relâché. ● L'interrupteur de siège a été actionné mais ● PAS les pédales d'accélérateur. Une des pédales d'accélérateur est ensuite ● actionnée. Les interrupteurs fonctionnent tous correc- ●...
Page 127
Fonctionnement Entraînement Réglage du programme vitesse Réglage Les caractéristiques de freinage et de condui- te de l'entraînement peuvent être définies sur l'unité d'affichage et de commande. Quatre différents programmes vitesse peuvent être réglés. Selon le programme vitesse sé- lectionné, différentes caractéristiques de con- duite sont appliqués par rapport à...
Page 128
Fonctionnement Entraînement Sélection du sens de la marche Le sens de la marche désiré du chariot doit être choisi à l'aide du commutateur de sens de marche avant de conduire. Lorsque le cha- riot est mis en marche, aucun sens de la marche n'est sélectionné.
Page 129
Fonctionnement Entraînement REMARQUE Lorsque le conducteur quitte le siège, le sé- lecteur de sens de la marche se met sur la position neutre. Pour conduire, le sélecteur de sens de la marche doit être actionné de nou- veau. Actionnement du commutateur ...
Page 130
Fonctionnement Entraînement Démarrage du mode entraîne- ment, version à pédale unique DANGER Se trouver coincé sous un chariot en mouvement ou renversé peut provoquer des blessures mortel- les. – S'asseoir sur le siège conducteur. – Pendant le travail, s'assurer d'avoir une prise fer- me du chariot et une position de siège stable.
Page 131
Fonctionnement Entraînement – Appuyer sur la pédale d'accélérateur (2). Le chariot de déplace dans le sens de la mar- che choisi. La vitesse est commandée par la position de la pédale d'accélérateur. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le cha- riot ralentit.
Page 132
Fonctionnement Entraînement Activation du mode entraîne- ment, version pédale double (va- riante) DANGER Se trouver coincé sous un chariot en mouvement ou renversé peut provoquer des blessures mortel- les. – S'asseoir sur le siège conducteur. – Pendant le travail, s'assurer d'avoir une prise fer- me du chariot et une position de siège stable.
Page 133
Fonctionnement Entraînement Le sens de la marche choisi s'affiche sur l'uni- té d'affichage et de commande (3). REMARQUE Selon l'équipement, un signal d'avertissement sonore ou visuel est émis en relation avec le sens de la marche (variante). Le chariot de déplace dans le sens de la mar- che choisi.
Page 134
Fonctionnement Entraînement Fonctionnement du frein de ser- vice Le freinage électrique récupère de l'énergie pour la batterie. Ceci permet d'augmenter le temps de fonctionnement entre les opérations de charge et de réduire l'usure des freins. Le frein électrique transforme l'énergie d'accé- lération du chariot en énergie électrique dès que la pédale d'accélérateur est relâchée.
Page 135
Fonctionnement Entraînement – Si la puissance de freinage est insuffisan- te, utiliser également la pédale de frein (2) pour appliquer le frein mécanique. Application du frein de stationne- ment électromagnétique DANGER Etre renversé par un chariot se déplaçant acciden- tellement présente un risque de blessure mortelle. –...
Page 136
Fonctionnement Entraînement – Appuyer sur le bouton-poussoir (1) pour serrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement est appliqué de fa- çon audible et le symbole (2) s'affiche sur l'unité de commande et d'affichage. Desserrage automatique du frein de station- nement lorsque le conducteur démarre Le frein de stationnement se desserre auto- matiquement lorsque le conducteur démarre, à...
Page 137
Fonctionnement Entraînement Fonctions du frein de stationnement lorsque le chariot est en mouvement Application du frein de stationnement par le conducteur REMARQUE Le freinage au moyen du frein de stationne- ment alors que le chariot de manutention est en mouvement entraîne une forte usure des garnitures de frein.
Page 138
Fonctionnement Entraînement Direction REMARQUE Ne pas tourner le volant lorsque le chariot est à l'arrêt car cela impose une pression extrême sur la roue motrice et donc en augmente l'usu- Direction 360° (standard) Le volant de direction n'a pas de butée méca- nique et peut être tourné...
Page 139
Fonctionnement Entraînement Direction inversée (variante) Si le volant de direction est tourné dans le sens horaire lors du déplacement dans le sens de chargement, le chariot se déplace vers la droite. Si le volant de direction est tour- né dans le sens antihoraire lors du déplace- ment dans le sens de chargement, le chariot se déplace vers la gauche.
Page 140
Fonctionnement Entraînement Basculement entre la direction 360°/180° (variante) Sur les chariots avec « direction commutable 360°–180° » (variante), le conducteur peut définir son réglage de direction préféré. Le conducteur peut voir le réglage actuel de la direction grâce au pictogramme figurant sur le commutateur à...
Page 141
Fonctionnement Entraînement fichage et de commande affiche le message d'erreur i501 L'interrupteur est actionné dès que le con- ● ducteur met le chariot à l'arrêt après avoir atteint la vitesse réduite. Le message d'er- reur disparaît. La limitation de vitesse de conduite prend fin.
Page 142
Fonctionnement Entraînement Fonctionnement d'urgence du système de mesure de la pous- sée En conduisant sur des bosses ou des corps étrangers dans le système de mesure de la poussée, le système peut perdre momentané- ment la position de déplacement actuelle. Si la position de poussée ne peut pas être mesu- rée, le système de mesure passe en fonction- nement d'urgence.
Page 143
Fonctionnement Entraînement Contrôle de l’absence de corps étran- gers dans le système de mesure de la poussée DANGER Risque de blessure en cas de mouvement du dis- positif de rétraction lors de l'essai Couper le contact du chariot avant l'essai. Débran- cher la prise mâle batterie.
Page 144
Fonctionnement Stationnement Stationnement Stationnement du chariot en tou- te sécurité DANGER Etre renversé par un chariot se déplaçant acciden- tellement présente un risque de blessure mortelle. – Le chariot ne doit pas être stationné en pente. – En cas d'urgence, l'immobiliser avec des cales du côté...
Page 145
Fonctionnement Stationnement – Descendre la fourche jusqu'au sol. – Incliner le mât élévateur vers l'avant jusqu'à ce que les extrémités des bras de fourche reposent au sol. – Si des montages auxiliaires (variante) sont montés, rétracter les vérins de travail. –...
Page 146
Fonctionnement Levée Levée Variantes des systèmes de leva- Le mouvement du tablier élévateur et du mât élévateur dépend fortement de l'équipement suivant : Le mât élévateur monté sur le chariot ; voir ● le chapitre intitulé « Versions de mâts élé- vateurs » L'élément de commande utilisé...
Page 147
Fonctionnement Levée Mât élévateur télescopique Pendant la levée, le mât élévateur s'élève au- dessus des vérins de levage extérieurs, en- traînant le tablier élévateur avec lui par les chaînes (le tablier élévateur monte deux fois plus vite que le mât élévateur intérieur). Le bord supérieur (1) du mât élévateur intérieur peut donc être plus haut que le tablier éléva- teur.
Page 148
Fonctionnement Levée Les variantes d'équipement possibles in- cluent : Joystick 4plus ; se référer au chapitre intitu- ● lé « Système de levage à joystick 4plus » Interrupteur fingertip ; se référer au chapi- ● tre intitulé Système de levage à « interrup- teur fingertip » PRUDENCE Si plusieurs fonctions hydrauliques sont utilisées en même temps, elles peuvent s'influencer mutuelle- ment.
Page 149
Fonctionnement Levée DANGER Essayer d'atteindre les pièces en mouvement du chariot ou de monter entre ces pièces (par ex. mât élévateur, tablier à déplacement latéral, équi- pement en fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 150
Fonctionnement Levée Levée/descente du tablier élévateur Pour lever le tablier élévateur : – Tirer le joystick (1) vers « ». Pour descendre le tablier élévateur : – Pousser le joystick (1) vers « ». Inclinaison du mât élévateur ou du ta- blier élévateur (variante) Selon l'équipement du chariot élévateur, l'en- semble du mât élévateur ou uniquement le tablier élévateur est incliné...
Page 151
Fonctionnement Levée Dérive (variante) Selon l'équipement du chariot élévateur, soit l'ensemble du mât élévateur ou uniquement le tablier élévateur est déplacé sur le côté (ta- blier porte-fourche à déplacement latéral). Dérive vers la gauche : – Faire glisser le curseur (3) vers « ».
Page 152
Fonctionnement Levée Système de levage à fingertip Descente/levée du tablier élévateur Dérive (variante) Déplacement Inclinaison du mât élévateur ou du tablier élévateur (variante) DANGER Essayer d'atteindre les pièces en mouvement du chariot ou de monter entre ces pièces (par ex. mât élévateur, tablier à...
Page 153
Fonctionnement Levée Déplacement Pour étendre le dispositif de rétraction : – Pousser le levier de commande de « dépla- cement » (2) vers l'avant. Pour rétracter le dispositif de rétraction : – Tirer le levier de commande de « déplace- ment » (2) vers l'arrière. Inclinaison du mât élévateur ou du ta- blier élévateur (variante) Selon l'équipement du chariot élévateur, l'en-...
Page 154
Fonctionnement Levée Fonction d'arrêt de descente électronique Sur les chariots équipés d'un système optique de mesure de la hauteur (variante), la pro- cédure de descente est arrêtée électronique- ment par la commande du chariot. La fonction d'arrêt de descente garantit que la fourche positionnée horizontalement ne tou- che pas le sol.
Page 155
Fonctionnement Levée Coupure automatique de la le- vée automatique (variante) La coupure de la levée automatique inter- rompt la levée de la charge à une certaine hauteur. La hauteur doit être configurée par le centre d'entretien agréé. Coupure de la levée intermédiaire (con- firmable) La coupure de la levée intermédiaire facilite les approches fréquentes à...
Page 156
Fonctionnement Levée si le plafond du hall est plus bas que la hau- teur de levage maximale du chariot. Il n’est pas possible au conducteur d’annuler la butée de coupure de la levée. Verrouillage de poussée/des- cente (variante) Le verrouillage de portée/descente empêche les fourches de charge de descendre entre les montants de roues porteuses tant que le dis- positif de rétraction est en position rétractée.
Page 157
Fonctionnement Levée vant être utilisée pour acquitter des com- mandes. Mettre le joystick ou l'interrupteur fingertip approprié en position zéro. Dans un délai d'une seconde, appuyer sur le « bouton F » et le relâcher pour annuler la coupure. Si le « bouton F » n'est pas enfoncé puis relâché...
Page 158
Fonctionnement Levée Position centrale automatique d'inclinai- Le conducteur peut utiliser la fonction « in- clinaison automatique en position centrale » pour mettre automatiquement l'inclinaison des bras de fourche à 0°. Pour ce faire, actionner le bouton-poussoir jusqu'à ce que la fonction se désactive automatiquement.
Page 159
Fonctionnement Levée compris lorsque la fourche standard est incli- née. Les bras de fourche sont protégés contre l'usure, et le sol du bâtiment est protégé contre les dommages. Deux versions sont disponibles, en fonction du système de mesure de la hauteur du chariot. Protection contre l'usure de la fourche ...
Page 160
Fonctionnement Levée Fonction de sécurité de limita- tion de vitesse PRUDENCE Il existe toujours un risque accru de renversement du chariot s'il est conduit avec une charge levée. Le système est une aide au conducteur pour dépo- ser des articles en stock ou pour les retirer du stock. Le conducteur reste responsable de la sécurité...
Page 161
Fonctionnement Levée PRUDENCE Il existe un risque de blessure lors du remplacement des bras de fourche ; le poids des bras de fourche peut en entraîner leur chute sur vos jambes, vos pieds ou vos genoux. L'espace sur la gauche et sur la droite de la fourche est une zone dangereuse.
Page 162
Fonctionnement Levée Dépose – Etendre entièrement le dispositif de rétrac- tion. – Choisir une palette qui correspond à la taille des bras de fourche. – Positionner la palette à gauche ou à droite du tablier élévateur. – Lever le tablier élévateur jusqu'à ce que les bords inférieurs des bras de fourche se trouvent environ 3 cm au-dessus de la pa- lette.
Page 163
Fonctionnement Levée Rallonge de fourche (variante) DANGER Il existe un risque d'être renversé si le chariot se déplace et, par conséquent, un danger mortel. – Ne pas stationner le chariot en pente. – Serrer le frein de stationnement. – Remplacer la rallonge de fourche dans un lieu distinct et sûr, sur une surface plane.
Page 164
Fonctionnement Levée Montage auxiliaire DANGER La chute d'une charge peut provoquer la mort. Au moins 60 % de la longueur de la rallonge de fourche doit être supportée par le bras de fourche. Un maximum 40 % de porte-à-faux sur l'extrémité du bras de fourche est acceptable.
Page 165
Fonctionnement Levée Dosseret de charge (variante) Le dosseret de charge (1) empêche les pa- quets de tomber en arrière lors de l'empilage de charges en hauteur. Plateformes de travail L'utilisation de plateformes de travail avec des chariots industriels est régie par la législation nationale.
Page 166
Fonctionnement Levée Dysfonctionnements en mode de levage Séquence d'extension incorrecte DANGER Risque d'accident Avec les mâts élévateurs triplex (variante), une sé- quence d'extension incorrecte peut se produire, c.- à-d. que le mât élévateur intérieur peut s'étendre avant que le levage libre soit terminé. Il en résulte que la hauteur hors tout est dépassée et que des dommages peuvent survenir lors du passage par des entrées ou dans des zones à...
Page 167
Fonctionnement Levée Des chaînes détendues peuvent avoir les cau- ses suivantes : Le tablier élévateur ou la charge repose sur ● le rayonnage Les galets du tablier élévateur sont bloqués ● dans le mât élévateur en raison d'une con- tamination – Si le tablier élévateur ou la charge s'immo- bilise de manière inattendue, lever le tablier élévateur jusqu'à...
Page 168
Fonctionnement Manutention de charges Manutention de charges Règles de sécurité lors de la manipulation de charges Les règles de sécurité lors de la manipulation de charges sont indiquées dans les sections suivantes. DANGER Un danger de mort existe en cas de chute de char- ge ou d'abaissement de certaines parties du cha- riot.
Page 169
Fonctionnement Manutention de charges Etiquette capacité de charge Capacité de charge La capacité de charge du chariot indiquée sur la plaque de capacité de charge ne doit pas être dépassée. La capacité de charge dépend du centre de gravité de la charge, de la hau- teur de levage ainsi que des pneumatiques, le cas échéant.
Page 170
Fonctionnement Manutention de charges DANGER Risque de blessure mortelle si le chariot perd sa stabilité. Si la charge autorisée des montages auxiliaires (va- riante) et la capacité de charge réduite de la combi- naison du chariot et du montage auxiliaire sont dé- passées, il existe un risque de perte de stabilité.
Page 171
Fonctionnement Manutention de charges Exemple de lecture d'une plaque de capacité de charge : 85 0 kg 9500 Distance entre le centre de gravité de la Hauteur de levage admissible charge et le dos de la fourche Poids de la charge à levée Exemple de situation de détermination de la capacité...
Page 172
Fonctionnement Manutention de charges Lecture de la plaque de capacité de charge (exemple) Charge Plaque de capacité de charge Plage de valeurs Valeur à lire Distance entre le centre de gravité de la charge et le dos 650 mm 600 mm - 700 mm 700 mm de la fourche 8 300 mm -...
Page 173
Fonctionnement Manutention de charges et tomber. Toutefois, si les bras de fourche sont trop longs, ils peuvent s'accrocher aux unités de chargement derrière la charge, cet- te dernière pouvant ensuite tomber lorsqu'elle est levée. Pour déterminer la longueur correc- te des bras de fourche, demander l'aide d'un technicien de service qualifié.
Page 174
Fonctionnement Manutention de charges DANGER Risque de blessure. – Ne pas marcher sur la fourche. DANGER Risque de blessure. – Interdiction de marcher sous la four- che relevée. DANGER Les personnes présentes dans la zone dangereuse du chariot risquent d'être blessées. Aucun personnel ne doit se tenir dans la zone dan- gereuse du chariot, à...
Page 175
Fonctionnement Manutention de charges Transport de charges suspen- dues Avant de transporter des charges suspen- dues, consulter les organismes de réglemen- tation nationaux (en Allemagne, les associa- tions de responsabilité civile des employeurs). La réglementation nationale peut imposer des restrictions à...
Page 176
Fonctionnement Manutention de charges Instructions pour le transport de charges suspendues Les oscillations des charges doivent être ● évitées en adoptant une vitesse de conduite et un style de conduite appropriés (conduire et freiner avec précaution). Les charges suspendues doivent être ac- ●...
Page 177
Fonctionnement Manutention de charges DANGER Il existe un danger de mort en cas de chute de charge ou lors de la descente de certaines parties du chariot. – Ne jamais marcher ou se tenir sous des charges suspendues ou des bras de fourche levés. –...
Page 178
Fonctionnement Manutention de charges – Déployer le dispositif de rétraction jusqu'à ce que le dos de la fourche repose contre la charge. Le centre de gravité de la charge doit être positionné à mi-distance des bras de fourche. – Lever lentement le tablier élévateur jusqu'à ce que la charge soit levée au-dessus du rayonnage.
Page 179
Fonctionnement Manutention de charges – S'assurer que la chaussée côté entraîne- ment est libre. Reculer avec précaution et lentement jusqu'à ce que la charge soit dé- gagée du rayonnage. – Freiner. – Descendre la charge avec précaution tout en maintenant la garde au sol.
Page 180
Fonctionnement Manutention de charges – Incliner complètement les pointes de four- che ou le mât élévateur côté entraînement, en position de conduite. – Libérer le frein. La charge peut être transportée ; voir le chapi- tre intitulé « Transport de charges ». Transport de charges REMARQUE Respecter les informations du chapitre «...
Page 181
Fonctionnement Manutention de charges Pendant le déplacement, le dispositif de ré- traction doit être complètement rétracté et le tablier élévateur doit être abaissé jusqu'à ce qu'à être juste au-dessus des pieds de roue porteuse. Si possible, toujours circuler sur les chaus- sées dans le sens de la marche, car la visibi- lité...
Page 182
Fonctionnement Manutention de charges – Ne jamais conduire avec une charge dé- passant sur le côté ou avec une charge décalée sur le côté (tablier à déplacement latéral). Le centre de gravité de la charge doit toujours être positionné sur l'axe longi- tudinal du chariot.
Page 183
Fonctionnement Manutention de charges – Freiner. – Incliner les bras de fourche ou le mât élé- vateur jusqu'à ce que les bras de fourche soient à l'horizontale. – Lever la charge juste au-dessus de la hau- teur nécessaire. – Si nécessaire, utiliser le déplacement latéral pour positionner la charge au centre.
Page 184
Fonctionnement Manutention de charges Conduite en montée et en des- cente DANGER Danger de mort Dans les montées et les descentes, la charge doit être transportée face à la montée. Seules les montées et les descentes balisées en tant que voies de circulation peuvent être empruntées en toute sécurité.
Page 185
Fonctionnement Manutention de charges Détermination du poids total réel – Stationner le chariot en toute sécurité. – Déterminer les poids des ensembles en li- sant la plaque constructeur du chariot et, le cas échéant, la plaque constructeur du Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr montage auxiliaire (variante) et, si néces- Rated capacity Unladen mass...
Page 186
Si le chariot est équipé d'un montage auxi- liaire intégré (variante) en usine, respecter les spécifications dans la notice d'instructions STILL pour les montages auxiliaires intégrés. Si des montages auxiliaires sont installés sur le lieu de leur utilisation, les spécifications dans la notice d'instructions du fabricant de ces montages doivent être respectées.
Page 187
Fonctionnement Montages auxiliaires DANGER Risque de blessure fatale en cas de chute d'une charge Lors du montage d’une pince avec fonction de dé- placement latéral intégrée, s’assurer que la pince ne s’ouvre pas lorsque le déplacement latéral est actionné. – Informer le centre d'entretien agréé avant le mon- tage.
Page 188
Fonctionnement Montages auxiliaires soupape d'inversion électrique doit fonctionner en 12 V. – Contacter le centre d'entretien agréé si né- cessaire. Connecteurs de prise sur le mât éléva- teur – Avant d'installer le montage auxiliaire, dé- pressuriser le circuit hydraulique ; voir le chapitre intitulé...
Page 189
Fonctionnement Montages auxiliaires charge et moment de la charge) du chariot élévateur ne doivent pas excéder la combinai- son du montage auxiliaire et de la charge utile. Se conformer aux spécifications du fabri- cant et du fournisseur du montage auxiliaire. –...
Page 190
Fonctionnement Montages auxiliaires – Le cas échéant, actionner l'interrupteur au pied. Après environ une seconde, toutes les flèches d'assistance (1) clignotent. DANGER En activant les valves pour la dépressurisation des conduites hydrauliques, des mouvements hydrauli- ques inopinés peuvent se produire. La fonction du chariot « relâcher la pression de l'hy- draulique »...
Page 191
Fonctionnement Montages auxiliaires de commande inclus dans l'équipement du chariot. On distingue principalement entre : Joystick 4plus, se reporter au chapitre inti- ● tulé « Commande des montages auxiliaires à l'aide du joystick 4plus (5e/6e fonction hy- draulique) » Interrupteur fingertip, se reporter au cha- ●...
Page 192
Fonctionnement Montages auxiliaires REMARQUE Tous les montages auxiliaires décrits appar- tiennent à la catégorie des variantes d'équipe- ment. Une description exacte des fonctions du montage auxiliaire installé est donnée dans la notice d'instructions correspondante. Commande des montages auxi- liaires (variante) à l'aide du joys- tick 4Plus (5e/6e fonction hy- draulique) La désignation «...
Page 193
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes sui- vants de montage auxiliaire. Vue d'ensemble des pictogrammes et des éléments de commande Eléments de com- N° Fonction du montage auxiliaire mande Joystick + tou- Positionneur de fourches : fermeture/ouverture che «...
Page 194
Fonctionnement Montages auxiliaires Eléments de com- N° Fonction du montage auxiliaire mande Bouton à bascule vertical + touche de Rotateur : gauche/droite décalage « F » Joystick + tou- Positionneur de fourches : fermeture/ouverture che « F » Bouton à bascule vertical + touche de Positionneur de fourches : vers l'avant/l'arrière décalage «...
Page 195
Fonctionnement Montages auxiliaires Déplacer le levier de commande vers l'arrière. Le montage auxiliaire se déplace dans la ● direction indiquée dans la partie droite du pictogramme. – Actionner le commutateur (2). La fonction supplémentaire du montage auxi- liaire est activée/désactivée et peut être com- mandée comme fonction supplémentaire au moyen du levier de commande.
Page 196
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Numéro Fonction du montage auxiliaire Positionneur de fourches : fermeture/ouverture Positionneur de fourches : fermeture/ouverture Positionneur de fourches : vers l'avant/l'arrière Rotateur : gauche/droite Positionneur de fourches : fermeture/ouverture Rotateur : gauche/droite Positionneur de fourches : vers l'avant/l'arrière Pince : fermeture/ouverture Dispositif de retenue de charge : fermeture/ouverture...
Page 197
Fonctionnement Montages auxiliaires Utilisation du mécanisme de ver- rouillage de la pince (variante) avec un joystick 4Plus Ce chariot peut être équipé en variante d'un mécanisme de verrouillage de la pince. Ceci empêche l'ouverture accidentelle de la pince dans le cas où la fonction de commande est déclenchée de façon involontaire.
Page 198
Fonctionnement Montages auxiliaires – Enfoncer et maintenir le bouton « F » (2) et déplacer le bouton à bascule horizontale (3) vers la droite. – Maintenir le bouton « F » enfoncé et remet- tre le bouton à bascule horizontale en posi- tion neutre. La LED (4) indiquant que le mécanisme de verrouillage de la pince a été...
Page 199
Fonctionnement Montages auxiliaires Utilisation du mécanisme de ver- rouillage de la pince (variante) avec l'interrupteur fingertip Ce chariot peut être équipé en variante d'un mécanisme de verrouillage de la pince. Ceci empêche l'ouverture accidentelle de la pince dans le cas où la fonction de commande est déclenchée de façon involontaire.
Page 200
Fonctionnement Montages auxiliaires – Maintenir le bouton « F » (2) et déplacer le levier de commande (3) vers l'avant. – Maintenir le bouton « F » enfoncé et remet- tre le levier de commande en position neu- tre. La LED (4) indiquant que le mécanisme de verrouillage de la pince a été...
Page 201
Fonctionnement Montages auxiliaires – Les étiquettes de capacité de charge indi- quent les valeurs autorisées pour : Capacité de charge Q (en kg) (1) ● Hauteur de levage h (en mm) (2) ● Distance de la charge C (en mm) (3) ●...
Page 202
Fonctionnement Systèmes d'assistance Systèmes d'assistance Position centrale automatique de la fourche pendant la descente (variante) Fonctionnement du système d'assistan- Le système d'assistance aide le conducteur à abaisser la charge entre les bras de roue. Lors de la descente en levage libre, la dérive avec le tablier élévateur se déplace automati- quement en position centrale.
Page 203
Fonctionnement Systèmes d'assistance ATTENTION Le conducteur doit utiliser le système d'assistance uniquement lorsque le chariot est à l'arrêt. – Toujours arrêter le chariot avant d'utiliser le systè- me d'assistance d'« approche semi-automatisée de la position centrale de la fourche ». Utilisation du système d'assistance Le système d'assistance est actif lors de la descente en levage libre.
Page 204
Fonctionnement Systèmes d'assistance Arrêt de la fonction d'assistance pendant la descente La fonction d'assistance s'arrête ● Si le joystick ou l'interrupteur tactile est actionné en dessous de seuil d'activation ● Si la dérive est actionnée manuellement à l'aide du joystick ou de l'interrupteur tactile ●...
Page 205
Fonctionnement Systèmes d'assistance Sécurité Le conducteur doit être conscient des limites du système d'assistance. Le conducteur ne doit pas se fier exclusivement au système d'assistance. Le conducteur reste responsable de la descente des fourches en toute sécurité. Utilisation du système d'assistance Un capteur sur le mât élévateur détecte que la fourche repose sur le rayonnage.
Page 206
Fonctionnement Equipements auxiliaires Equipements auxiliaires FleetManager (variante) FleetManager est une variante d'équipement pouvant être montée sur le chariot en différen- tes versions. La description et les informations de fonctionnement se trouvent dans la notice d'instructions des versions de FleetManager correspondantes. FleetManager gère l'autorisation d'accès au chariot.
Page 207
Fonctionnement Equipements auxiliaires ATTENTION Risque d'accident en cas de coupure de l'amortisse- ment actif des vibrations du mât élévateur. En cas de panne de l'amortissement actif des vibra- tions du mât élévateur, les caractéristiques des vi- brations du mât élévateur et de la charge sont mo- difiées.
Page 208
Fonctionnement Equipements auxiliaires Système optique de mesure de la hauteur (variante) Ce chariot est équipé d'un système optique de mesure de la hauteur. Le système est disponi- ble immédiatement après la mise en marche du chariot. Les composants sont situés sur le côté du mât élévateur.
Page 209
Fonctionnement Equipements auxiliaires Nettoyage du système optique de me- sure de la hauteur Si le signal lumineux est trop faible, nettoyer la vitre du réflecteur et le réflecteur du cap- teur. Le message « NETTOYER CAPTEUR DE HAUTEUR » s'affiche à l'écran ainsi que le symbole (1).
Page 210
Fonctionnement Equipements auxiliaires – Nettoyer la vitre du capteur de hauteur à LED (1) et du réflecteur (2) avec un chiffon doux en microfibre et de l'eau. Une petite quantité de détergent peut être ajoutée à l'eau. Elimination des dysfonctionnements par le conducteur REMARQUE Seul le centre d'entretien agréé...
Page 211
Fonctionnement Equipements auxiliaires Cause possible Réponse du chariot Correction de l'erreur Numéro d'erreur A3140 Mesures incorrectes dues à un Les fonctions de levage ne ● Vérifier la trajectoire du si- objet réfléchissant dans la tra- peuvent plus être utilisées gnal lumineux entre le capteur jectoire du signal lumineux en- qu’en fonctionnement d'urgen- et le réflecteur.
Page 212
Fonctionnement Equipements auxiliaires Fonctionnement d'urgence en cas de dysfonctionnements du système de me- sure de la hauteur En cas de dysfonctionnement de la mesure de la hauteur, le chariot passe en fonctionnement d'urgence. En fonctionnement d'urgence, les fonctions qui dépendent de la hauteur de levage ne sont pas disponibles : Indicateur de hauteur de levage ●...
Page 213
Fonctionnement Equipements auxiliaires Réduction de la vitesse en fonction de la hauteur en fonctionnement d'urgence La réduction de vitesse est activée à une ● hauteur de levage inférieure par rapport au fonctionnement normal. Mesure de charge (variante) REMARQUE Après le remplacement du système élévateur (bras de fourche, rallonge de fourche, monta- ges auxiliaires), étalonner le système de me- sure de charge.
Page 214
Fonctionnement Equipements auxiliaires Après que la fourche est restée en position inactive pendant deux secondes, la mesure de charge est activée. La mesure de charge est maintenant possible. Le poids de la charge mesuré s'affiche sur l'unité de commande et d'affichage. Si le bouton de mesure de charge est action- né...
Page 215
Fonctionnement Equipements auxiliaires Exécution de la mesure de charge – Descendre légèrement la fourche avec la charge. Cela augmente la précision de la mesure. – Appuyer sur le bouton (1) pour lancer la mesure de charge. La mesure est effectuée une fois que la char- ge est en position inactive.
Page 216
Fonctionnement Equipements auxiliaires d'entretien agréé. Le réglage d'usine de la vi- tesse maximale est de 5 km/h. Pendant que la vitesse maximale est limitée, le symbole « tortue » (1) s'affiche sur l'unité de commande et d'affichage. Bouton pour la limitation de vi- ...
Page 217
Fonctionnement Equipements auxiliaires Le système de caméra/moniteur aide le con- ducteur à placer des charges en stock ou de retirer des charges du stock à des hauteurs de levage importantes. Grâce à l'image de la caméra, il est possible de déposer ou de reti- rer des charges à...
Page 218
Fonctionnement Equipements auxiliaires REMARQUE Avant d'utiliser le mécanisme de réglage du siège conducteur, s'assurer qu'il y a suffisam- ment d'espace entre le siège conducteur et la paroi latérale. Ceci évite que le siège conduc- teur soit endommagé lorsqu'il est levé. Le mécanisme de réglage électrique du poste de conduite, avec les mécanismes de réglage pour le siège et pour la colonne de direction,...
Page 219
Fonctionnement Equipements auxiliaires Réparations de la vitre de toit : PRUDENCE Des outils spéciaux et des connaissances spéciali- sées sont nécessaires pour ce travail. Pour les réparations de la vitre de toit, contacter le centre d'entretien agréé. – Vérifier que la vitre de toit est en parfait état chaque jour avant le début du travail.
Page 220
Fonctionnement Bac de remplacement de la batterie (variante) Bac de remplacement de la batterie (variante) Généralités Le support de batterie est équipé de deux rails de guidage des galets adjacents. La batterie est extraite du chariot et placée sur le support de batterie à...
Page 221
Fonctionnement Bac de remplacement de la batterie (variante) Capacité de charge Chaque support de batterie est prévu pour un type de batterie particulier. Les dimensions et le poids maximal autorisé sont donc prédéter- minés. Les dimensions et le numéro du cof- fre de la batterie prévue sont indiqués dans la documentation de commande.
Page 222
Fonctionnement Bac de remplacement de la batterie (variante) – Serrer l'écrou frein. – Sur les systèmes fixes, les pieds de réglage doivent être boulonnés au sol une fois que tous les réglages ont été effectués. Se ré- férer aux informations dans la notice d'ins- tructions d'origine du fabricant du bac de remplacement.
Page 223
Fonctionnement Bac de remplacement de la batterie (variante) Il doit y avoir suffisamment d'espace entre le chariot et le bâtiment environnant ou les installations fixes pour permettre à l'opérateur et aux passants de se déplacer en toute sécu- rité dans la zone. Cette zone doit mesurer au moins 0,5 m de large.
Page 224
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Généralités Le présélecteur de la hauteur de levage facili- te le dépôt/retrait des charges du stock pour l'utilisateur. Il existe 160 niveaux programma- bles, regroupés en huit zones (A-H), chacune constituée de 20 niveaux.
Page 225
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Définition des termes Niveau Une hauteur cible peut être affectée à chaque niveau. Des niveaux valides peuvent être at- teints semi-automatiquement. Zone Niveau 1-20 Un entrepôt peut être divisé en huit zones et Zone A-H chaque zone peut contenir jusqu'à...
Page 226
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) processus définit la valeur de référence pour la position de hauteur. Si l'appui de charge n'est pas en levée li- bre, une course de référence est nécessaire. Lors de cette procédure, l'appui de charge est abaissé...
Page 227
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Une fois que la zone et le niveau ont été saisis, sélectionner la fonction dépôt/retrait du stock pour activer la présélection de la hau- teur. Si le dispositif de rétraction n'est pas dans ●...
Page 228
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) stock), l'assistant spécifie la hauteur de le- vage libre et/ou la hauteur de descente libre de la palette. Une fois le processus terminé, l'appareil re- ● vient en fonctionnement manuel. Présélection de la hauteur MODE AU- TO «...
Page 229
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Utilisation du présélecteur de la hauteur de levage Généralités PRUDENCE Si le support de charge est incliné, il risque d'entrer en collision avec la palette ou le rayonnage. Le support de charge doit être dans la « position 0° » pendant le dépôt et le retrait d'une charge du stock.
Page 230
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) REMARQUE Pendant le levage libre, la différence entre la hauteur de référence et la hauteur cible est indiquée à l'écran comme « hauteur de levage restante avant la cible (écart cible) » (6). L'affi- chage n'indique la différence entre la hauteur de levage actuelle et la hauteur cible qu'après que l'interrupteur de référence a été...
Page 231
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) – Activer la fonction de levée (affichée par l'assistant). La hauteur sélectionnée plus la hauteur de levage libre de palette sont at- teints et l'arrêt automatique est exécuté (6). L'affichage (5) indique une distance à la ci- ble ≤ 6 mm.
Page 232
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) L'affichage (5) passe de la hauteur cible à la distance à la cible (écart avec la cible). ATTENTION Si le bouton de retrait du stock (1) n'est pas activé, toutes les fonctions hydrauliques sont disponibles sans restriction (= fonctionnement manuel).
Page 233
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) REMARQUE Avant de régler une nouvelle hauteur via l'écran, il est nécessaire d'effectuer une cour- se de référence. Les hauteurs inférieures à la hauteur de référence peuvent être enregis- trées manuellement. Cependant, si un tel ni- veau est sélectionné, le système de fonction- nement automatique ne peut pas être utilisé.
Page 234
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Ouverture du menu du présélecteur de la hauteur de levage – Pour des informations sur le fonctionne- ment général de la configuration du chariot, ainsi que pour la saisie d'un mot de passe avec un niveau d'autorisation donné, voir le chapitre intitulé...
Page 235
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) le plus bas s'affiche dans la zone d'afficha- ge (2). Saisie et enregistrement des hauteurs de levage pour la présélection de la hauteur Les hauteurs de levage programmables sont saisies à l'aide des touches de saisie sur le pupitre de commande.
Page 236
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Programmation de la hauteur de levage (exemple : zone A, niveau 07, hauteur de levage 5 500 mm) Bouton Action Ecran A07 0 (X clignote) XXX Appuyer ; le chiffre clignotant --> le curseur avance d'une est remplacé place A07 05 (X clignote) XX Appuyer ;...
Page 237
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) easy Target easy Target Plus fonctionnent uniquement pendant le levage principal car la mesure de la hauteur de leva- ge n'est pas active pendant le levage libre. Sur les chariots équipés de la mesure optique de la hauteur de levage, easy Target fonctionnent sur toute...
Page 238
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) easy Target Plus (variante) Conjointement avec easy Target easy facilite l'exécution de la fonc- Target Plus tion « Inclinaison automatique en position cen- trale ». Cette fonction place la fourche en po- sition horizontale lors du dépôt en stock et du retrait du stock.
Page 239
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Pour utiliser la fonction easy Target , l'option « Inclinaison automatique en Plus position centrale » doit être également confi- gurée et opérationnelle sur le mât élévateur. Approche des hauteurs cible à ...
Page 240
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Fonctionnement Résultat Ecran Allumer le présélecteur de L'assistant du présélecteur de la hauteur de levage (bouton- Le présélecteur de la hauteur la hauteur de levage (2) s'affi- poussoir dans la zone de levage est allumé. A...H che.
Page 241
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Positionnement de la fourche à l'horizontale à l'aide d'« easy Target Plus » La fonction peut être easy Target Plus exécutée lorsque le présélecteur de la hauteur de levage est actif. Les étapes de fonctionne- ment pour sont surli- easy Target Plus...
Page 242
Fonctionnement Cabine (variante) Cabine (variante) Informations générales sur la ca- bine Selon la zone d'application, le chariot peut être équipé d'une cabine de protection contre les intempéries ou d'une cabine de chambre froide. Eléments de commande (variantes) Les éléments de commande pour les fonc- tions hydrauliques et la conduite sont position- nés et utilisés de la même manière que celles du chariot de base.
Page 243
Fonctionnement Cabine (variante) Ouverture de la porte de la cabine de l'extérieur – Insérer la clé dans la serrure de porte (1), déverrouiller puis retirer la clé. – Tirer la poignée de la porte (2) puis libérer la serrure de porte. –...
Page 244
Fonctionnement Cabine (variante) Fermeture de la porte de cabine DANGER Risque de blessure mortelle en cas de conduite avec la porte de la cabine ouverte Le conducteur risque des blessures s'il ne garde pas l'ensemble de son corps à l'intérieur de la cabine de protection ou s'il tombe du chariot.
Page 245
Fonctionnement Cabine (variante) PRUDENCE Risque d'accident en cas d'actionnement des élé- ments de commande dans la cabine lorsque le cha- riot se déplace. Si le conducteur se lève brièvement du siège con- ducteur pour actionner des éléments de commande, il court le risque d'être blessé en cas de mauvais maintien, ou il peut perdre le contrôle du chariot.
Page 246
Fonctionnement Cabine (variante) Eclairage intérieur de la cabine (variante) Pour un meilleur éclairage de la cabine, le chariot peut être équipé d'une lumière intér- ieure pivotante. – Appuyer sur l'interrupteur (1) pour allumer la lumière de la cabine. – Régler le réflecteur de façon à optimiser l'éclairage de la zone de travail.
Page 247
Fonctionnement Cabine (variante) DANGER L'aspiration d'air ambiant fortement pol- lué dans la cabine fermée entraîne un danger d'empoisonnement. Le système de chauffage ne doit pas fonctionner à proximité de surfaces de stockage ou de zones similaires dans lesquelles des vapeurs ou de la poussiè- re (par exemple charbon, poussière de bois ou grain) peuvent se former.
Page 248
Fonctionnement Cabine (variante) Nº Eléments de commande Fonction Commutateur à bascule Sélection des deux niveaux de chauffage du système de pour système de chauffa- chauffage à air chaud dans la porte ge (porte), 2 niveaux Commutateur à bascule Sélection des deux vitesses de la soufflerie pour ventilateur d'aéra- tion, 2 niveaux Commutateur à...
Page 249
Fonctionnement Cabine (variante) Fenêtre de sortie de secours dans la cabine ATTENTION La fenêtre de sortie de secours est uniquement pré- vue pour quitter le chariot en cas d'urgence. Il y a risque de dommages par collision si le chariot est conduit avec la fenêtre ouverte ou si la fenêtre s'ou- vre pendant la conduite.
Page 250
Fonctionnement Travail chambre froide Travail chambre froide Généralités Pour adapter les chariots de manutention à l'utilisation en chambre froide, les chariots doi- vent être équipés de dispositifs auxiliaires et soumis à des modifications techniques. Suite à ces modifications, le comportement opéra- tionnel, les intervalles d'entretien et les tâches d'entretien diffèrent de ceux des chariots de manutention standard.
Page 251
Fonctionnement Travail chambre froide Champ d'applica- Equipement de Plage de tempé- Temps de fonc- Remarque tion chambre froide rature jusqu'à tionnement chariots qui assu- rant l'entreposage et la récupération. Requis -30 °C En continu Alternance d'utili- sations en intér- ieur et en exté- rieur : le temps passé...
Page 252
Fonctionnement Travail chambre froide Description de l'équipement de chambre froide Composants de l'équipement de cham- bre froide ATTENTION Seuls les chariots équipés de roues Vulkollan peu- vent être utilisés dans les chambres froides. – Vérifier les roues Vulkollan avant de commencer à conduire.
Page 253
Fonctionnement Travail chambre froide froide avec des batteries de remplacement. Le chargeur de batterie doit toujours être utilisé à l’extérieur de la chambre froide. ATTENTION En fonction de la température, le temps de charge de la batterie peut augmenter et la capacité disponible de la batterie peut être réduite.
Page 254
Fonctionnement Travail chambre froide fonctionnent parfaitement qu'après l'exécution de cette phase de réchauffement. Contrôle du système de freinage – La sécurité de fonctionnement du système de freinage doit être vérifiée en actionnant le frein plusieurs fois pendant la phase de réchauffement.
Page 255
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Procédure en cas d'urgence Arrêt d'urgence ATTENTION Si la prise mâle batterie (1) est débranchée ou si le bouton d'arrêt d'urgence (2) est actionné, les fonc- tions électriques du chariot sont désactivées. Ce système de sécurité ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence ou pour garer le chariot en toute sécurité.
Page 256
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Désactivation du chariot en cas d'ur- gence lorsque celui-ci est en mouve- ment En cas d'urgence, toutes les fonctions du cha- riot peuvent être coupées. – S'assurer d'avoir une prise ferme du cha- riot ; tenir le volant de direction avec la main gauche.
Page 257
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Descente d'urgence DANGER Danger de mort si la charge s'abaisse trop rapidement. – Ne pas passer sous une charge le- vée. DANGER Si le chariot est utilisé avec le contrôleur hydrauli- que bloqué, il y a un risque accru d'accident. –...
Page 258
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Remorquage DANGER Le système de freinage sur le véhicule de remor- quage peut tomber en panne. Risque d'accident Si le système de freinage du véhicule de remorqua- ge n'est pas correctement calibré, le véhicule peut ne pas freiner en toute sécurité...
Page 259
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Remorquage avec direction fonctionnel- DANGER Des personnes peuvent être écrasées entre le cha- riot et le véhicule de remorquage pendant les ma- nœuvres. Il y a risque de blessure mortelle. Le véhicule de remorquage ne peut être manœuvré et les cordes de remorquage ne peuvent être atta- chées qu'avec l'aide d'une deuxième personne ser- vant de guide.
Page 260
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence de de remorquage à travers la poignée sur le montant de support. Remorquage avec direction indisponible En cas de panne de direction, il est possible de remorquer le chariot à l'aide d'équipements tels que des galets renforcés dirigeables. En fonction de la conception, les galets renforcés doivent être placés sous la roue motrice ou sous les montants sur le côté...
Page 261
Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement de la prise mâle batterie ATTENTION Risque de dommages aux composants Si la prise mâle batterie est branchée alors que l'in- terrupteur à...
Page 262
Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Débranchement de la prise mâle batterie. ATTENTION Risque de dommages aux composants Si la prise mâle batterie est débranchée alors que l'interrupteur à clé est allumé (sous charge), un arc est produit. Ceci peut provoquer une érosion au ni- veau des contacts, ce qui réduit considérablement leur durée de vie.
Page 263
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Manipulation de la batterie au plomb-acide Réglementation relative à la sé- curité pour la manipulation de la batterie – Lors de l'installation et l'utilisation des pos- tes de charge de batterie, respecter les dis- positions légales nationales pour le pays d'utilisation.
Page 264
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide PRUDENCE Risque d'écrasement ou d'arrachement La batterie est très lourde. Il existe un risque de blessure grave si des parties du corps se trouvent coincées sous la batterie. Il existe un risque de blessure grave si des membres se trouvent pris entre la batterie et le châssis du chariot.
Page 265
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – Le cas échéant, ouvrir complètement la por- te de la cabine conducteur (variante). – Débrancher la prise mâle batterie avant la charge et uniquement lorsque le chariot et le chargeur de batterie sont désactivés. –...
Page 266
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Exécution de l'entretien de la batterie Les couvercles de cellule de la batterie doi- vent rester propres et secs. Les bornes et les cosses de câble doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour batterie et bien serrées.
Page 267
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Entretien de la batterie DANGER Danger de mort et de blessures aux membres – Respecter les instructions données dans le chapi- tre intitulé « Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de la batterie ». PRUDENCE L'acide de batterie est toxique et corrosif.
Page 268
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide PRUDENCE L'acide de batterie est toxique et corro- sif. – Respecter la réglementation relative à la sécurité du chapitre intitulé « Acide de batterie ». ATTENTION Possibilité de dommages à la batterie – Tenir compte des informations de la notice d'ins- tructions de la batterie.
Page 269
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – Retirer tout résidu d'oxydation présent sur les bornes de la batterie et sur les clips de borne de batterie, et les graisser avec de la graisse non acide. – Serrer les clips de borne de batterie (2) à un couple de 22 à...
Page 270
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – Allumer le chariot. – Lire l'état de charge sur l'unité de comman- de et d'affichage. Après le branchement d'une batterie complè- tement chargée : Tous les segments de l'indicateur (1) s'allu- ● ment (100 %) après quelques instants. Au fur et à...
Page 271
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide DANGER Il existe un risque de dommages, de court-circuit et d'explosion. – Ne placer aucun objet ni outil métallique sur la batterie. – Rester à l'écart de flammes nues. – Ne pas fumer. PRUDENCE L'acide de batterie est toxique et corrosif.
Page 272
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide structures, il est nécessaire d'utiliser des char- geurs de batterie correspondants. Les batte- ries sèches sont soumises à des modalités spéciales pour la charge et l'entretien. Tou- jours respecter les instructions du fabricant correspondant.
Page 273
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – Débrancher la prise mâle batterie de la fi- che mâle du chargeur de batterie. – Rebrancher la prise mâle batterie au chariot (voir le chapitre intitulé « Mise en service / branchement de la prise mâle batterie »). –...
Page 274
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide fin du processus de charge normal. La charge d'égalisation prend jusqu'à 2 heures. – Se référer à la notice d'instructions du fabri- cant du chargeur de batterie. Fin de la charge d'égalisation La charge d'égalisation se termine automati- quement.
Page 275
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Manipulation de la batterie lithium-ion Réglementation relative à la sé- curité pour la manipulation de la batterie lithium-ion Mesures de premiers secours PRUDENCE Risque de blessure Les fuites de gaz peuvent entraîner des difficultés respiratoires.
Page 276
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion PRUDENCE Risque d'écrasement ou d'arrachement La batterie est très lourde. Il existe un risque de blessure grave si des parties du corps se trouvent coincées sous la batterie. Il existe un risque de blessure si des membres se trouvent pris entre la batte- rie et le châssis du chariot.
Page 277
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion – Respecter les informations fournies par le fabricant de la batterie relatives à la procé- dure en cas d'incendie. Poids et dimensions de la batterie DANGER Risque de renversement dû au changement du poids de la batterie Le poids de la batterie et ses dimensions affectent la stabilité...
Page 278
Le chariot ne doit être utilisé qu’avec une batterie approuvée pour son coffre à batterie. Utiliser uniquement des batteries lithium-ion approuvées par STILL pour utilisation avec ce chariot. Les dimensions et le poids de la bat- terie de remplacement doivent correspondent exactement aux dimensions et au poids de la batterie d'origine.
Page 279
Le chariot freine alors jus- qu'à l'arrêt. – Si nécessaire, serrer le frein de service. Les batteries lithium-ion STILL C-Line sont conçues et fabriquées pour une utilisation en intérieur. La plage de températures ambiantes autorisée de la batterie doit être comprise en- tre +5 °C et +45 °C.
Page 280
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Entraînement DANGER Risque d'accident dû à l'arrêt de la batterie en des- cente. Si l'appareil est conduit en descente sur une pente supérieure ou égale à 8 % à une vitesse d'au moins 16 km/h pendant plus de 85 m et que l'état de char- ge de la batterie est supérieur ou égal à...
Page 281
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Réglementation relative au stoc- kage des batteries lithium-ion REMARQUE Les batteries lithium-ion sont considérées comme des marchandises dangereuses selon la classe 9. Les recommandations suivantes s'appliquent : Dans la mesure du possible, entreposer les ● batteries au niveau du sol de façon à éviter tous dommages dus à...
Page 282
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion – Seules les personnes ayant connaissance des risques et de la réglementation relative à la sécurité sont autorisées à accéder à cette zone – Protéger de la lumière solaire directe – Protéger de la précipitation –...
Page 283
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Lecture de l’unité d'affichage et de com- mande du chariot Tous les segments (1) de l'affichage (100 %) s'allument quelques instants après le branche- ment d'une batterie complètement chargée. Au fur et à mesure que la capacité diminue, les segments s'éteignent les uns après les autres.
Page 284
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion LED de service La LED de service (1) s'allume en rouge si le fonctionnement de la batterie est limité de manière significative ou s'il est impossible. – Contacter le centre d'entretien agréé. LED de température La LED de température indique une augmen- tation de la température.
Page 285
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Chargement de la batterie li- thium-ion à la livraison La batterie lithium-ion peut ne pas être com- plètement chargée lors de la livraison. Le système de gestion de la batterie pour les batteries lithium-ion reste actif même si la bat- terie est à...
Page 286
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Pour lire l'état de charge de la batterie, voir la section intitulée « Contrôle de l'état de charge de la batterie ». – Etendre complètement la batterie et le dis- positif de rétraction du côté charge avant de charger la batterie dans le chariot (voir le chapitre «...
Page 287
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion REMARQUE Respecter les points suivants concernant la température ambiante pendant la charge : Le processus de charge prend beaucoup ● plus de temps avec la batterie lithium-ion X-Line et une température ambiante ≤ 0 °C. Il n'est pas possible de charger la batterie ●...
Page 288
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Remise en service la batterie lithium-ion ci-après une décharge im- portante ATTENTION Dégâts à la batterie en cas de décharge importante Une batterie entièrement déchargée entraîne des frais très élevés et peut rendre la batterie inutilisable suite à...
Page 289
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion Affichage sur l'indicateur de charge de batterie pendant une décharge importante Affichage sur l'indicateur de charge de Phase de la décharge importante batterie Initialement : La dernière LED d’état de charge cligno- Phase 1 : te en rouge. Début de la décharge importante.
Page 290
● batterie (batteries au plomb-acide) Batterie approuvée pour ce chariot par ● STILL Alternance entre une batterie au plomb-acide et une batterie lithium- Avant le passage d'une batterie au plomb-aci- de à une batterie lithium-ion, le centre d'entre- tien agréé doit procéder à une modification unique sur le chariot.
Page 291
Plomb-acide (*) Exige aussi un changement de coffre à batterie Utiliser uniquement des batteries lithium-ion approuvées par STILL pour utilisation avec ce chariot. Voir également le chapitre intitulé « Batteries lithium-ion approuvées ». – En cas de questions relatives aux batteries approuvées pour ce type de chariot, contac-...
Page 292
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Informations générales sur le remplacement de la batterie ATTENTION Risque de dommages aux composants en cas de déplacement intempestif de l'accessoire de levage et de la batterie L'accessoire de levage et la batterie peuvent rouler de façon incontrôlable si la batterie n'est pas retirée sur un sol plat et lisse offrant une capacité...
Page 293
Sur le côté du connecteur de batterie sur le chariot Sur le côté du poste de conduite La longueur du câble de batterie doit être con- forme aux spécifications STILL : Longueur maximale 1 500 mm Points de connexion des câbles de batterie du câble de batterie...
Page 294
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie ATTENTION Risque d’écrasement des câbles de batterie lorsque le dispositif de rétraction est rétracté avec la batterie Les câbles de batterie doivent toujours être achemi- nés par-dessus le haut de la batterie au connecteur de batterie.
Page 295
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Commande du verrouillage bat- terie Pour pouvoir tirer le levier déclencheur du ver- rouillage batterie, relâcher d'abord le verrouil- lage batterie. Le verrouillage batterie est dé- verrouillé à l’aide de la fonction de commande «...
Page 296
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie La vitesse de conduite est limitée à ● 1,6 km/h Les fonctions hydrauliques sont limitées ● – Ejecter la batterie avec le dispositif de ré- traction vers le côté charge. Verrouillage de la batterie –...
Page 297
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Réglage du verrouillage batterie Consignes de réglage Les coffres à batterie pour les batteries de traction sont fabriqués avec des tolérances re- lativement importantes. Afin de s'assurer que le verrouillage du bac à batterie ou est logée la batterie est en bon état de marche, ses bu- tées doivent être réglées.
Page 298
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Vérifier que le verrou fonctionne correcte- ment et qu'il est possible de tirer le levier de déverrouillage à la main (voir le chapitre intitulé « Actionnement du verrouillage de batterie ». Si le verrou ne s'engage pas ou s'il est difficile de tirer le levier de déverrouillage, enlever des rondelles ou réduire la hauteur des tampons en caoutchouc.
Page 299
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Informations spéciales sur le montage d'une batterie lithium- A l'exception des informations spéciales sui- vantes, le remplacement des batteries lithium- ion est identique à celui des batteries au plomb-acide. – Appuyer sur les œillets de levage avant d'insérer la batterie avec le dispositif de ré- traction.
Page 300
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie PRUDENCE Risque d'écrasement si la batterie tombe. Le verrouillage batterie ne doit être relâché que sur un sol plan et horizontal à l'aide de dispositifs adap- tés. Les dispositifs adaptés comprennent : – Equipement de levage adapté (p. ex. chariot élé- vateur, grue) d'une capacité...
Page 301
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Etendre complètement le dispositif de ré- traction et la batterie (2). – Eteindre le chariot. – Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence. ATTENTION Risque d'endommagement des composants. Si la prise mâle batterie est débranchée alors que le chariot est allumé...
Page 302
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Installation de la batterie PRUDENCE Risque de corrosion L'électrolyte (acide de batterie) est un liquide toxique et décapant. – Respecter les mesures de sécurité prescrites lors de la manipulation d'acide de batterie. – En particulier dans le cas des batteries récem- ment chargées, être conscient du risque d'explo- sion dans la zone de la batterie où...
Page 303
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Replacer la clé hexagonale pour le méca- nisme de descente d'urgence sous le volant de direction dans le poste de conduite. Tâches à effectuer après l'installation de la batterie DANGER Si la batterie n'est pas correctement verrouillée, elle peut glisser hors du chariot.
Page 304
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Brancher la prise mâle batterie. S’assurer que le câble de batterie ne risque pas de se coincer lors de la rétraction du dispositif de rétraction. – Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence. –...
Page 305
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie PRUDENCE Risque d'écrasement si la batterie tombe. Le relâchement du verrouillage batterie, comme dé- crit ci-dessous, doit toujours être effectué sur un sol plan et horizontal à l'aide d'un bac de remplacement de la batterie approprié. Le levier du verrouillage batterie ne peut être action- né...
Page 306
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie intitulé « Bac de remplacement de la batte- rie / Réglage de la hauteur de transfert ». – Positionner le chariot et le support de batte- rie parallèlement l'un à l'autre. – Positionner le chariot et le support de batte- rie de façon que les rails de guidage des galets du chariot et le support de batterie soient exactement alignés l'un avec l'autre.
Page 307
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Débrancher les prises mâles batterie (3). ATTENTION Si les câbles sont endommagés, il existe un risque de court-circuit. Placer le câble de batterie sur la batterie de sorte qu'il ne puisse pas être écrasé lorsque la batterie est retirée ou insérée.
Page 308
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Faire pivoter le verrou pivotant (2) jusqu'à la butée (3). DANGER La batterie peut maintenant se déplacer et rouler librement, ce qui engendre un risque d'écrasement. Personne ne doit se trouver directement dans le sens de déplacement de la batterie.
Page 309
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Si le chariot est équipé d'une prise mâle batterie européenne, s'assurer de la posi- tion correcte de la broche d'indexation de tension. La tension définie peut être con- sultée via une fenêtre d'affichage (1). Ces chariots sont utilisés avec une tension de batterie nominale de 48 volts.
Page 310
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie l'utilisation d'une batterie non standard ou par un défaut technique. Si la batterie n'est pas comprise dans la com- position de la livraison du chariot, le dispositif de verrouillage de batterie doit être réglé par le centre d'entretien agréé.
Page 311
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Choisir le menu Paramètre. – Appuyer sur le bouton « OK » du clavier (2) pour confirmer la sélection. Le type de batterie (batt_type) et la capacité (batt_cap) corrects pour la batterie installée peuvent maintenant être choisis parmi les six options en saisissant le numéro qui représen- te la valeur de capacité.
Page 312
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Transport de la batterie à l'aide d'un système de levée (batteries au plomb-acide) DANGER Risque de blessures fatales en cas de chute d'une charge – Ne jamais passer ou se tenir sous une charge suspendue.
Page 313
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – A l’aide d’un mécanisme de levage adapté, accrocher la batterie (1) à une traverse (2). Suivre la notice d'instructions du mécanis- me de levage. Pour éviter toute compression du coffre à bat- terie, le mécanisme de levage doit opérer ver- ticalement.
Page 314
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Transport de la batterie à l'aide d'un système de levée (batteries lithium-ion) DANGER Risque de blessures fatales en cas de chute d'une charge – Risque de blessures fatales en cas de chute d'une charge –...
Page 315
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Sortir les deux œillets de levage (3) de cha- que côté et les incliner l'un vers l'autre. Les œillets de levage sont verrouillés dans cette position. Vérifier l'état des œillets de levage (p. ex. dé- formation, corrosion).
Page 316
Fonctionnement Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot – Stationner le chariot en toute sécurité. ATTENTION Risque de dommages aux composants Si la prise mâle batterie est retirée alors que l'inter- rupteur à clé est allumé (sous charge), un arc est produit.
Page 317
Fonctionnement Nettoyage du chariot ATTENTION Une pression d'eau excessive ou de l'eau et de la vapeur trop chaudes peuvent endommager des com- posants du chariot. – Respecter rigoureusement les étapes suivantes – Utiliser seulement des nettoyeurs haute pression avec une puissance de sortie maximale de 50 bar et à...
Page 318
Fonctionnement Nettoyage du chariot ATTENTION Les matériaux de nettoyage abrasifs peuvent en- dommager la surface des composants. L'utilisation de matériels de nettoyage abrasifs inad- aptés aux plastiques peut causer la dissolution des pièces en plastique ou les rendre friables. L'écran de l'unité...
Page 319
Fonctionnement Nettoyage du chariot ATTENTION L'équipement électrique peut être en- dommagé si l'on nettoie ses composants à l'eau. Il est interdit de nettoyer des compo- sants de l'équipement électrique à l'eau. – Ne pas retirer les couvercles, etc. – Utiliser uniquement des produits de nettoyage à...
Page 320
Fonctionnement Nettoyage du chariot – Vaporiser la chaîne avec du lubrifiant de chaîne immédiatement après l'avoir séchée. Déplacer la chaîne plusieurs fois au cours de cette procédure. Pour les spécifications du lubrifiant de chaîne, se reporter au chapitre intitulé « Tableau d'en- tretien ».
Page 321
Fonctionnement Nettoyage du chariot – S'asseoir sur le siège conducteur et démar- rer le chariot conformément à la réglemen- tation en vigueur. ATTENTION Risque de court-circuit. – Si de l'humidité a pénétré dans la prise mâle bat- terie en dépit des mesures de précaution prises, sécher d’abord la prise mâle batterie à...
Page 322
Fonctionnement Transport du chariot Transport du chariot Transport ATTENTION Risque de dégâts matériels en cas de surcharge La capacité de charge/capacité de levage du moyen de transport, des rampes et des passerelles de char- gement doit être supérieure au poids total réel du chariot.
Page 323
Fonctionnement Transport du chariot DANGER Risque d'accident en cas de chute du chariot. Les mouvements de direction peuvent faire virer l'ar- rière du chariot hors de la passerelle de chargement vers le rebord. Ceci risque de faire tomber le chariot. –...
Page 324
Fonctionnement Transport du chariot ATTENTION Les sangles d'amarrage abrasives peuvent endom- mager la surface du chariot. – Placer des tampons antidérapants sous les points de levée (tels que tapis caoutchouc ou mousse). DANGER Si les sangles d'amarrage glissent, la charge peut bouger.
Page 325
Fonctionnement Transport du chariot Amarrage des chariots dotés d'une ca- bine ATTENTION Les sangles d'amarrage abrasives peuvent endom- mager la surface du chariot. – Si nécessaire, placer des tampons antidérapants sous les sangles d'amarrage (p. ex. tapis caout- chouc ou mousse). DANGER Si les sangles d'amarrage glissent, la charge peut bouger.
Page 326
Fonctionnement Transport du chariot pas présentées ici, contacter le fabricant au sujet de variantes particulières. Seules les personnes ayant une expérience suffisante des harnais et des palans adaptés peuvent charger les chariots. Détermination du poids du chargement – Stationner le chariot en sécurité ; se référer au chapitre intitulé...
Page 327
Fonctionnement Transport du chariot Accrochage des sangles de levage DANGER Il y a un risque d'être heurté en cas de défaillan- ce des palans ou des harnais pouvant entraîner la chute du chariot, avec des conséquences potentiel- lement mortelles. –...
Page 328
Fonctionnement Transport du chariot Accrochage des sangles de levage sur un chariot sans mât élévateur Fixer deux manilles adaptées (4) dans les ● roulements de mât supérieurs du chariot Guider la sangle de levage vers le haut par ● les deux manilles et entre les montants du protège-conducteur.
Page 329
Fonctionnement Transport du chariot Chargement du chariot DANGER Si le chariot levé oscille de manière incontrôlée, il peut écraser des person- nes. Il y a risque de blessure mortelle. – Ne jamais passer ou se tenir sous une charge suspendue. –...
Page 330
Fonctionnement Transport du chariot Détermination du poids du chargement – Stationner le chariot en sécurité (se référer au chapitre intitulé « Stationnement du cha- riot en sécurité »). – Déterminer les poids des ensembles en li- Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr sant la plaque constructeur du chariot et, si Rated capacity Unladen mass...
Page 331
Fonctionnement Transport du chariot ATTENTION Les harnais peuvent endommager la peinture du chariot. Les harnais peuvent endommager la peinture en frot- tant et en appuyant sur la surface du chariot. Des harnais durs ou tranchants, comme des câbles ou des chaînes, peuvent endommager rapidement les surfaces.
Page 332
Fonctionnement Transport du chariot Accrochage des sangles de levage – Avant de procéder à l'accrochage des san- gles de levage, stationner le chariot en sé- curité (se référer au chapitre intitulé « Sta- tionnement du chariot en toute sécurité »). S'assurer que la prise mâle batterie est dé- branchée.
Page 333
Fonctionnement Transport du chariot Accrocher les sangles de levage (côté roue, sur la droite) – Si nécessaire, enlever le capot moteur en dessous du siège conducteur pour faciliter le passage de la sangle autour du montant sur le plancher du châssis du chariot. –...
Page 334
Fonctionnement Transport du chariot Accrocher les sangles de levage (côté roue, sur la gauche) – Si nécessaire, enlever la plaque de plan- cher du poste de conduite pour faciliter le passage de la sangle autour du montant sur le plancher du châssis du chariot. –...
Page 335
Fonctionnement Transport du chariot Chargement du chariot DANGER Si le chariot levé oscille de manière incontrôlée, il peut écraser des person- nes. Il y a risque de blessure mortelle. – Ne jamais passer ou se tenir sous une charge suspendue. –...
Page 336
Fonctionnement Mise hors service Mise hors service Arrêt et entreposage du chariot ATTENTION Un entreposage incorrect peut causer des domma- ges aux composants. Des dégâts de corrosion sont possibles en cas de d’entreposage incorrect ou de mise hors service pen- dant plus de 2 mois.
Page 337
Fonctionnement Mise hors service – Charger complètement la batterie au plomb-acide. Vérifier l'état et la densité d'acide de la batterie. Entretenir la batterie (respecter les directives du fabricant de la batterie). Débrancher la prise mâle batterie. – Débrancher la prise mâle batterie. –...
Page 338
Fonctionnement Mise hors service De même que l'inspection de sécurité annuel- le, ce contrôle doit également comprendre tous les aspects relatifs à la sécurité du cha- riot. – Nettoyer soigneusement le chariot. – Graisser le chariot. – Lubrifier les articulations et les commandes. –...
Page 340
Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Informations générales Pour éviter les accidents pendant l'entretien et le travail de réparation, toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises, par ex. : –...
Page 341
Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Les contrôles du fonctionnement, inspections et réglages sur les pièces sous tension doi- vent être seulement effectués par des person- nes formées et autorisées, en prenant en compte les précautions nécessaires. Retirer les bagues, bracelets métalliques etc.
Page 342
Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Il est nécessaire de mettre sur cric et de le- ver le chariot pour divers types de travaux d'entretien. Il est nécessaire d'informer le cen- tre d'entretien agréé que cette opération doit avoir lieu.
Page 343
Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Fixation du mât élévateur télescopique – Déployer le mât élévateur. – Acheminer la chaîne par-dessus la traverse transversale du mât extérieur (1) et l'atta- cher sous la traverse du mât intérieur (2). –...
Page 344
Entretien Informations générales pour l'entretien Informations générales pour l'entretien Qualifications du personnel Les travaux d'entretien doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et auto- risé. Le test annuel doit être exécuté par une personne qualifiée. L'examen et l'évaluation de la personne qualifiée ne doivent pas être affectés par des facteurs opérationnels et éco- nomiques.
Page 345
Entretien Informations générales pour l'entretien compteur horaire et les listes de contrôle d'en- tretien. C'est la seule façon de garantir que le chariot reste prêt à fonctionner et offre des performances et une durée de vie optimales. C'est aussi une condition nécessaire pour tou- te réclamation au titre de la garantie.
Page 347
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien - 1 000 heures/annuel Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Structure du chariot ...
Page 348
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Engrenage Effectuer un contrôle visuel de l'engrenage pour vérifier l'étanchéité, la bonne fixa- tion et l'absence de dommages extérieurs.
Page 349
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Vérifier la bonne position et l'absence de corrosion des connexions de câble et des contacts à...
Page 350
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Vérifier l'état du circuit hydraulique ; vérifier son bon fonctionnement, son étanchéité et l'absence de dégâts ...
Page 351
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Lubrifier le dispositif de basculement de la fourche/le tablier à déplacement latéral ...
Page 353
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien – 3 000 heures / tous les deux ans Effectué Heures de service 3000 6000 9000 12000 15000 Information Effectuer toutes les opérations d'entretien des 1 000 heures ...
Page 354
Entretien Informations générales pour l'entretien Utiliser les pièces de rechange uniquement en suivant les instructions du fabricant. L'utilisa- tion de pièces de rechange non agréées peut entraîner un risque d'accident plus important dû à une qualité insuffisante ou une affecta- tion incorrecte.
Page 355
Entretien Informations générales pour l'entretien Plan de graissage 51908078002 FR - 05/2022 - 09 343...
Page 356
Respecter les inter- quide de frein ID n° 7327500020 (1 l) valles d'entretien Verrouillage bat- Graisse Graisse lubrifiante haute Graissage selon les terie pression STILL besoins ID n° 0170761 3, 4 Circuit hydrauli- Huile hydraulique HVLP68 Respecter les inter- DIN 51524/T3 valles d'entretien ID n° 0172025 (1 l) / 0172026 (5 l)
Page 357
Points généraux Graisse lubrifiante haute Graissage selon les de graissage pression STILL besoins ID n° 0170761 [*] Test avant utilisation quotidienne Tableau d'entretien ATTENTION Risque de dommages matériels Les chariots pour travail chambre froide doivent être lubrifiés au moyen de lubrifiants différents ;...
Page 358
Entretien Informations générales pour l'entretien Dispositifs auxiliai- Unité Caractéristiques Mesure res / consommables Circuit hydraulique Huile hydraulique HVLP68 Volume du réservoir, DIN 51524/P3 environ 25 l ID n° 0172025 (1 l) / Le niveau de remplis- 0172026 (5 l) sage au départ usine dépend du type de Huile hydraulique Equivis XLT 15 mât élévateur installé.
Page 359
Entretien Informations générales pour l'entretien Dispositifs auxiliai- Unité Caractéristiques Mesure res / consommables - Conteneur Liquide de frein ATE SL DOT4 0,2 l ID nº 7327500020 (1 l) Direction Boîtier de direction Graissage Rivolta S.K.D. 4002 Selon les besoins 51908078002 FR - 05/2022 - 09 347...
Page 360
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle du siège conducteur PRUDENCE Risque de blessure – Après un accident, vérifier le siège conducteur et sa fixation. – Vérifier le bon fonctionnement des com- mandes. – Vérifier l'état du siège (p. ex. usure du rem- bourrage) et vérifier que le siège est correc- tement monté...
Page 361
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de l'état et de l'usure des pneumatiques PRUDENCE La qualité du pneu affecte la stabilité et le comporte- ment du chariot. Il est impératif de consulter le fabricant avant d'effec- tuer un changement. Lors du changement des roues ou des pneumati- ques, s'assurer que le chariot ne penche pas d'un côté...
Page 362
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle PRUDENCE En vieillissant, les flexibles hydrauliques deviennent cassants. Les flexibles hydrauliques ne doivent pas être utilisés pendant plus de six ans. Les spécifications BGR 237 doivent être respectées impérativement. La législation en vigueur doit être respectée.
Page 363
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Graissage du mât élévateur et des rails de roulement – Enlever les résidus de saleté et de lubrifiant des rails de roulement – Lubrifier les rails de roulement (1) du mât extérieur, du mât central et du mât intérieur avec un lubrifiant adhésif à...
Page 364
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Remplacement du filtre du sys- tème de chauffage de la cabine (variante) Le filtre du système de chauffage se trouve dans le revêtement de la porte, au-dessous de la fenêtre. – Dévisser les vis (1) et enlever le couvercle du système de chauffage.
Page 365
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Préservation de la disponibilité opérationnelle pour le travail chambre froide – Sur les chariots pour travail chambre froide (variante), vérifier la facilité de mouvement de tous les galets et de toutes les chaînes du mât élévateur une fois par semaine.
Page 366
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle 354 51908078002 FR - 05/2022 - 09...
Page 368
Données techniques Dimensions Dimensions Les mesures h et b sont spéci- fiées par le client et sont indiquées dans la confirmation de commande. 356 51908078002 FR - 05/2022 - 09...
Page 369
Pour les batteries de plus grande taille, diminue de 72 mm pour chaque taille de batterie Caractéristiques FM-X FM-X 14 SE / FM-X 17 SE / 20 SE / Li- Li-ion Li-ion Fabricant STILL STILL STILL FM-X Désignation du type par le fa- FM-X 14 SE / FM-X 17 SE / 20 SE / Li- bricant Li-ion Li-ion Entraînement...
Page 370
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 14 SE / Li-ion,FM-X 17 SE / Li-ion,FM-X 20 SE / Li-ion* Poids FM-X FM-X 14 SE / FM-X 17 SE / 20 SE / Li- Li-ion Li-ion Poids net (batterie comprise) 3 750 3 750 3 690 Charge par essieu sans char- 2 330 / ...
Page 371
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 14 SE / Li-ion,FM-X 17 SE / Li-ion,FM-X 20 SE / Li-ion* FM-X FM-X 14 SE / FM-X 17 SE / 20 SE / Li- Li-ion Li-ion Hauteur avec mât élévateur 5 635 5 635 5 475 étendu Hauteur du protège-conduc- 2 324 2 324 2 324 teur Hauteur de siège 1 264...
Page 372
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 14 SE / Li-ion,FM-X 17 SE / Li-ion,FM-X 20 SE / Li-ion* Performances FM-X FM-X 14 SE / FM-X 17 SE / 20 SE / Li- Li-ion Li-ion Vitesse de conduite avec / km/h 14/14 14/14 14/14 sans charge Vitesse de conduite en mar- 5.11 che arrière avec / sans char- ...
Page 373
Données techniques Interface Elokon Eloshield (variante) Autres FM-X FM-X 14 SE / FM-X 17 SE / 20 SE / Li- Li-ion Li-ion Pression de fonctionnement 10.1 pour montage auxiliaire Débit d'huile pour les monta- 10.2 l/min ges auxiliaires Niveau de pression sonore 10.7 ...
Page 374
Données techniques Exigences d'éco-conception pour les moteurs électriques et les entraînements à vitesse variable Exigences d'éco-conception pour les moteurs électriques et les entraînements à vitesse variable Tous les moteurs de ce chariot de ma- nutention sont exemptés du Règlement (UE) 2019/1781, car ces moteurs ne répon- dent pas à...
Page 375
Données techniques Roues et pneumatiques Roues porteuses Caoutchouc plein / Superélastiques Modèle Pneumatiques FM-X 14 SE (versions standard) ∅ 454 x 160 FM-X 17 SE (versions standard) ∅ 454 x 160 FM-X 20 SE (versions standard) ∅ 450 x 195 51908078002 FR - 05/2022 - 09 363...
Page 376
Données techniques Caractéristiques des batteries lithium-ion (Groupe de batteries 4) Caractéristiques des batteries lithium-ion (Groupe de batteries 4) – Pour plus d'informations, se référer à la pla- que constructeur et à la notice d'instructions de la batterie lithium-ion. Li-Ion 48 V (BG 4) 9,8 kWh, 39,2 kWh et 26,1 kWh Groupe de batteries Groupe 4.1 Groupe 4.2...
Page 377
Données techniques Caractéristiques des batteries lithium-ion C-Line Caractéristiques des batteries lithium-ion C-Line – Pour plus d'informations, se référer à la pla- que constructeur et à la notice d'instructions de la batterie lithium-ion. C-Line Li-Ion 48 V (BG 14) 19,3 kWh Groupe de batteries Groupe 14.3 Tension nominale [V] Capacité...
Page 379
Index Entretien..... . . 255 Mise au rebut....Acide de batterie.
Page 380
Index Bras de fourche Colonne de direction Longueur..... . . Réglage......Commande des pièces de rechange et des pièces d'usure.
Page 381
..... . 143, 144 STILL SafetyLight®....Fonction d'arrêt de descente (électroni- STILL SafetyLight®...
Page 382
Index Fonctionnement d'urgence du système de Limitation de vitesse mesure de la poussée....130 Bouton......Frein de stationnement électromagnéti- Fonction de sécurité...
Page 383
Index Montée dans le chariot....Procédure en cas de renversement du chariot......244 Moyens de production Procédure en cas d'incendie lors de l'utili- Qualité...
Page 384
Index Personnel d'entretien... . . Entretien..... . . 348 Poids et dimensions de la batterie.
Page 385
Rallonge de fourche....151 me de levée (batteries au plomb-acide). 300 STILL SafetyLight® et STILL Safety- Transport de la batterie à l'aide d'un systè- Light 4Plus®....101 me de levée (batteries lithium-ion).
Page 388
STILL GmbH 51908078002 FR - 05/2022 - 09...