Page 1
Notice d'instructions originale Chariot électrique RX20 14-20 Cat. 2GD/3GD Pour utilisation dans les zones potentiellement explosives 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 3
22113 Hambourg, Allemagne Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax. +49 (0) 40 7339-1622 E-mail : info@still.de Site Internet : http://www.still.de Règles pour l’exploitant de chariots de manutention En plus de la présente notice d'instructions, un code de bonne pratique contenant des in- formations complémentaires pour les exploi-...
Page 4
Préface Adresse Internet et code QR Vous pouvez accéder aux informations à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/ vdma dans un navigateur Web ou en scan- nant le code QR. 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 5
Table des matières Avant-propos Votre chariot ............Description du chariot .
Page 6
Table des matières Sécurité Définition des personnes responsables........Exploitant.
Page 7
Eléments de commande et éléments d'affichage ......Unité d'affichage et de commande « STILL Easy Control » ..... .
Page 10
Table des matières Levée ............. . Variantes des systèmes de levage .
Page 11
Table des matières Dépressurisation du circuit hydraulique à l'aide du minilevier dupliqué et de la 5e fonction ............Dépressurisation du circuit hydraulique à...
Page 12
Table des matières Fonctionnement du chauffage de lunette arrière....... Capteur de plafond (variante) ..........Cabine .
Page 13
Table des matières Manipulation de la batterie au plomb-acide ....... . . Réglementation relative à...
Page 14
Table des matières Informations générales pour l'entretien ........Qualifications du personnel .
Page 18
Votre chariot Votre chariot Description du chariot Généralités Le STILL RX20 14-20 est un chariot à contre- poids à entraînement électrique équipé d'une sellette d'attelage ou d'un essieu oscillant ar- rière. Il a une capacité de charge jusqu'à 2 tonne avec un centre de gravité de la charge de 500 mm.
Page 19
Avant-propos Votre chariot Protection contre l'usure de la fourche ● Mesure de charge, mesure de charge préci- ● se, charge totale et fonction de tare Système de freinage Le système de freinage du chariot se compo- se de trois freins différents : Frein de service ●...
Page 20
Avant-propos Votre chariot Entraînement Les deux roues avant du STILL RX20 14-20 sont entraînées par un entraînement triphasé sans entretien au niveau de l'essieu avant grâce à la technologie 48 volts. L'énergie est fournie par une batterie au plomb-acide qui peut être remplacée par le côté.
Page 21
Avant-propos Votre chariot L'unité d'affichage et de commande « STILL Easy Control » simplifie l'utilisation quotidienne du chariot en offrant des favoris personnalisables. L'unité d'affichage et de commande surveille également les fonctions du chariot. Généralités Le chariot décrit dans cette notice d'instruc- tions est conforme aux normes et aux régle-...
Page 22
Avant-propos Votre chariot Etiquetage CE Le fabricant utilise un étiquetage CE pour indi- quer que le chariot est conforme aux normes et aux réglementations en vigueur lors de sa commercialisation. Cela est confirmé par la déclaration de conformité CE fournie. L'éti- quette CE est fixée à...
Page 23
Avant-propos Votre chariot Déclaration de conformité CE conformément à la Directive sur les machines Déclaration STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hambourg Allemagne Nous déclarons que le Chariot de manutention conformément à la présente notice d'instructions Modèle conformément à la présente notice d'instructions est conforme à...
Page 24
Avant-propos Votre chariot Accessoires Deux clés pour l'interrupteur à clé (pas pour ● les chariots équipés de la variante d'« allu- mage par bouton-poussoir ») Deux clés pour la cabine (variante) ● Une clé à douille hexagonale pour descente ● d'urgence (dans le compartiment) Un bac de remplacement de la batterie ●...
Page 27
Avant-propos Votre chariot Notice : Attention / Lire la notice d'instruc- Panneau d'avertissement : Tension électri- tions / Attacher la ceinture de sécurité / Ac- que dangereuse tionner le frein de stationnement en quittant Notice : Mesure de charge le chariot / Les passagers sont interdits / Ne Notice : ANTISTATIC CHECKED (contrôle pas sauter du chariot en cas de renverse- antistatique) (sur le dossier du siège con-...
Page 28
Avant-propos Votre chariot 0044 S.r.l. 20812 LIMBIATE (MB) ‒ Via Marconi, CBH ‒ 5 II 573714 3 Year 20 Ex d IIC T II 2 (1) GD Ex tb IIIC T °C Db IP66 ATEX 043X T.amb. = ‒20°C to + 60°C CABLE ENTRIES : SEE INSTRUCTIONS T cable °C...
Page 29
Avant-propos Votre chariot Notice : Réservoir d'huile hydraulique Notice : Tests périodiques Notice : Démultiplication Notice : Entretien de la batterie Panneau d'avertissement : Ne pas se tenir Notice : Attention / Lire la notice d'instruc- sous la fourche / Ne pas monter sur la four- tions Notice : Point de levée Panneau d'avertissement : Danger de cisail-...
Page 30
Avant-propos Votre chariot Plaque constructeur Le chariot peut être identifié d'après les infor- mations figurant sur la plaque constructeur. Modèle Numéro de production Adresse du fabricant Année de construction Poids à vide en kg Poids de la batterie maximal autorisé [kg] Poids de la batterie minimal autorisé...
Page 31
Avant-propos Votre chariot Informations sur le règlement relatif à l'admission des véhicules à la cir- culation routière Cette étiquette présente des informations sur le poids et la répartition de la charge du cha- riot en kg. Poids net Poids total autorisé Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Payload (Charge utile)
Page 32
Avant-propos Votre chariot Plaque constructeur du carter étan- che à la pression Les enveloppes antidéflagrantes sont mar- quées d'une plaque constructeur. Les don- nées figurant sur la plaque correspondent à la zone d'application approuvée pour l'enveloppe 0044 S.r.l. antidéflagrante. La plaque doit être position- 20812 LIMBIATE (MB) ‒...
Page 33
Avant-propos Votre chariot Plaque constructeur de la batterie La plaque constructeur de la batterie est fixée sur le coffre à batterie. Les informations don- nées sur la plaque constructeur décrivent la zone d'utilisation autorisée de la batterie. Utiliser uniquement des batteries proté- –...
Page 34
Avant-propos Votre chariot REMARQUE Dans cet exemple, la société HAWKER ® indiquée comme fournisseur de la batterie. Si le chariot est équipé d'une batterie protégée contre les explosions d'un autre fabricant, le centre d’entretien agréé aidera au décodage de la plaque constructeur de la batterie. 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 35
Avant-propos Votre chariot Interface de diagnostic Le chariot est équipé d'une interface de diag- nostic pour la surveillance et la lecture de la commande du chariot. L'interface de diagnos- tic ne peut être utilisée que par le centre d'en- tretien agréé.
Page 36
Avant-propos Utilisation du chariot Utilisation du chariot Informations fondamentales sur la protection contre les explosions DANGER Risque d'explosion Le chariot ne peut être utilisé que dans les zones potentiellement explosives pour lesquelles il est homologué. – Vérifier la zone d'utilisation en consul- tant les informations de la plaque constructeur.
Page 37
Avant-propos Utilisation du chariot d'apparition d'une atmosphère explosive dan- gereuse. Une distinction est également effec- tuée entre les gaz, les vapeurs, les fumées et les poussières inflammables. Les gaz et les vapeurs sont affectés à des ca- tégories de température basées sur leur tem- pérature d'allumage.
Page 38
Avant-propos Utilisation du chariot chariots protégés contre les explosions. Les conditions requises pour le chariot dépendent de la zone dans laquelle il est prévu de l'utili- ser. Équipement dans le groupe II Zone Catégorie Description Atmosphère explosive dangereuse permanente, durable II 1G ou fréquente sous forme de nuage de poussière inflam- II 1D...
Page 39
Avant-propos Utilisation du chariot Catégories de température Catégorie de tem- Plage de température d'inflamma- Température de surface maximale pérature tion > 450 °C 450 °C > 300 °C à 450 °C 300 °C > 200 °C à 300 °C 200 °C >...
Page 40
Avant-propos Utilisation du chariot il convient d'obtenir au préalable l'autorisation du constructeur et, le cas échéant, des autori- tés compétentes pour limiter le danger au maximum. La charge maximale à soulever est spécifiée sur la plaque de capacité (diagramme de charge) et ne doit pas être dépassée ;...
Page 41
Avant-propos Utilisation du chariot DANGER Risque de renversement ou d'inclinaison du chariot élévateur – Ne pas effectuer d'opérations de gerbage/déger- bage sur des surfaces inclinées ou des rampes HGV. DANGER Risque d'explosion. Le chariot ne doit pas être utilisé dans des zones à...
Page 42
Avant-propos Utilisation du chariot Lieu d'utilisation DANGER Un risque d'explosion est présent lors de l’utilisation dans les zones potentiel- lement explosives. Le chariot ne peut être utilisé que dans les zones potentiellement explosives pour lesquelles il est homologué. – Vérifier la zone d'utilisation en consul- tant les informations de la plaque constructeur.
Page 43
Avant-propos Utilisation du chariot Relation entre zones et catégories d'équipe- ment des chariots de manutention Zone 1 – catégorie 2G ● Il est permis d'utiliser le chariot dans les zo- nes où des atmosphères dangereuses po- tentiellement explosives peuvent survenir pendant le fonctionnement normal en raison de gaz, de vapeurs ou de buée.
Page 44
Avant-propos Utilisation du chariot – Voir aussi la section intitulée « Informations de base sur la protection contre les explo- sions ». L'utilisation sur la voie publique n'est autorisée qu'avec la variante d'équipement « StVZO » (réglementation allemande relative à l'admis- sion des véhicules à...
Page 45
Avant-propos Utilisation du chariot Stationnement à des températures inférieures à -10 °C – Lorsque la température ambiante est en dessous ATTENTION de -10 °C, ne stationner le chariot que pour de courtes périodes. Les batteries peuvent geler ! Si le chariot est stationné à une température ambian- te inférieure à...
Page 46
Avant-propos Utilisation du chariot PRUDENCE L'utilisation de plateformes de travail est régie par les lois nationales. L'utilisation de plateformes de travail est uniquement autorisée si la législation du pays d'utilisation le permet. – Respecter la législation nationale. – Avant d'utiliser des plateformes de travail, consul- ter les autorités locales compétentes.
Page 47
Avant-propos Informations sur la documentation Informations sur la documentation Etendue de la documentation Notice d'instructions d'origine du chariot ● Notice d'instructions d'origine de l'unité d'af- ● fichage et de commande Notice d'instructions des variantes instal- ● lées qui ne figurent pas dans la notice d'ins- tructions d'origine susmentionnée «...
Page 48
Avant-propos Informations sur la documentation Le personnel chargé d'utiliser et d'entretenir l'équipement doit connaître la présente notice d'instructions. L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisa- teurs ont reçu, lu et compris la présente notice d'instructions. Conserver toute la documentation en lieu sûr. En cas de transfert ou de vente du chariot, re- mettre la documentation à...
Page 49
La date de parution de la présente notice d'instructions se trouve sur la page de titre. STILL travaille constamment à l'évolution des chariots. Cette notice d'instructions est sus- ceptible de changer, et toute réclamation fon- dée sur les informations et/ou les illustrations figurant dans la présente notice d'instructions...
Page 50
Avant-propos Informations sur la documentation PRUDENCE Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les risques de blessures. ATTENTION Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les dégâts et/ou destructions matériels. REMARQUE Pour les exigences techniques requérant une attention particulière. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Pour éviter les dégâts environnementaux - Informations de protection...
Page 51
Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Confirme la conformité aux directives eu- Communauté Européenne ropéennes spécifiques à chaque produit (étiquetage CE) Commission on the Rules for the Approval Commission internationale sur les règles of the Electrical Equipment d'homologation de l'équipement électrique Direct Current Courant continu...
Page 52
Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Equipement de protection individuelle Super-Elastic Pneus superélastiques (bandages pleins) Pneus à montage rapide, sans pièces de Snap-In Tyre jante détachables Réglementation allemande sur l’homolo- StVZO Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung gation des véhicules sur la voie publique Décret sur les matériaux dangereux appli- TRGS Technische Regel für Gefahrstoffe...
Page 53
Avant-propos Informations sur la documentation Dessins schématiques Représentation des fonctions et procé- dures de fonctionnement De nombreux points de cette documentation expliquent le fonctionnement (séquentiel pour la plupart) de certaines fonctions ou les procé- dures de fonctionnement. Les diagrammes schématiques d'un chariot contrepoids servent à...
Page 54
Avant-propos Questions environnementales Questions environnementales Emballage Lors de la livraison du chariot, certaines piè- ces sont emballées pour une meilleure protec- tion pendant le transport. Cet emballage doit être complètement retiré avant le premier dé- marrage. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le matériel d'emballage doit être correctement mis au rebut après la livraison du chariot.
Page 56
Sécurité Définition des personnes responsables Définition des personnes responsables Exploitant L'exploitant est la personne physique ou léga- le qui exploite le chariot ou sous l'autorité de laquelle il est exploité. L'exploitant doit s'assurer que le chariot n'est utilisé qu'aux fins pour lesquelles il est conçu, et conformément aux consignes de sécurité...
Page 57
Sécurité Définition des personnes responsables Personne compétente pour les con- trôles de protection contre les ex- plosions Les personnes compétentes pour la protection contre les explosions (ci-après dénommées « personne compétente ») sont des techni- ciens de service ou des personnes qui satis- font aux exigences suivantes : Une qualification professionnelle validée qui ●...
Page 58
Elle doit également mettre à jour régulièrement ses connaissances La personne compétente est autorisée à inter- venir sur les chariots de manutention fabri- qués par STILL et modifiés par Miretti. Conducteurs Ce chariot doit être conduit uniquement par des personnes qui satisfont aux points sui-...
Page 59
Sécurité Définition des personnes responsables Droits, obligations et codes de conduite DANGER Risque d'accident en cas de consommation de sub- stances intoxicantes L'utilisation de drogues, d'alcool ou de médicaments qui affectent les réactions diminuent la capacité à conduire le chariot. Les individus sous l'influence des substances sus- mentionnées ne sont pas autorisés à...
Page 60
Sécurité Définition des personnes responsables Interdiction d'utilisation par des person- nes non autorisées Le conducteur est responsable du chariot pen- dant les heures de fonctionnement. Il ne doit pas laisser des personnes non-autorisées utili- ser le chariot. En quittant le chariot, le conducteur doit le protéger contre toute utilisation non autorisée, par ex.
Page 61
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Assurance couvrant les locaux de la société Dans de nombreux cas, les locaux de la so- ciété sont des zones de circulation publique restreinte.
Page 62
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité L'installation et l'utilisation de systèmes de re- tenue non approuvés par le fabricant sont dé- conseillées. DANGER Le percement d’alésages supplémen- taires dans le capot batterie entraîne un risque d'explosion. Des gaz explosifs peuvent s'échapper et provoquer des blessures potentiellement mortelles en cas d’explosion.
Page 63
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité ○ Notice d'instructions Les modifications doivent être conçues, vé- ● rifiées et mises en œuvre par un bureau d'étude spécialisé dans les chariots de ma- nutention. Le bureau d’étude doit se confor- mer aux normes et directives en vigueur au moment où...
Page 64
éléments, pièces auxiliaires et accessoires fournis par d'autres sociétés n'ont pas été testés ni ap- prouvés par STILL. ATTENTION Le montage ou l'utilisation de tels produits sont donc susceptibles d'avoir un impact négatif sur la concep- tion du chariot et de compromettre la sécurité...
Page 65
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité conçus pour protéger contre la chute de petits éléments. Pneumatiques DANGER Risque d'explosion Dans les zones potentiellement explosi- ves, les roues et les pneumatiques non conformes à la réglementation de pro- tection contre les explosions peuvent provoquer des explosions dans l'atmos- phère environnante.
Page 66
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité DANGER Risque pour la stabilité Le non-respect des informations et des instructions suivantes peut entraîner une perte de stabilité. Le chariot peut se renverser. Risque d'accident Les facteurs suivants peuvent entraîner une perte de stabilité...
Page 67
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité droite et à gauche (par ex.) en même temps. Il est impératif de consulter le fabricant avant d'effectuer un changement. En cas de changement du type de pneu utilisé sur un essieu, par exemple remplacement de pneus superélastiques par des pneus ordinai- res, le diagramme de puissance doit être mo- difié...
Page 68
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Faire preuve de prudence en con- trôlant des vérins à gaz et des ac- cumulateurs de pression PRUDENCE Les vérins à gaz sont sous haute pression. Une dé- pose incorrecte entraîne un risque élevé de blessure. Pour faciliter le fonctionnement, diverses fonctions du chariot peuvent être assistées par des vérins à...
Page 69
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Si les bras de fourche sont trop longs, ils peu- vent s'accrocher aux unités de chargement derrière la charge à lever. Cela provoquerait la chute de ces autres unités de chargement lorsque la charge est levée.
Page 70
Sécurité Risque résiduel Risque résiduel Risques résiduels, dangers rési- duels DANGER Risque d'explosion en cas d'incendie ou d'incandescence Dans le pire des cas, des composants pollués, endommagés ou défectueux peuvent entraîner un incendie ou une in- candescence. En cas d'odeur de feu : –...
Page 71
Sécurité Risque résiduel PRUDENCE L'ignorance du danger potentiel présenté par un cha- riot peut être à l'origine d'accidents graves. Tout membre du personnel travaillant à proximité du chariot doit être informé sur les dangers présentés par l'utilisation du chariot. En outre, nous attirons votre attention sur la régle- mentation relative à...
Page 72
Sécurité Risque résiduel lesquelles il a été conçu. Ces normes ne pren- nent en compte que les forces d'inclinaison statiques et dynamiques pouvant se produire lors d'une utilisation conforme aux règles de fonctionnement et à l'utilisation prévue. Ce- pendant, en cas d'utilisation impropre ou de fonctionnement incorrect, le danger de dépas- sement du moment d'inclinaison et de perte de stabilité...
Page 73
Sécurité Risque résiduel Risques particuliers liés à l'utilisa- tion du chariot et de ses montages auxiliaires DANGER Risque d'explosion Le travail dans les zones potentiellement explosives sur des montages auxiliaires non conformes à la réglementation de protection contre les explosions peut être à...
Page 74
Sécurité Risque résiduel Vue d'ensemble des risques et des contre-mesures REMARQUE Ce tableau est prévu pour faciliter l'évaluation des risques dans votre installation et s'appli- que à tous les types d'entraînement. Il ne pré- tend pas être complet. – Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot.
Page 75
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Analyse des gaz Liste des limites de va- d'échappement GPL leur de seuil alleman- des (Liste MAK) et le Décret allemand sur la santé et la sécurité en milieu industriel (Betr- SichV) Utilisation non autori-...
Page 76
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Lors de l'utilisation de Décret allemand sur la Décret allemand sur la chargeurs de batterie santé et la sécurité en santé et la sécurité en milieu industriel milieu industriel (Betr- (BetrSichV), règle...
Page 77
Sécurité Risque résiduel Danger pour les employés Selon le Décret allemand sur la santé et la sé- curité en milieu industriel (BetrSichV) et la loi sur la protection des travailleurs (ArbSchG), l'exploitant doit déterminer et évaluer les dan- gers pendant le fonctionnement et déterminer les mesures de protection des travailleurs né- cessaires à...
Page 78
Sécurité Risque résiduel en une seule vue d'ensemble. Suivre les infor- mations fournies par l'association de respon- sabilité civile de l'employeur concerné à ce su- jet. 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 79
Sécurité Essais de sécurité Essais de sécurité Exécutions des inspections périodi- ques sur le chariot L'exploitant doit s'assurer que le chariot est vérifié par un spécialiste au moins une fois par an ou après tout incident particulier. Dans le cadre de cette inspection, l'état tech- nique du chariot doit être entièrement testé...
Page 80
Nächste Prüfung voir aussi « Définition des personnes respon- sables – Personne compétente ». Cependant, en sa qualité de fabricant, STILL recommande d'effectuer cet essai une fois par an. Si le cha- riot est soumis à des conditions de travail diffi-...
Page 81
Sécurité Essais de sécurité – Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot. Test de l'équipement électrique DANGER Risque d'explosion Les chariots prévus pour être utilisés en zones potentiellement explosives sont conçus pour certains groupes et catégo- ries d'explosion ainsi que pour certaines plages de température.
Page 82
Sécurité Essais de sécurité – Pour le test d'isolement, contacter le centre d'entretien agréé. La procédure exacte pour ce test d'isolement est décrite dans le manuel d'atelier de ce cha- riot. REMARQUE Il faut contrôler l'installation électrique du cha- riot et les batteries séparément. Valeurs test pour la batterie d'entraînement Tension de test Tension nomi-...
Page 83
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Consommables autorisés PRUDENCE Les consommables peuvent être dangereux. – Respecter les informations générales et de sécu- rité relatives à l'utilisation des consommables. –...
Page 84
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Un contact intensif prolongé avec la peau peut entraîner une sécheresse et une irritation de la peau. – Eviter le contact et l'ingestion. – Porter des gants de protection. –...
Page 85
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Ces liquides sont sous pression pendant le fonctionnement du chariot et présen- tent un danger pour la santé. – Eviter tout contact des liquides avec la peau. – Eviter de respirer les produits pulvéri- sés.
Page 86
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique dissous. Il est corrosif. – Lors du travail avec de l'acide de bat- terie, utiliser le PSA approprié (gants en caoutchouc, tablier de protection, lunettes de protection).
Page 87
Sécurité Emissions Emissions Les valeurs spécifiées s'appliquent à un cha- riot standard (comparer les caractéristiques dans le chapitre « Données techniques »). Dif- férents pneumatiques, mâts élévateurs, en- sembles supplémentaires, etc. peuvent don- ner des valeurs différentes. Emissions sonores Les valeurs ont été déterminées sur la base des procédures de mesure de la norme EN 12053 «...
Page 88
Sécurité Emissions REMARQUE Merci de respecter la définition de la personne responsable : « exploitant ». Vibrations Les vibrations de la machine ont été détermi- nées sur une machine identique conformé- ment à la norme DIN EN 13059 « Sécurité des chariots de manutention - Méthodes d'essai pour mesurer les vibrations »...
Page 89
Rayonnement Conformément aux directives DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009-03), STILL SafetyLight et le témoin de zone d'aver- tissement (variantes) sont affectés au groupe de risque 2 (risque moyen) en raison de leur potentiel de danger photobiologique.
Page 93
Vues d'ensemble Vue d'ensemble Mât élévateur Tablier élévateur Protège-conducteur Vérin de levage Poste de conduite Eclairage arrière Batterie (dans le compartiment de batte- Porte du compartiment de batterie rie) Essieu directeur Essieu moteur avec moteurs de traction Dispositif de remorquage Eclairage avant Contrepoids Bras de fourche...
Page 94
Vues d'ensemble Poste de conduite Poste de conduite 6219_901-002_V3 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 95
Plaque de plancher Compartiment Avertisseur sonore pneumatique Unité d’affichage et de commande Levier de réglage de la colonne de direction « STILL Easy Control » Bouton de réinitialisation Eléments de commande pour les fonctions Témoins d'avertissement de protection hydrauliques et de conduite...
Page 97
Vues d'ensemble Etagères PRUDENCE Risque d'accident en cas de blocage des pédales Des objets peuvent tomber dans l'espace pour les pieds pendant le déplacement à l'occasion d'un vira- ge ou d'un freinage. Ils peuvent glisser entre et sous les pédales (3, 4). Ils bloquent alors les pédales. Il risque alors d'être impossible de freiner le chariot lorsque cela est nécessaire.
Page 98
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Eléments de commande et éléments d'affichage Unité d'affichage et de commande « STILL Easy Control » 08:20 7° 2,71 km/h 6219_003-003_V5 Softkeys Limitation de hauteur de levage Barre de favoris côté gauche Positionnement vertical automatique de mât...
Page 99
– Pour plus d'informations concernant les au- tres options d'affichage, voir la Notice d'ins- tructions d'origine intitulée « Unité d'afficha- ge et de commande STILL Easy Control ». L'unité d'affichage et de commande est fixée à l'accoudoir, sauf sur les chariots équipés d'un fonctionnement multi-leviers.
Page 100
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Témoins d'avertissement de protec- tion contre les explosions DANGER Risque d'explosion Pendant le fonctionnement, les valeurs de température de surface et d'isolation des divers composants sont contrôlées par des capteurs. – Ne pas faire fonctionner le chariot lorsqu'un témoin d'avertissement est allumé.
Page 101
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage utilisé. Seul le centre d'entretien agréé est au- torisé à changer l'étiquetage. L'interrupteur d'isolement de la batterie existe en deux versions : Version à pousser-tourner 6219_901-018 Version à tourner REMARQUE Cet interrupteur d'isolement de batterie peut être bloqué...
Page 102
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Bouton d'arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence (1) est situé sur le côté droit de la colonne de direction. Il permet de débrancher l’entraînement de l'alimentation en tension. Ne pas utiliser cet interrupteur pour garer le chariot en toute sécurité.
Page 103
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Fonctionnement multi-leviers 6219_003-004_V3 Commutateur de sens de marche Levier de commande pour montages auxi- Levier de commande « Levée/descente » liaires (variante) Levier de commande « Inclinaison » Touche de fonction pour la « 5e ou 6e fonc- Levier de commande pour montages auxi- tion »...
Page 104
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), le commutateur de sens de marche (1) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de ré- gulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la marche est sélec- tionné...
Page 105
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier dupliqué Commutateur de sens de marche Touche de fonction « F1 » Levier transversal « Montages auxiliaires » Levier à 360° « mât élévateur » Touche de fonction pour la « 5e fonction » Zone d'affichage des fonctions hydrauliques Bouton de l'avertisseur sonore 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 106
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), le ● commutateur de sens de marche (1) est uti- lisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
Page 107
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier triple Commutateur de sens de marche Touche de fonction pour la « 5e fonction » Levier de commande pour « hydraulique Bouton de l'avertisseur sonore supplémentaire 1 » Touche de fonction « F1 » Levier de commande pour «...
Page 108
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), le ● commutateur de sens de marche (1) est uti- lisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
Page 109
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier quadruple Commutateur de sens de marche Touche de fonction pour la « 5e fonction » Levier de commande « Inclinaison » Bouton de l'avertisseur sonore Levier de commande pour « hydraulique Touche de fonction «...
Page 110
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), le ● commutateur de sens de marche (1) est uti- lisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
Page 111
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Fingertip Bouton de l'avertisseur sonore Commutateur de sens de marche LED pour la « 5e fonction » Levier de commande « Levée/descente » Touche de fonction pour la « 5e fonction » Levier de commande «...
Page 112
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), le ● commutateur de sens de marche (7) est uti- lisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
Page 113
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Joystick 4Plus 6219_003-210_V2 Bouton à bascule horizontale pour la « 3e et Pictogrammes pour la 3e et la 4e fonction 4e fonction hydraulique » ; inclinaison du hydraulique mât élévateur LED pour le « relâchement de la pince » Pictogrammes pour les fonctions hydrauli- (variante) ques : levée, descente et déplacement laté-...
Page 114
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Module d'indication et de sélection du sens de marche (variante) Le module d'indication et de sélection du sens de marche se situe sur la colonne de direc- tion, sous le volant de direction. REMARQUE Si le commutateur de sens de marche sur l'élément de commande est défectueux et que...
Page 116
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles visuels et contrôle du fonctionnement PRUDENCE Tomber du chariot entraîne un risque de blessure. En grimpant sur le chariot, il y a un ris- que de rester bloquer ou de glisser et de tomber.
Page 117
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Vérifier que le chariot peut fonctionner en toute sécurité chaque jour avant l'utilisation : Composant Action à mener Effectuer un contrôle visuel pour vérifier l'absence d'usure et de déformations (rechercher par ex. les courbures, les ruptures ou toute usure importante).
Page 118
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Vérifier l’absence de fuites de consommables de l’essieu. Vérifier que les capteurs de température et le câ- blage du moteur de traction / moteur de pompe sont en bon état et bien fixés. Essieu Les câbles électriques et les entrées de ligne ne doivent pas être endommagés.
Page 119
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener S’assurer que le boulon d'accouplement utilisé est homologué pour utilisation dans les zones po- tentiellement explosives. Effectuer un contrôle visuel pour vérifier l'absence de déformation et d'usure (par ex. : courbure, Boulon d'accouplement, crochet d'attelage déchirure, rupture).
Page 120
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne En fonction des pneumatiques utilisés, le chariot est équipé d'une ou de plusieurs cour- roies antistatiques (3) et/ou d'une électrode couronne (4). Ces composants garantissent que le chariot ne peut pas se charger d'électri- cité...
Page 121
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne PRUDENCE Risque de blessure en sautant du chariot ! Si des vêtements ou des bijoux (montre, bague, etc.) se coincent dans un composant lors de la montée dans ou la descente du chariot, cela peut provoquer des blessures graves (chute, perte de doigts, etc.).
Page 122
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Informations de sécurité concernant les charges électrostatiques DANGER Risque d'explosion en raison de la charge statique. – Toujours porter une combinaison anti- statique lors du travail dans une zone potentiellement explosive. Ce siège conducteur est recouvert d’un matériau conducteur.
Page 123
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de l'unité d'affichage et de commande pivotante Si le chariot est équipé d'un fonctionnement multi-leviers, l'unité d'affichage et de comman- de est montée sur pivot sur le montant A droit. L'unité d'affichage et de commande peut être pivotée de15°...
Page 124
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Activation de l’interrupteur d'isole- ment de la batterie Version à pousser-tourner – Tourner l’interrupteur d'isolement de la bat- terie (1) dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se déverrouille. 6219_901-018 Version à tourner ...
Page 125
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Déverrouiller le bouton d'arrêt d'ur- gence – Faire tourner le bouton d'arrêt d'urgence (1) dans le sens horaire jusqu'à son déverrouil- lage. Contrôle de la fonction arrêt d'ur- gence PRUDENCE L'assistance au freinage électrique n'est pas disponi- ble lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné.
Page 126
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Faire tourner le bouton d'arrêt d'urgence (1) dans le sens horaire jusqu'à son déverrouil- lage. Le chariot exécute un autotest interne. Il est de nouveau prêt à fonctionner. Fonctionnement de l'avertisseur so- ...
Page 127
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Fonctionnement de l'avertisseur so- nore pneumatique L'avertisseur sonore est utilisé pour avertir les personnes d'un danger imminent ou pour an- noncer l'intention de dépasser. Selon l'application et la configuration, le cha- riot est équipé d'un avertisseur sonore pneu- matique.
Page 128
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne DANGER Risque de blessure mortelle en tombant du chariot si celui-ci se renverse Pour empêcher le conducteur de glisser sous le cha- riot et d'être écrasé en cas de renversement du cha- riot, un système de retenue doit être installé et utili- sé.
Page 129
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 130
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du bon fonctionnement du système de freinage DANGER Risque d'accident en cas de défaillance du systè- me de freinage Si le système de freinage tombe en panne, le chariot ne sera pas suffisamment freiné. –...
Page 131
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Accélérer le chariot à vide sur une zone dé- gagée. – Enfoncer fermement la pédale de frein (1). Le chariot doit ralentir franchement. Contrôle du frein de stationnement sur une pente ou une rampe de poids lourds DANGER Danger de mort si le chariot se met à...
Page 132
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Accélérer le chariot jusqu'à la vitesse au pas. – Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence. REMARQUE Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est action- né, tenir compte de ce qui suit : Le frein électrique est désactivé. Le chariot ●...
Page 133
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réchauffage de l'huile hydraulique à des températures ambiantes froi- Si le chariot a été exposé à de basses tempé- ratures ambiantes pendant une période pro- longée, par exemple parce qu'il a stationné à l'extérieur pendant l'hiver, l'huile hydraulique a une température basse.
Page 134
Fonctionnement Siège conducteur Siège conducteur Réglage du siège conducteur PRUDENCE Risque d’accident en cas de réglage soudain du siè- ge ou du dossier de siège Le réglage involontaire du siège ou du dossier du siège peut entraîner des mouvements incontrôlés du conducteur.
Page 135
Fonctionnement Siège conducteur Déplacement du siège conducteur – Soulever le levier (1) et le maintenir en po- sition. – Pousser le siège conducteur jusqu'à la po- sition requise. – Relâcher le levier. – S'assurer que le siège conducteur est par- faitement enclenché.
Page 136
Fonctionnement Siège conducteur Réglage de la suspension du siège MSG 65/MSG 75 REMARQUE Le siège conducteur MSG 65 / MSG 75 est conçu pour des personnes pesant entre 45 kg et 170 kg. Le siège conducteur peut être réglé en fonction du poids du conducteur.
Page 137
Fonctionnement Siège conducteur Réglage du support lombaire (variante) REMARQUE Le support lombaire peut être réglé pour s'adapter aux contours de la colonne vertébra- le du conducteur. Le réglage du support lom- baire déplace un coussin de support convexe dans la partie supérieure ou inférieure du dos- sier.
Page 138
Fonctionnement Siège conducteur Allumage et extinction du siège chauf- fant (variante) REMARQUE Le siège chauffant ne fonctionne que si le conducteur est assis sur le siège conducteur. – Activer ou désactiver le siège chauffant (8) en utilisant l'interrupteur. 6321_003-041_V3 Ceinture de sécurité...
Page 139
Fonctionnement Siège conducteur Bouclage de la ceinture de sécurité DANGER Danger mortel lors de la conduite sans porter de ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité n'est pas attachée et que le chariot se renverse ou percute un obstacle, le con- ducteur peut être éjecté...
Page 140
Fonctionnement Siège conducteur – Engager la languette (2) dans la boucle de ceinture (1). – Vérifier la tension de la ceinture de sécurité. La ceinture doit être bien ajustée autour du corps. Caractéristiques spéciales pour les cha- riots avec cabine (variante) Les chariots équipés d'une cabine (variante) sont pourvus d’un capteur de porte de cabine.
Page 141
Fonctionnement Siège conducteur Bouclage sur une pente raide Le mécanisme de blocage automatique empê- che le déroulement de la ceinture lorsque le chariot se trouve sur une pente raide. Il n'est alors plus possible de tirer la ceinture de sécu- rité...
Page 142
Fonctionnement Siège conducteur ATTENTION La ceinture de sécurité peut être endommagée par la chaleur. Ne pas exposer la boucle de ceinture ou l'enrouleur à une chaleur excessive pour les dégeler. – La température de l'air utilisé pour dégeler ne doit pas dépasser 60 °C.
Page 143
Fonctionnement Activation Activation Mise en marche à l’aide de l'inter- rupteur à clé PRUDENCE Avant d'allumer le chariot, tous les contrôles et tou- tes les opérations requises avant utilisation quoti- dienne doivent être effectués sans qu'aucun défaut ne soit identifié. –...
Page 144
Fonctionnement Activation Ecran principal Programme de conduite sélectionné sur l'écran de conduite dynamique 08:20 Informations sur la charge (variantes) Barre d'état : charge de la batterie, heu- 7° res de fonctionnement, temps de fonc- tionnement 2,71 Programme dynamique de charge sélec- tionné...
Page 145
Fonctionnement Activation La variante de « Mise en marche via le bou- ton-poussoir » est uniquement disponible en association avec les variantes « FleetMana- ger » ou « autorisation d'accès avec code PIN ». A la place de l'interrupteur à clé, le cha- riot est équipé...
Page 146
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Unité d'affichage et de commande Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande 08:20 7° 2,71 km/h 6219_003-310 L'unité d'affichage et de commande est com- mandée à l'aide des touches de commande, de la touche entrée (5...8) et des soft- keys (4, 10).
Page 147
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Fonctions des touches de commande et des touches entrée Identification Position Fonctions Les softkeys correspondent aux fonctions adjacentes ou aux options d'entrée. Si des fonctions ont été enregistrées dans les barres de fa- voris (1, 3), il est possible de les activer ou les désactiver Softkeys 4, 10 en appuyant sur la softkey adjacente.
Page 148
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande REMARQUE Nous recommandons au gestionnaire de flotte de modifier ce code PIN à l'aide de son autori- sation d'accès. Voir également la section « Autorisation d'accès pour le gestionnaire de flotte (variante) ». Lorsque l'interrupteur à clé est allumé, le me- ...
Page 149
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur la softkey Service – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Modi- s'affiche. fier le code PIN – Appuyer sur la softkey Calibration Modifier le code PIN Dépréssuriser le syst.
Page 150
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande « Changement de mot de passe du gestion- naire de flotte ». REMARQUE L'accès au menu de réglages est disponible uniquement si le chariot est à l'arrêt et que le frein de stationnement est appliqué. Si le frein de stationnement est relâché...
Page 151
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Le menu s'affiche à Droits d'accès l'écran. – Saisir le mot de passe du gestionnaire de flotte à l'aide des softkeys. – Pour confirmer, appuyer sur le bouton Saisir le mot de passe 6219_003-208_V3_fr Le message ...
Page 152
Fonctionnement Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur la softkey Service – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Modi- s'af- fier mot de passe (droits) fiche. Liste des versions – Appuyer sur la softkey Modifier mot de passe (droits) Calibration...
Page 153
Fonctionnement Contrôle préliminaire Contrôle préliminaire Description du Pre-Shift Check (va- riante) Le Pre-Shift Check est un dialogue guidé dans l'unité d'affichage et de commande. Il aide également le conducteur à effectuer les « con- trôles visuels et les contrôles de fonctionne- ment nécessaires »...
Page 154
Fonctionnement Contrôle préliminaire Si, en raison d'un résultat de test négatif, ● les fonctions du chariot sont limitées, le gestionnaire de flotte peut réinitialiser ces restrictions. Le gestionnaire de flotte peut spécifier l'or- ● dre des questions. REMARQUE Lors de la mise en service, il est également possible de répondre par «...
Page 155
Fonctionnement Contrôle préliminaire Certaines questions nécessitent un test de fonctionnement, tel que le test de fonctionne- ment de l'éclairage. Pre-Shift Check REMARQUE Les phares fonctionnent-t-ils ? Le symbole d'écran principal s'affiche lors- qu'il est nécessaire pour le test. – Pour accéder à l'écran principal, appuyer sur le bouton d'écran principal ou la softkey...
Page 156
Fonctionnement Contrôle préliminaire les fonctions du chariot sont limitées, aucun autre Pre-Shift Check n'est demandé en com- mençant une nouvelle session de travail. Le contrôle n'est demandé à nouveau qu'après que le gestionnaire de flotte a réinitialisé les restrictions. Toutes les questions Le centre d'entretien agréé...
Page 157
Fonctionnement Contrôle préliminaire La courroie antistatique est-elle disponible et offre-t-elle un contact avec le sol suffisant ? L'électrode couronne est-elle présente et propre ? Le frein à main fonctionne-t-il correctement ? Le frein de service fonctionne-t-il correctement ? La direction fonctionne-t-elle correctement ? L'arrêt d'urgence fonctionne-t-il ? La batterie présente-t-elle des problèmes visibles ? Tous les panneaux et autocollants sont-ils présents et lisi-...
Page 158
Fonctionnement Contrôle préliminaire – Appuyer sur la softkey Service – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check Calibration...
Page 159
Fonctionnement Contrôle préliminaire Le menu Pre-Shift Check s'affiche. – Appuyer sur la softkey « Ordre des ques- tions ». Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr Un appui sur la softkey permet de sélectionner ...
Page 160
Fonctionnement Contrôle préliminaire – Appuyer sur la softkey Service – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check Calibration...
Page 161
Fonctionnement Contrôle préliminaire Le menu Pre-Shift Check s'affiche. – Appuyer sur la softkey « Historique ». Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr L'écran des résultats du Pre-Shift Check s'ou- ...
Page 162
Fonctionnement Contrôle préliminaire REMARQUE Si le chariot est équipé de FleetManager, les déplacements sont définis sur l'interface Fleet- Manager. Respecter la notice d'instructions correspondante. – Activer l'« Autorisation d'accès pour le ges- tionnaire de flotte ». – Appuyer sur la softkey ...
Page 163
Fonctionnement Contrôle préliminaire Le menu Pre-Shift Check s'affiche. – Appuyer sur la softkey « Début de la mise en service ». Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr Dans ce menu, la session de travail à...
Page 164
Fonctionnement Contrôle préliminaire Dans ce menu, le début de la session de tra- vail peut être défini. – Saisir l'heure à l'aide des softkeys « 0 à 9 ». Début de la mise – Pour , appuyer sur le bou- en service 1 enregistrer Le début de la mise en service est maintenant...
Page 165
Fonctionnement Contrôle préliminaire – Appuyer sur le bouton de défilement pour désactiver la session de travail. – Pour confirmer, appuyer sur le bouton Début de la mise L'heure s'affiche en gris. en service 1 La session de travail est désactivée. L'écran revient au menu précédent.
Page 166
Fonctionnement Contrôle préliminaire – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check Calibration du gestionnaire de flotte 6219_003-268_fr Le menu Pre-Shift Check s'affiche.
Page 167
Fonctionnement Contrôle préliminaire Une question s'affiche pour demander si les restrictions du chariot doivent être réinitiali- sées. – Pour confirmer, appuyer sur la softkey L'ensemble des fonctions du chariot est main- Réini. restictions. chariot ? L'entrée reste dans l'historique tenant disponible.
Page 168
Fonctionnement Profils conducteurs Profils conducteurs Profils conducteurs (variante) Cette variante permet de créer jusqu'à dix pro- fils conducteurs individuels. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné après la con- nexion. Une fois la softkey enfoncée, l'écran principal s'affiche. Bonjour 0,0°...
Page 169
Fonctionnement Profils conducteurs Sélection des profils conducteurs Si le chariot de manutention est équipé de l'« Autorisation d'accès avec code PIN » ou des variantes « FleetManager », le profil con- ducteur correspondant est actif après la con- nexion. Si le chariot n'est pas équipé de ces variantes, les conducteurs doivent sélection- ner leurs profils manuellement.
Page 170
Fonctionnement Profils conducteurs La barre d'activation orange affiche la sélec- tion en cours. – Appuyer sur la softkey correspondant au profil conducteur requis. Guido Le profil conducteur est actif. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné au pro- Horst chain allumage du chariot.
Page 171
Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey Profils con- ducteurs Profils conducteurs Informations du véhicule Paramètres d'affichage Configuration des favoris Réglages du véhicule 6219_003-293_fr Ce menu fournit l'espace de stockage néces- saire pour enregistrer dix profils conducteurs. –...
Page 172
Fonctionnement Profils conducteurs Le menu s'affiche. Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur – Pour confirmer, appuyer sur le bouton Le profil conducteur est actif. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné après la prochaine connexion.
Page 173
Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey Renommer pro- fils conducteurs Programmes de conduite Renommer profils conducteurs 6219_003-298_fr Le menu s'affiche. Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur –...
Page 174
Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey Gérer les pro- fils conducteurs Présélecteur hauteur de levage Hydraulique supplémentaire Modifier le code PIN Gérer les profils conducteurs Chargeur embarqué du gestionnaire de flotte 6219_003-296_fr – Appuyer sur la softkey ...
Page 175
Fonctionnement Profils conducteurs Le menu s'affiche. Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur – Pour confirmer, appuyer sur le bouton Entrer nom du conduc. Horst = Supprimer = abc -> ABC = Enregistrer = Annuler 6219_003-295_fr...
Page 176
Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey Supprimer pro- fils conducteurs Renommer profils conducteurs Supprimer profils conducteurs du gestionnaire de flotte 6219_003-297_fr – Appuyer sur la softkey du profil conducteur à supprimer. Le profil conducteur est supprimé. Guido Horst Lisa...
Page 177
Symboles d'éclairage et leurs significations Feu de stationnement Phares Système des feux de détresse Gyrophare STILL SafetyLight Témoin de zone d'avertisse- ment Phares de travail avant Phares de travail arrière Phares de travail sur le toit Seuls les symboles des dispositifs d'éclairage installés sur le chariot peuvent être sélection-...
Page 178
Fonctionnement Eclairage Feux de route – Pour allumer les feux de stationnement (1), appuyer sur la Softkey correspondante sur l'unité d'affichage et de commande. Les feux de position avant et les feux arrière s'allument. – Pour allumer les feux de route (2), appuyer sur la Softkey correspondante sur l'unité...
Page 179
Fonctionnement Eclairage Projecteurs de travail Projecteurs de travail avant et arrière – Pour allumer les projecteurs de travail avant (3), pousser la Softkey correspondan- te sur l'unité d'affichage et de commande. Les projecteurs de travail avant s'allument. – Pour éteindre les projecteurs de travail avant (3), pousser de nouveau la Softkey.
Page 180
Fonctionnement Eclairage REMARQUE Selon la configuration, les phares de toit s'al- lument automatiquement lorsque le tablier élé- vateur est levé. Phare de travail pour marche arriè- re (variante) Dans cette variante d'équipement, un phare de travail pour la marche arrière est monté à l'arrière du protège-conducteur et assure un éclairage optimal de la chaussée en marche arrière.
Page 181
Fonctionnement Eclairage – Pour allumer le clignotant droit ou gauche, déplacer le levier (1) dans la direction sou- haitée. 6219_003-098 Les clignotants et l'affichage de clignotant (2) ou (3) clignotent sur l'unité d'affichage et de commande. 08:20 – Pour désactiver les clignotants, mettre le le- vier (1) en position centrale.
Page 182
Fonctionnement Eclairage Système des feux de détresse La mise en marche et l'arrêt du système des feux de détresse sont différents pour les cha- riots équipés conformément à la norme StVZO (réglementation allemande relative à la circu- lation routière). –...
Page 183
Cette softkey permet d'éteindre tous les dispositifs d'éclaira- ge non autorisés sur les routes soumises au StVZO. Ceci concerne les variantes d'équipement d'éclairage suivantes : STILL SafetyLight ● Témoin de zone d'avertissement ● Phare de travail ●...
Page 184
Fonctionnement Eclairage REMARQUE Cette fonction est configurée pour le StVZO allemand en usine. En dehors de l'Allemagne, respecter la ré- ● glementation nationale du pays d'utilisation. Le centre d'entretien agréé peut modifier la ● fonction afin de désactiver plus ou moins de dispositifs d'éclairage.
Page 185
Danger de lésions oculaires si le regard est dirigé vers le STILL SafetyLight. Ne pas regarder le STILL SafetyLight. Le STILL SafetyLight est un signal d'avertisse- ment visuel conçu la détection précoce des chariots dans les zones de conduite avec visi- bilité...
Page 186
Fonctionnement Eclairage Témoin de zone d'avertissement (variante) PRUDENCE Danger de lésions oculaires si le regard est dirigé vers le témoin de zone d'aver- tissement. Ne pas regarder directement le témoin de zone d'avertissement. Régler le témoin de zone d'avertisse- ment de façon à...
Page 187
Fonctionnement Eclairage chapitre « Préservation de la disponibilité opérationnelle ». En commandant le chariot, il est possible de choisir entre un témoin de zone d'avertisse- ment bleu ou rouge. 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 188
Fonctionnement Systèmes d'assistance dépendants de l'angle d'inclinaison Systèmes d'assistance dépendants de l'angle d'inclinaison Ecran d'angle d'inclinaison de mât Connaître l'angle d'inclinaison réel du mât élé- vateur facilite la mise en place dans le stock et le retrait des charges du stock. Si le chariot est équipé...
Page 189
Fonctionnement Systèmes d'assistance dépendants de l'angle d'inclinaison supplémentaire est disponible, qui fonctionne également lors d'une inclinaison vers l'arrière. Les vérins d'inclinaison arrivent doucement contre les butées pour empêcher des vibra- tions et des impacts violents. Les mouve- ments d'oscillation du chariot sont minimisés, ce qui augmente la sécurité...
Page 190
Fonctionnement Systèmes d'assistance dépendants de l'angle d'inclinaison REMARQUE Le positionnement vertical automatique de mât doit être étalonné pour assurer la préci- sion à tout moment. L'« autorisation d'accès pour le gestionnaire de flotte » est nécessaire pour l'étalonnage. Cet accès est requis : Lors du dépôt et du retrait de charges du ●...
Page 191
Fonctionnement Systèmes d'assistance dépendants de l'angle d'inclinaison – Dans ce cas, contacter le centre d'entretien agréé. Etalonnage du positionnement verti- cal automatique de mât Le positionnement vertical automatique de mât est étalonné à l'aide d'un assistant sur l'unité d'affichage et de commande. REMARQUE L'assistant nécessite l'autorisation d'accès pour le gestionnaire de flotte.
Page 192
Fonctionnement Systèmes d'assistance dépendants de l'angle d'inclinaison – Fixer un gabarit d'angle d'inclinaison avec un niveau à bulle sur le mât élévateur exté- rieur. – Amener le mât élévateur en position verti- cale d'après les indications du niveau à bul- –...
Page 193
Fonctionnement Systèmes d'assistance dépendants de l'angle d'inclinaison – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Cali- s'affiche. bration Intervalle d'entretien Calibration Capteur de chocs Modifier mot de passe (droits) Dépréssuriser le syst. hydraulique du gestionnaire de flotte 6219_003-277_fr –...
Page 194
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge Systèmes d'assistance en fonction de la charge Détection de surcharge (variante) PRUDENCE Risque d'accident en cas de dépassement de la ca- pacité de charge autorisée. Ce système d'assistance ne remplace pas le devoir du conducteur de respecter la capacité...
Page 195
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Prendre note des remarques spéciales sui- vantes : En cas de défaillance du capteur de pres- ● sion de charge, la charge maximale (charge nominale) est prise en compte. La fonction s'engage au maximum.
Page 196
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge Dynamic Load Control 1 régule la dynamique de levage et d'inclinaison et la dynamique d'entraînement en fonction des critères sui- vants : Hauteur de levage ● Poids de la charge ● Les mouvements de la charge pouvant entraî- ner des conditions critiques sont ralentis si né- cessaire.
Page 197
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge PRUDENCE Risque d'accident dû à la lenteur de réaction du sys- tème de levage Si les mouvements de levage sont configurés pour utiliser une faible dynamique, le système de levage réagit après un délai lorsque l'élément de commande est relâché, même en cas d'urgence.
Page 198
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge La vitesse d'entraînement est réduite à 5 km/h à une hauteur de levage égale ou supérieure à 2,1 m ou à la deuxième étape de levage. REMARQUE Lorsque le tablier élévateur est descendu en dessous des hauteurs de levage mentionnées ci-dessus, le conducteur peut à...
Page 199
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge En cas de dysfonctionnement d'un capteur ap- partenant au Dynamic Load Control 2, le ni- veau d'intervention de la fonction est augmen- té au maximum. Une croix apparaît à la place de la barre.
Page 200
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge REMARQUE La mesure de la charge doit être étalonnée pour assurer la précision à tout moment. L’ « autorisation d'accès pour le gestionnaire de flotte » est nécessaire pour l'étalonnage. Cet accès est requis : après le remplacement des bras de four- ●...
Page 201
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey Service – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Cali- s'affiche. bration Intervalle d'entretien Calibration Capteur de chocs Modifier mot de passe (droits) Dépréssuriser le syst.
Page 202
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey Mesure de la charge L'assistant de calibration de la mesure de la charge démarre. Inclinaison du mât élévateur – Suivre les indications à l'écran. Mesure de la charge –...
Page 203
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey « Mesure de charge de précision » (1). 0,70 --,-- 0,0° 6219_003-222 L'invite Abaisser légèrement la s'affiche. fourche – Descendre le tablier élévateur. REMARQUE 0,70 Abaisser légèrement Descendre lentement le tablier élévateur per-...
Page 204
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge Si le calcul a réussi, le poids de la charge me- suré (1) s'affiche. REMARQUE Si la fonction de poids net n'était pas active, le 0,70 poids total de la charge levée est affiché. 1,32 0,0°...
Page 205
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey « Poids net » (1). La barre d'activation à côté du symbole « Poids net » s’allume. 0,70 --,-- 0,0° 6219_003-225 L'invite Abaisser légèrement la s'affiche.
Page 206
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge PRUDENCE Risque d'accident en cas de spécification de charge incorrecte. Si les conditions pour la mesure de charge de préci- sion changent, la fonction poids net doit être exécu- tée à nouveau, par exemple si une mesure de char- ge de précision doit être effectuée sans caisse.
Page 207
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Lever la charge à une hauteur comprise entre 300 mm et 800 mm, puisque la charge doit ensuite être légèrement descendue pour le processus de pesée. Si le processus de pesa- ge détermine que la charge est trop lourde, la charge ne doit pas être levée à...
Page 208
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge L'espace de stockage du menu « Charge tota- le » s'affiche. Ce menu fournit les fonctions suivantes: Poids net ● Mesure de charge de précision ● --,-- t Ajouter une charge ●...
Page 209
Fonctionnement Systèmes d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Si, par exemple, cette charge a été ajoutée à la charge totale incorrecte, il est également possible d'effectuer une soustraction avec la charge précédemment mesurée et ajoutée. Supprimer la charge totale –...
Page 210
Donc, sur des distances jusqu'à environ 40 m, les vitesses atteintes sont inférieures à ce qu'elles seraient si le mode économique n'était pas activé. Avec le mode « STILL Clas- sic », la vitesse maximale est de 20 km/h. n'a pas d'influence sur : Vitesse maximale ●...
Page 211
Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Mise hors tension Interrupteur de siège Le chariot est à l'arrêt Sens de la marche Siège chauffant Chauffage de la cabine Chauffage de vitres *Pas de désactivation pour les équipements StVZO (réglementation allemande relative à la cir- culation routière) (variante) 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 212
Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Activation et désactivation de Blue- – Pour activer le mode économique Blue-Q, appuyer sur la softkey Le symbole Blue-Q apparaît sur l'unité d'affichage et de commande et le mode éco- nomique Blue-Q est activé. – Pour désactiver le mode économique Blue- Q, appuyer à...
Page 213
La barre d'activation orange s'affiche à côté de la softkey utilisée. Le bouton d'écran principal permet de re- venir à l'écran principal. STILL Classic et mode Sprint Les modes d'entraînement affectent le manie- ment du chariot. Deux modes d'entraînement différents sont...
Page 214
– Pour désactiver le mode, pousser à nou- veau la softkey. Le symbole disparaît et le mode est désactivé. Le chariot est alors de nouveau en mo- de STILL Classic. Désactivation automatique du mode Sprint Si le chariot est utilisé en mode Sprint au ni- veau de performance maximal, il consomme plus d'énergie.
Page 215
Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement être remis en marche que si les unités motri- ces se sont refroidies. 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 216
Fonctionnement Conduite Conduite Réglementation relative à la sécu- rité pendant la conduite Règles de conduite Le conducteur doit suivre dans l'entreprise les règles de circulation valables sur la voie publi- que. La vitesse doit être adaptée aux conditions lo- cales. Par exemple, le conducteur doit conduire dou- cement dans les courbes, dans les passages étroits, en passant dans les portes battantes,...
Page 217
Fonctionnement Conduite PRUDENCE Utilisation d'équipements multimédia et de communi- cation de même que l'utilisation de ces dispositifs à un volume excessif pendant un déplacement ou la manipulation des charges peut affecter l'attention de l'opérateur. Risque d'accident. – Ne pas utiliser d'appareils pendant un déplace- ment ou la manipulation des charges.
Page 218
Largeurs d'allée requises avec palette Largeur d'allée [mm] Avec palette Avec palette Modèle Type 1000 x 1200 800 x 1200 en diagonale en longueur RX20-14C 6219 3186 3311 RX20-16C 6220 3186 3311 RX20-16 6221 3269 3394...
Page 219
Théoriquement, les chariots peuvent être con- duits sur les rampes montantes et descendan- tes spécifiées dans le tableau suivant. Capacité de montée maximale Capacité de montée maximale [%] Modèle Type Avec une charge Sans charge RX20-14C 6219 30,3 27,9 RX20-16C 6220 27.6 26,0 RX20-16...
Page 220
Fonctionnement Conduite Capacité de montée maximale [%] Modèle Type Avec une charge Sans charge RX20-20L 6225 23.0 26,9 RX20-16P 6226 27,8 27,8 RX20-16PL 6227 27.6 28,9 RX20-18P 6228 24,8 26,0 RX20-18PL 6229 25.4 28.6 RX20-20P 6230 22.9 25.1 RX20-20PL 6231 23.1 27.2 Légende pour le modèle...
Page 221
Fonctionnement Conduite nivelés. Si nécessaire, des rampes doivent être installées pour que les chariots puissent franchir ces obstacles avec un minimum de secousses. Noter la capacité de charge des couvercles de trous d'homme, des plaques d'égout, etc. Une distance suffisante doit être maintenue entre les points les plus hauts du chariot, ou de la charge, et les éléments fixes de la zone environnante.
Page 222
Fonctionnement Conduite Sélection des programmes vitesse 1 à 3 Le chariot dispose de trois programmes vites- se avec des caractéristiques de conduite et de freinage préréglées différentes. Le principe de base est le suivant : plus le chiffre du pro- gramme vitesse sélectionné...
Page 223
Fonctionnement Conduite Sélection du programme vitesse A ou B Le chariot dispose de deux programmes vites- se pour des caractéristiques de maniabilité et de freinage personnalisées. Contrairement aux programmes vitesse fi- xes « 1 à 3 », les programmes « A » et « B » peuvent être configurés.
Page 224
Fonctionnement Conduite – Appuyer sur la softkey correspondante pour Prog. conduite A Prog. con- duite B La configuration des programmes conduite à l'aide du « Prog. conduite A » est expliquée ici. Le menu s'af- Prog. conduite A déf. fiche.
Page 225
Fonctionnement Conduite Sélection du sens de la marche Le sens de la marche du chariot doit être sé- lectionné à l'aide du commutateur de sens de marche / sélecteur de direction avant de con- duire. La méthode d'actionnement du commu- tateur de sens de marche / sélecteur de direc- tion dépend des éléments de commande mon- tés sur le chariot.
Page 226
Fonctionnement Conduite Actionnement du commutateur de sens de marche avec la version multi-leviers – Pour le sens de la marche « vers l'avant », pousser le commutateur de sens de mar- che (1) vers le bas. – Pour le sens de la marche « vers l'arrière », pousser le commutateur de sens de mar- che (1) vers le haut.
Page 227
Fonctionnement Conduite Actionnement du commutateur de sens de marche avec la version Fingertip – Pour le sens de la marche « vers l'avant », pousser le commutateur de sens de mar- che (1) vers l'avant. – Pour le sens de la marche « vers l'arrière », tirer le commutateur de sens de marche (1) vers l'arrière.
Page 228
Fonctionnement Conduite Actionnement du sélecteur de direc- tion avec la version module d'indi- cation et de sélection du sens de marche – Pour le sens de la marche « avant », pous- ser le sélecteur de direction (1) vers l'avant. –...
Page 229
En fonction de l'équipement, les variantes sui- vantes de signaux d'avertissement de marche arrière peuvent être présentes : Un signal sonore retentit. ● La STILL SafetyLight s'allume. ● Le système des feux de détresse clignote. ● – Appuyer sur la pédale d'accélérateur (3).
Page 230
Fonctionnement Conduite DANGER Risque d'accident en cas de panne des freins Le frein à récupération fonctionne uniquement si le chariot est allumé, le bouton d'arrêt d'urgence n'a pas été actionné et le frein de stationnement est desserré. – Utiliser la pédale de frein si le frein à récupération fonctionne mal.
Page 231
Fonctionnement Conduite Activation du mode entraînement, version pédale double (variante) DANGER Se trouver coincé sous un chariot en mouvement ou renversé peut provoquer des blessures mortel- les. – S'asseoir sur le siège conducteur. – Attacher la ceinture de sécurité. – Activer les systèmes de retenue disponibles. –...
Page 232
En fonction de l'équipement, les variantes sui- vantes de signaux d'avertissement de marche arrière peuvent être présentes : Un signal sonore retentit. ● La STILL SafetyLight s'allume. ● Le système des feux de détresse clignote. ● Le chariot se déplace dans le sens de la mar- che choisi.
Page 233
Fonctionnement Conduite DANGER Risque d'accident en cas de panne des freins Le frein à récupération fonctionne uniquement si le chariot est allumé, le bouton d'arrêt d'urgence n'a pas été actionné et le frein de stationnement est desserré. – Utiliser la pédale de frein si le frein à récupération fonctionne mal.
Page 234
Fonctionnement Conduite Fonctionnement du frein de service Le frein électrique transforme l'énergie d'accé- lération du chariot en énergie électrique. Ceci entraîne le ralentissement du chariot. Le freinage électrique récupère de l'énergie pour la batterie. Ceci entraîne un temps de fonctionnement plus élevé...
Page 235
Fonctionnement Conduite – Si la puissance de freinage est inadéquate, utiliser la pédale de frein (2) également pour appliquer le frein mécanique. Frein de stationnement Le fonctionnement du frein de stationnement dépend du frein de stationnement dont le cha- riot est équipé. Les variantes d'équipement possibles sont les suivantes : Frein de stationnement mécanique ;...
Page 236
Fonctionnement Conduite Serrage du frein de stationnement – Tirer le levier de frein de stationnement (1) complètement vers l'arrière et le relâcher. Le levier de frein de stationnement s'engage. Le frein de stationnement est serré. Les roues sur l'essieu moteur sont bloquées. Le symbole du «...
Page 237
Fonctionnement Conduite Fonction « Stationnement en sécurité » (variante) Cette fonction surveille la puissance de freina- ge après que le chariot est garé. Si un capteur est monté sur le mât élévateur (variante), il vé- rifie également si le tablier élévateur est abais- sé.
Page 238
Fonctionnement Conduite DANGER Etre renversé par un chariot se déplaçant acciden- tellement présente un risque de blessure mortelle. Si le frein de stationnement est défectueux, garer le chariot de manière sûre et le bloquer de sorte qu'il ne puisse pas rouler. –...
Page 239
Fonctionnement Conduite Symboles pour le frein de stationnement dans l'unité d'affichage et de commande Symbole Description Le frein de stationnement a été appliqué automatiquement. L'actionnement de la pédale d'accélérateur relâche automatiquement le frein de stationnement. Le frein de stationnement a été serré en appuyant sur le bouton-poussoir. Appuyer sur le bouton-poussoir est la seule façon de relâcher le frein de stationnement.
Page 240
Fonctionnement Conduite Commande automatiquement déclenchée lorsque le chariot est à l'arrêt Cause Effet Le frein de stationnement électrique émet un Le siège conducteur n'est pas occupé. bruit lorsqu'il est serré. La LED verte (2) s'allume en éclairage continu. Après un délai défini, le frein de stationnement électrique est serré...
Page 241
Fonctionnement Conduite Commande du frein de stationnement électrique lorsque le chariot est à l'arrêt Commande manuelle lorsque le chariot est en mouvement – Appuyer sur le bouton-poussoir (1). Le chariot est freiné avec l'unité motrice con- formément au programme vitesse sélectionné. Une fois le chariot à...
Page 242
Fonctionnement Conduite Cause Effet Le chariot ralentit jusqu’à l’arrêt. Une fois le chariot à l'arrêt, le frein de station- nement électrique est serré et un signal sonore Le bouton d'arrêt d'urgence est actionné. retentit. La LED verte (2) s'allume en éclairage continu. Le symbole s'affiche à...
Page 243
Fonctionnement Conduite Message : Serrer frein stationn. via bouton. Si la commande du chariot détecte un dys- fonctionnement du frein de stationnement, il n’est pas possible d’arrêter le chariot. Le message ● Serrer frein sta- s'affiche sur l'uni- tionn. via bouton té...
Page 244
Fonctionnement Conduite cette opération jusqu'à ce que le frein de sta- tionnement soit serré et que le symbole s’affiche. Actionnement d'un frein de stationnement défectueux lorsque le chariot est en mouve- ment – Appuyer sur le bouton-poussoir (1). Le frein de stationnement est serré. REMARQUE Si le bouton-poussoir (1) est maintenu enfon- cé...
Page 245
Fonctionnement Conduite Activation et intervention dans la fonction « Stationnement en sécurité » Cause Effet Le message suivant s’affiche à l'écran : Impossible de serrer frein sta- tionn. Le siège conducteur n'est pas occupé. Le frein - Pour acquitter, appuyer sur la Softkey de stationnement électrique ne peut pas être Si le siège conducteur est libéré, un signal serré...
Page 246
Fonctionnement Conduite – Faire réparer le frein de stationnement par le centre d'entretien agréé. Message : Impossible de serrer frein stationn Si la commande du chariot détecte un dys- fonctionnement du frein de stationnement, il n’est pas possible d’arrêter le chariot. Le message ●...
Page 247
Fonctionnement Conduite – S'il n'est pas possible de serrer le frein de stationnement via le processus de com- mande d'urgence, immobiliser le chariot avec des cales pour l'empêcher de rouler. – Faire réparer le frein de stationnement par un centre d'entretien agréé. Direction ...
Page 248
Fonctionnement Conduite Réduction de la vitesse dans les courbes (Curve Speed Control) Cette fonction a pour effet de réduire la vites- se du chariot lorsque l'angle de braquage aug- mente, quel que soit le degré d'actionnement de l'accélérateur. Si l'angle de braquage dimi- nue à...
Page 249
Fonctionnement Conduite Réduction de vitesse lorsque le ta- blier élévateur est levé (variante) Si le chariot est équipé de cette variante, la vi- tesse de conduite est automatiquement rédui- te à 5 km/h (en marche avant et en marche ar- rière) à...
Page 250
Fonctionnement Conduite Le message Fermer la porte de la s'affiche à l'écran. cabine Si la ceinture de sécurité est débouclée tandis que la porte de la cabine est fermée, aucun message ne s'affiche à l'écran. REMARQUE Il existe une variante qui empêche la conduite du chariot lorsque la porte de la cabine est ou- verte.
Page 251
Fonctionnement Conduite Configuration de la limitation de vitesse REMARQUE L'accès au menu de réglages est disponible uniquement si le chariot est à l'arrêt et que le frein de stationnement est appliqué. Si le frein de stationnement est relâché prématurément, le menu de réglages se ferme. L'accès est ac- cordé...
Page 252
Fonctionnement Conduite Le menu s'ou- Limitation de vitesse vre. – A l'aide des softkeys, définir une vitesse Limitation de vitesse maximale comprise entre 2 km/h et 20 km/h. La vitesse maximale dépend de l'équipement du chariot et peut être limitée par un réglage Indiquer la vitesse d'usine.
Page 253
Fonctionnement Conduite l'élément de commande des fonctions hydrau- liques. Mise en veille de la fonction de régula- tion de vitesse Pour pouvoir activer la fonction de régulation de vitesse à l'aide du commutateur de sens de marche, la fonction doit d'abord être mise en veille au moyen de l'unité...
Page 254
Fonctionnement Conduite Activation de la régulation de vitesse PRUDENCE Risque d'accident résultant d'une vitesse inadaptée Conduire à des vitesses excessives peut causer des accidents ; par exemple, le chariot pourrait se ren- verser dans un virage. – Régler la vitesse en fonction de l'ensemble de la distance à...
Page 255
Fonctionnement Conduite – Actionner le sélecteur de sens de mar- che (2) en marche avant. REMARQUE Dans la version pédale double (variante), le commutateur de sens de marche (2) est utilisé exclusivement pour activer et désactiver la fonction de régulation de vitesse (variante). 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 256
Fonctionnement Conduite La fonction de régulation de vitesse est active. La vitesse actuelle est enregistrée. Deux signaux sonores indiquent que la fonc- 08:20 tion de régulation de vitesse est active. Le symbole (4) s'affiche en noir à l'écran. – Retirer le pied de la pédale d'accélérateur. Le chariot continue à...
Page 257
Fonctionnement Conduite L'actionnement de la softkey « régulation de vitesse » désactive la fonction de régula- tion de vitesse. Les autres conditions entraînant la désactiva- tion de la fonction de régulation de vitesse par la commande du chariot sont les suivants : Libération du siège conducteur ●...
Page 258
Fonctionnement Stationnement Stationnement Stationnement du chariot en toute sécurité et désactivation du chariot DANGER Etre renversé par un chariot se dépla- çant accidentellement présente un ris- que de blessure mortelle. – Ne pas stationner le chariot sur une rampe. – En cas d'urgence, immobiliser le cha- riot avec des cales posées côté...
Page 259
Fonctionnement Stationnement – Descendre le tablier élévateur jusqu'au sol. – Incliner le mât élévateur vers l'avant jusqu'à ce que les extrémités des bras de fourche reposent sur le sol. – Si les montages auxiliaires (variante) sont installés, rétracter les vérins de travail ; voir le chapitre intitulé...
Page 260
Fonctionnement Stationnement – Avec la variante « d'allumage par bouton- poussoir », appuyer sur le bouton. (1) Selon la version du chariot : – Appuyer sur l’interrupteur d'isolement de la batterie (1). 6219_901-018 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 261
Fonctionnement Stationnement – Tourner l'interrupteur d’isolement (1) de la batterie dans le sens antihoraire jusqu'à la butée et dans la position « OFF ». REMARQUE Les clés de contact, les cartes FleetManager (variante), les cartes transpondeur FleetMana- ger (variante) et le code PIN de l'autorisation d'accès (variante) ne doivent pas être confiés à...
Page 262
Fonctionnement Levée Levée Variantes des systèmes de levage Le mouvement du tablier élévateur et du mât élévateur dépend fortement de l'équipement suivant : Le mât élévateur qui équipe le chariot, voir ● C hapitre « Versions de mâts élévateurs », ⇒ ...
Page 263
Fonctionnement Levée Mât élévateur télescopique Lors du levage, le mât élévateur s'élève au- dessus des vérins d'élévation extérieurs. Le mât élévateur prend le tablier élévateur par le biais des chaînes. De cette manière, le tablier élévateur monte deux fois plus vite que le mât élévateur intérieur.
Page 264
Fonctionnement Levée Mât triplex (variante) Pendant le levage, le vérin de levage intérieur s'élève jusqu'au levage libre (3), puis les vé- rins de levage extérieurs lèvent le mât éléva- teur intérieur jusqu'à la hauteur maximum (2). Mât élévateur Mono « Easy-View » ...
Page 265
Fonctionnement Levée Ce mât élévateur a une conception basse et étroite pour faciliter la manutention des palet- tes. Le conducteur a une vue dégagée à gau- che et à droite devant le mât élévateur et peut également voir par-dessus le mât élévateur. Données Hauteur : mât éléva- 1 650 mm...
Page 266
Fonctionnement Levée PRUDENCE Risque de blessure en cas de réaction tardive du chariot Si les mouvements de levage sont configurés pour utiliser une faible dynamique, le système de levage réagit après un délai lorsque l'élément de commande est relâché, même en cas d'urgence. Le tablier élé- vateur ne s'arrête pas immédiatement après son re- lâchement.
Page 267
Fonctionnement Levée Commande du système de levage à l'aide du fonctionnement multi-le- viers DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 268
Fonctionnement Levée – Déplacer le levier de commande de « levée/ descente » (1) dans le sens de la flè- che (B). Pour descendre le tablier élévateur : – Déplacer le levier de commande de « levée/ descente » (1) dans le sens de la flè- che (A).
Page 269
Fonctionnement Levée Commande du système de levage à l'aide d'un minilevier dupliqué DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 270
Fonctionnement Levée Levée/descente du tablier élévateur Pour lever le tablier élévateur : – Déplacer le levier 360° (3) du « mât éléva- teur » dans la direction de la flèche (B). Pour descendre le tablier élévateur : – Déplacer le levier 360° (3) du « mât éléva- teur »...
Page 271
Fonctionnement Levée Commande du système de levage à l'aide d'un minilevier triple DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 272
Fonctionnement Levée Levée/descente du tablier élévateur Pour lever le tablier élévateur : – Déplacer le levier 360° (3) du « mât éléva- teur » dans la direction de la flèche (B). Pour descendre le tablier élévateur : – Déplacer le levier 360° (3) du « mât éléva- teur »...
Page 273
Fonctionnement Levée Commande du système de levage à l'aide d'un minilevier quadruple DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 274
Fonctionnement Levée – Déplacer le levier de commande de « levée/ descente » (3) dans le sens de la flè- che (B). Pour descendre le tablier élévateur : – Déplacer le levier de commande de « levée/ descente » (3) dans le sens de la flè- che (A).
Page 275
Fonctionnement Levée Commande du système de levage à l'aide du Fingertip DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 276
Fonctionnement Levée – Déplacer le levier de commande de « levée/ descente » (4) dans le sens de la flè- che (B). Pour descendre le tablier élévateur : – Déplacer le levier de commande de « levée/ descente » (4) dans le sens de la flè- che (A).
Page 277
Fonctionnement Levée PRUDENCE Risque d'accident en cas d'erreur de fonctionnement. Cette notice d'instructions décrit comment utiliser le système de levage dans la configuration de l'usine. Si le centre de service agréé a utilisé une configura- tion différente, il est obligatoire de respecter les nou- veaux pictogrammes utilisés pour garantir un fonc- tionnement sûr.
Page 278
Fonctionnement Levée Inclinaison du mât élévateur Pour incliner le mât élévateur vers l'avant : – Incliner le bouton à bascule horizontale (3) vers la gauche (C). Pour incliner le mât élévateur vers l'arrière : – Incliner le bouton à bascule horizontale (3) vers la droite (D).
Page 279
Fonctionnement Levée Dynamique des mouvements hy- drauliques PRUDENCE Risque de blessure en cas de réaction tardive du chariot Si les mouvements de levage sont configurés pour utiliser une faible dynamique, le système de levage réagit après un délai lorsque l'élément de commande est relâché, même en cas d'urgence.
Page 280
Fonctionnement Levée Le tablier élévateur continue donc à fonc- tionner pendant un certain temps avant que le mouvement ne s'arrête. Sélection des programmes de char- ge 1 à 3 Le chariot est doté de trois programmes de charge correspondant à différents comporte- ments de levée du tablier élévateur et du mât élévateur.
Page 281
Fonctionnement Levée Protection contre l'usure de la four- che (variante) La variante « protection contre l'usure de la fourche » garantit que les bras de fourche ne touchent pas le sol. Les bras de fourche sont protégés contre l'usure et le plancher du bâti- ment est protégé...
Page 282
Fonctionnement Levée DANGER Risque d'explosion Dans les zones potentiellement explosi- ves, seuls les bras de fourche confor- mes à la réglementation de protection contre les explosions peuvent être utili- sés. Ces bras de fourche sont dotés d'un re- vêtement spécial empêchant la forma- tion d'étincelles lors du contact avec la charge ou le plancher.
Page 283
Fonctionnement Levée REMARQUE Il est conseillé d'utiliser une palette de trans- port pour supporter les bras de fourche lors du montage ou de la dépose. La taille de la palet- te dépend de la taille des bras de fourche utili- sés.
Page 284
Fonctionnement Levée DANGER Il existe un risque de blessure mortelle en cas de chute de la charge ou de la fourche. Il est interdit de conduire ou de transporter des char- ges sans la vis de blocage en place. – Serrer la vis de blocage (2) chaque fois qu'une fourche est remplacée.
Page 285
Fonctionnement Levée DANGER Risque d'explosion Dans les zones potentiellement explosi- ves, seuls les bras de fourche confor- mes à la réglementation de protection contre les explosions peuvent être utili- sés. Ces bras de fourche sont dotés d'un re- vêtement spécial empêchant la forma- tion d'étincelles lors du contact avec la charge ou le plancher.
Page 286
Fonctionnement Levée REMARQUE Si le chariot est équipé de la fonction de con- fort « mesure de charge » (variante), effectuer systématiquement un « réglage du zéro de la mesure de charge » après le remplacement des bras de fourche. Sinon, la mesure de charge correcte n'est pas garantie.
Page 287
Fonctionnement Levée – Enlever le boulon de fixation de la rallonge de fourche (1). – Retirer la rallonge de fourche des bras de fourche. – Insérer complètement le boulon de fixation dans la rallonge de fourche. – Insérer la goupille clips dans le boulon de fi- xation et la fixer.
Page 288
Fonctionnement Levée DANGER Risque de blessure fatale en cas de chute d'une charge Les bras de fourche standard ne sont pas structurel- lement conçus pour le fonctionnement en marche ar- rière. Le non-respect de cette consigne peut entraî- ner une défaillance du matériel et, par la suite, la chute de la charge.
Page 289
Fonctionnement Levée Il est possible d'utiliser des bras de fourche ré- versibles (1) pour atteindre une plus grande hauteur de levage. Les bras de fourche réver- sibles sont fixés sur le tablier élévateur de la même manière que les bras de fourche stan- dard.
Page 290
Fonctionnement Levée – Lorsque la température de l'huile hydrauli- que est trop basse, actionner lentement les fonctions du mât élévateur plusieurs fois afin de faire monter la température de l'hui- En cas de blocage du tablier élévateur dans le mât élévateur intérieur, ou si le vérin de leva- ge libre ou le rouleau de chaîne est bloqué, la cause du blocage doit être éliminée avant de reprendre le travail.
Page 291
Fonctionnement Levée Fonction de blocage hydraulique La fonction de blocage hydraulique assure la désactivation de toutes les fonctions de l'hy- draulique de fonctionnement lorsque l'interrup- teur de siège dans le siège conducteur est dé- chargé. Si le siège conducteur est inoccupé, la fonc- tion de blocage empêche l'actionnement hy- draulique pour des fonctions suivantes : Lever la charge...
Page 292
Fonctionnement Manutention de charges Manutention de charges Règles de sécurité lors de la mani- pulation de charges Les règles de sécurité lors de la manipulation de charges sont indiquées dans les sections suivantes. DANGER Un danger de mort existe en cas de chute de char- ge ou d'abaissement de certaines parties du cha- riot.
Page 293
Fonctionnement Manutention de charges Avant la prise d'une charge Capacité de charge La capacité de charge du chariot indiquée sur la plaque de capacité de charge ne doit pas être dépassée. La capacité de charge dépend du centre de gravité de la charge, de la hau- teur de levage ainsi que des pneumatiques, le cas échéant.
Page 294
Fonctionnement Manutention de charges Exemple Poids de la charge à lever : 880 kg (3) Distance de la charge au dos de la fourche : 500 mm (1) 5230 mm Hauteur de levage autorisée : 5 230 mm (2) PRUDENCE Risque d'accident en raison de la perte de stabilité...
Page 295
Fonctionnement Manutention de charges Les charges doivent être ramassées et trans- portées aussi près du centre que possible. DANGER Risque d'accident dû à la chute d'une charge. Lors du transport de petits éléments, fixer un dosse- ret d'appui de charge (variante) pour empêcher la charge de tomber sur le conducteur.
Page 296
Fonctionnement Manutention de charges DANGER Risque de blessure. – Interdiction de marcher sous la four- che relevée. DANGER Les personnes présentes dans la zone dangereuse du chariot risquent d'être blessées. Aucun personnel ne doit se tenir dans la zone dan- gereuse du chariot, à...
Page 297
Fonctionnement Manutention de charges Transport de charges suspendues Avant de transporter des charges suspen- dues, consulter les organismes de réglemen- tation nationaux (en Allemagne, les associa- tions de responsabilité civile des employeurs). Des règlements nationaux peuvent restreindre ces opérations. Contacter les autorités com- pétentes.
Page 298
Fonctionnement Manutention de charges Veiller particulièrement à ce que personne ● ne se trouve sur la voie de circulation dans le sens de la marche Si la charge commence à osciller malgré ● ces mesures, veiller à éviter tout risque aux personnes DANGER Risque d'accident...
Page 299
Fonctionnement Manutention de charges REMARQUE L'assistant nécessite l'autorisation d'accès pour le gestionnaire de flotte. L'accès au me- nu de réglages est disponible uniquement si le chariot est à l'arrêt et que le frein de stationne- ment est appliqué. Si le frein de stationnement est relâché...
Page 300
Fonctionnement Manutention de charges – Appuyer sur la softkey Service – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Cali- s'affiche. bration Intervalle d'entretien Calibration Capteur de chocs Modifier mot de passe (droits) Dépréssuriser le syst. hydraulique du gestionnaire de flotte 6219_003-277_fr 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 301
Fonctionnement Manutention de charges – Appuyer sur la softkey Inclinaison du mât élévateur L'assistant d'étalonnage de la mesure de charge démarre. Inclinaison du mât élévateur – Suivre les indications à l'écran. Mesure de la charge – Si le message Echec du calibra- s'affiche, appuyer sur la softkey –...
Page 302
Fonctionnement Manutention de charges du chariot sont minimisés, ce qui augmente la sécurité du travail. Le positionnement vertical automatique du mât réduit l'usure sur divers composants et donc les coûts de réparation. Le système d'assistance de « positionnement vertical automatique de mât » comprend les fonctions suivantes : Affichage de la fonction de «...
Page 303
Fonctionnement Manutention de charges REMARQUE Le positionnement vertical automatique de mât doit être étalonné pour assurer la préci- sion à tout moment. L'« autorisation d'accès pour le gestionnaire de flotte » est nécessaire pour l'étalonnage. Cet accès est requis : Lors du dépôt et du retrait de charges du ●...
Page 304
Fonctionnement Manutention de charges – Approcher du rayonnage avec précaution, freiner doucement puis s'arrêter juste de- vant le rayonnage. – Positionner la fourche. – Positionner le mât élévateur à la verticale. – Lever le tablier élévateur à la hauteur d'em- pilage.
Page 305
Fonctionnement Manutention de charges – Insérer la fourche aussi loin que possible sous la charge. Arrêter le chariot dès que le dos de la fourche repose contre la charge. Le centre de gravité de la charge doit être positionné à mi-distance des bras de four- che.
Page 306
Fonctionnement Manutention de charges – Baisser la charge tout en maintenant la gar- de au sol. – Incliner le mât élévateur vers l'arrière. La charge peut être transportée. 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 307
Fonctionnement Manutention de charges Transport de charges REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Ré- glementation relative à la sécurité pendant la conduite ». DANGER Plus une charge est levée haut, moins elle est sta- ble. Le chariot peut se renverser. La charge peut tomber.
Page 308
Fonctionnement Manutention de charges – Ne jamais conduire avec une charge qui dépasse sur le côté (par exemple avec le tablier à déplacement latéral). Fonction de secouage (variante) REMARQUE La fonction de secouage n'est prévue que pour une utilisation à court terme, car elle ré- duit la durée de vie des chaînes porteuses en raison de l'augmentation de leur charge.
Page 309
Fonctionnement Manutention de charges Fonctionnement Pour activer la fonction de secouage : – Déplacer l'élément de commande corres- pondant à la fonction de « Levage » sur la position zéro quatre fois en succession rapi- Le tablier élévateur se déplace normalement. La fonction de secouage est active après le quatrième déplacement de l'élément de com- mande.
Page 310
Fonctionnement Manutention de charges Joystick 4Plus: – Déplacer le Joystick 4Plus (1) en va-et-vient entre les positions (A) et (B) quatre fois. Puis continuer à déplacer le composant de la même façon. 6210_003-089 Minilevier dupliqué : – Déplacer le levier 360° (2) en va-et-vient entre les positions (A) et (B) quatre fois.
Page 311
Fonctionnement Manutention de charges Minilevier triple : – Déplacer le levier 360° (3) en va-et-vient entre les positions (A) et (B) quatre fois. Puis continuer à déplacer le composant de la même façon. Minilevier quadruple : – Déplacer le levier de commande (4) en va- et-vient entre les positions (A) et (B) quatre fois.
Page 312
Fonctionnement Manutention de charges Dépose d'une charge DANGER Risque d'accident en cas de changement de mo- ment d'inclinaison ! Le centre de gravité de la charge et le moment d'in- clinaison se déplacent suite à l'inclinaison du mât élévateur vers l'avant avec une charge levée, ou en cas de glissement de la charge.
Page 313
Fonctionnement Manutention de charges – Descendre la charge jusqu'à ce qu'elle re- pose en sécurité sur l'étagère. DANGER Risque d'accident ! – Faire attention à toute personne se trouvant dans la zone dangereuse. – Vérifier que la chaussée est dégagée vers l'arriè- –...
Page 314
Fonctionnement Manutention de charges – En cas d'urgence, immobiliser le chariot avec des cales afin de l’empêcher de rouler. – Réduire la vitesse de conduite en descen- dant les rampes. En raison des distances minimales de freina- ge et des valeurs de stabilité prescrites, il est interdit de conduire sur de longues rampes montantes ou descendantes inclinées à...
Page 315
Fonctionnement Manutention de charges Détermination du poids total réel – Garer le chariot en toute sécurité et l'étein- dre. – Déterminer les poids des ensembles en li- sant la plaque constructeur du chariot et, le cas échéant, la plaque constructeur sur le montage auxiliaire (variante) et/ou en pe- sant la charge à...
Page 316
Fonctionnement Manutention de charges Circulation sur des passerelles de chargement DANGER Risque d'accident en cas de chute du chariot Les mouvements de direction peuvent faire virer l'ar- rière du chariot hors de la passerelle de chargement vers le rebord. Ceci risque de faire tomber le chariot. Pour les chariots à...
Page 317
Fonctionnement Manutention de charges 100 kg pour prendre en compte le con- ducteur = Poids total réel – Conduire lentement et prudemment sur la passerelle de chargement. 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 318
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hydraulique Nécessité de dépressuriser le cir- cuit hydraulique Pour permettre l'utilisation de fonctions hy- drauliques supplémentaires autres que les fonctions de base, le chariot dispose de con- necteurs de prise (1) sur le mât élévateur. Les montages auxiliaires avec ou sans fonc- tion de serrage peuvent être connectés à...
Page 319
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique « Caractéristique spéciale pour montages ● auxiliaires de serrage » « Achèvement de la dépressurisation » ● Assistant de dépressurisation du circuit hydraulique Le circuit hydraulique est dépressurisé à l'aide d'un assistant situé sur l’unité d'affichage et de commande.
Page 320
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique – Appuyer sur la softkey Service – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Dé- pressuriser le syst. hydrau- s'affiche. lique – Pousser la softkey Dépressuriser le syst. hydraulique Liste des messages 6219_003-218_V2_fr 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 321
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Le message suivant apparaît : Attention aux éventuels mouvements du mât élévateur – Pour valider, appuyer sur la softkey Appuyer sur la softkey pour quitter l'assis- tant. Le message suivant apparaît : Décaler tous les axes hydrauliques, ar- rêter ensuite le chariot –...
Page 322
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli- ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques. Les fonc- tions de base sont commandées par l'intermé- diaire des deux premiers circuits hydrauliques. Les fonctions de base sont : Levée du tablier élévateur ●...
Page 323
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique – Relâcher le bouton (1). Les circuits hydrauliques du déplacement laté- ral et du réglage des fourches sont maintenant dépressurisés. Les connecteurs de prise sur le mât élévateur sont dépressurisés. Achèvement de la dépressurisation – Pour terminer la dépressurisation, se repor- ter à...
Page 324
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique de prise sur le mât élévateur sont dépressuri- sés. – Appuyer sur le bouton (2) et le maintenir enfoncé. – Pousser une fois le levier de commande (3) dans le sens de la flèche jusqu'à ce que la butée soit atteinte.
Page 325
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli- ques pour les fonctions supplémentai- Les caractéristiques supplémentaires incluent des fonctions telles que le déplacement latéral et le réglage des fourches. Les montages au- xiliaires de serrage sont également connectés à...
Page 326
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli- ques de la « 5e fonction hydraulique » Si le chariot est équipé d'une « 5e fonction hy- draulique », les circuits hydrauliques de cette fonction doivent également être dépressuri- sés.
Page 327
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli- ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques. Les fonc- tions de base sont commandées par l'intermé- diaire des deux premiers circuits hydrauliques. Les fonctions de base sont : Levée du tablier élévateur ●...
Page 328
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hydrauli- que à l'aide du minilevier triple et de la 5e fonction Si le chariot est équipé du minilevier triple, les montages auxiliaires peuvent également être commandés par la « 5e fonction hydrauli- que ».
Page 329
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hydrauli- que à l'aide d'un minilevier quadru- – Lancer « l'assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ». Dépressurisation des circuits hydrauli- ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques.
Page 330
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Achèvement de la dépressurisation – Pour terminer la dépressurisation, se repor- ter à la section intitulée « Quitter l'assistant ». Dépressurisation du circuit hydrauli- que à l'aide du minilevier quadruple et de la 5e fonction Si le chariot est équipé...
Page 331
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Achèvement de la dépressurisation – Pour terminer la dépressurisation, se repor- ter à la section intitulée « Quitter l'assis- tant ». Dépressurisation du circuit hydrauli- que à l'aide du Fingertip – Lancer l'« assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ».
Page 332
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Achèvement de la dépressurisation – Pour terminer la dépressurisation, se repor- ter à la section intitulée « Quitter l'assis- tant ». Dépressurisation du circuit hydrauli- que à l'aide du Fingertip et de la 5e fonction Si le chariot est équipé...
Page 333
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique La LED de la « 5e fonction » (3) s'éteint. Achèvement de la dépressurisation – Pour terminer la dépressurisation, se repor- ter à la section intitulée « Quitter l'assis- tant ». Dépressurisation du circuit hydrauli- que à...
Page 334
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli- ques pour les fonctions supplémentai- Les caractéristiques supplémentaires incluent des fonctions telles que le déplacement latéral et le réglage des fourches. Les montages au- xiliaires de serrage sont également connectés à...
Page 335
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli- ques de la « 5e fonction hydraulique » Si le chariot est équipé d'une « 5e fonction hy- draulique », les circuits hydrauliques de cette fonction doivent également être dépressuri- sés.
Page 336
Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique relatives au mécanisme de verrouillage de la pince. Pousser l'élément de commande une fois ● dans le sens « Ouverture ». Pousser l'élément de commande une fois ● dans le sens « Fermeture ». – Respecter la section « Mécanisme de ver- rouillage de la pince (variante) »...
Page 337
Si le chariot est équipé d'un montage auxiliai- re intégré (variante) en usine, respecter les spécifications dans la notice d'instructions STILL pour les montages auxiliaires intégrés. Si des montages auxiliaires sont installés sur le lieu de leur utilisation, les spécifications dans la notice d'instructions du fabricant de ces montages doivent être respectées.
Page 338
Fonctionnement Montages auxiliaires Avant la mise en service initiale, le fonctionne- ment du montage auxiliaire et la visibilité de la place du conducteur avec et sans charge doi- vent être vérifiés par une personne compéten- te. Si la visibilité est jugée insuffisante, il est nécessaire d’utiliser des aides visuelles telles que miroirs, caméra, système de surveillance, etc.
Page 339
Fonctionnement Montages auxiliaires PRUDENCE Risque d'accident en cas d’étiquetage incorrect L'utilisation de montages auxiliaires peut provoquer des accidents si l'étiquetage est incorrect ou absent. Si le chariot n'est pas équipé d'une plaque de capa- cité de charge résiduelle spécifique au montage au- xiliaire et que les éléments de commande ne sont pas marqués par les pictogrammes appropriés, le chariot ne doit pas être utilisé.
Page 340
Fonctionnement Montages auxiliaires Connecteurs de prise sur le mât éléva- teur – Avant d'installer le montage auxiliaire, relâ- cher la pression du circuit hydraulique. ATTENTION Risque de dommages aux composants. Les connexions ouvertes des connecteurs de pri- se (1) peuvent s'encrasser. La saleté peut pénétrer dans le circuit hydraulique.
Page 341
Fonctionnement Montages auxiliaires Instructions générales pour la com- mande des montages auxiliaires Les montages auxiliaires peuvent être com- mandés par les quatre premières fonctions hy- drauliques, mais aussi en variante par la 5e ou la 6e fonction. La 5e ou 6e fonction est ac- tivée par un bouton sur l'élément de comman- de et en déplaçant l'élément de commande ou des boutons poussoirs supplémentaires.
Page 342
Fonctionnement Montages auxiliaires PRUDENCE L'utilisation de montages auxiliaires peut entraîner des risques supplémentaires tels qu'une modification du centre de gravité, des zones dangereuses supplé- mentaires, etc. Les montages auxiliaires doivent être déployés uni- quement dans le cadre de leurs utilisations prévues, telles que décrites dans leur notice d'instructions.
Page 343
Fonctionnement Montages auxiliaires La connexion de montages auxiliaires pour l'hydraulique supplémentaire est effectuée se- lon le schéma, comme souligné dans la notice d'instructions du montage auxiliaire. – Respecter les « Informations sur l'hydrauli- que supplémentaire » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Dans le menu des essieux hydrauliques dis- ponibles pour les montages auxiliaires, la dé- signation...
Page 344
Fonctionnement Montages auxiliaires Réglage de la vitesse hydraulique pour les montages auxiliaires Si différents montages auxiliaires sont mon- tés, le gestionnaire de flotte peut régler la vi- tesse hydraulique pour les montages auxiliai- res et donc le débit d'huile hydraulique. Obte- nir les valeurs nécessaires à...
Page 345
Fonctionnement Montages auxiliaires Ce menu répertorie tous les essieux hydrauli- ques disponibles pour les montages auxiliai- res. – Consulter la notice d'instructions du monta- Axe hydraulique 1 ge auxiliaire pour déterminer quel essieu hydraulique est occupé par le montage au- Axe hydraulique 2 xiliaire.
Page 346
Fonctionnement Montages auxiliaires Verrouillage du débit Le débit d'huile hydraulique peut aussi être verrouillé en totalité. – Pour ce faire, appuyer sur la softkey « Dés- activer l'hydraulique supplémentaire » Le débit d'huile hydraulique pour cet essieu hydraulique est verrouillé. Réglage du débit de retour séparément En fonction de l'équipement, il peut être né- cessaire de définir le débit de retour séparé-...
Page 347
Fonctionnement Montages auxiliaires DANGER Si le bon fonctionnement du mécanisme de ver- rouillage de la pince n'est pas garanti, il y a un ris- que de chute de la charge. Si d'autres montages auxiliaires en plus de la pince sont utilisés sur ce chariot, le mécanisme de verrouil- lage de la pince doit être réaffecté...
Page 348
Fonctionnement Montages auxiliaires Régulation des montages auxiliai- res à l'aide du fonctionnement mul- ti-leviers Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1, 3). Les pictogrammes pour les fonctions hydrauliques (2, 4) sont apposés aux leviers de commande.
Page 349
Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière Pivoter la fourche vers la gauche Pivoter la fourche vers la droite REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction du montage auxiliaire monté en usine. Si un montage auxiliaire doté...
Page 350
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxiliai- res à l’aide du fonctionnement mul- ti-leviers et de la 5e et 6e fonction Les touches de fonction pour la « 5e et 6e fonction » (1, 2) et les leviers de comman- de (3, 4) sont utilisés pour commander la «...
Page 351
Fonctionnement Montages auxiliaires REMARQUE Le mouvement / l’action de la « 5e fonction » ou de la « 6e fonction » se trouve dans la noti- ce d'instructions du montage auxiliaire installé. – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants.
Page 352
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxiliai- res à l'aide d'un minilevier dupliqué Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés à l’aide du levier transversal (1) pour « montages auxiliaires ». L'étiquette adhésive portant les pictogrammes des fonctions hydrauliques (2) est apposée à l'endroit indiqué.
Page 353
Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction du montage auxiliaire monté...
Page 354
Fonctionnement Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de com- mande (2) vers l'arrière. 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 355
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxiliai- res à l'aide du minilevier dupliqué et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés via la « 5e fonction ». La touche de fonction pour la «...
Page 356
Fonctionnement Montages auxiliaires Exemple avec les pictogrammes de configura- tion (1) : Si le levier transversal pour « montages auxi- liaires » (1) est déplacé dans le sens de la flè- che (A), la fourche est étendue. Si la touche de fonction de « 5e fonction » (3) est actionnée et que le levier transversal pour «...
Page 357
Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliaires à l'aide d'un minilevier triple Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1, 2). L'étiquette adhésive portant les pictogrammes pour les fonctions hydrauli- ques (3) du levier de commande (2) et l'éti- quette adhésive (4) du levier de comman- de (1) sont apposées aux points désignés.
Page 358
Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction...
Page 359
Fonctionnement Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de com- mande (2) vers l'arrière. Commande des montages auxiliai- res à l'aide du minilevier triple et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés via la «...
Page 360
Fonctionnement Montages auxiliaires Exemple avec les pictogrammes de configura- tion (1) : Si le levier de commande est déplacé (1) dans le sens de la flèche (E), le tablier à déplace- ment latéral se déplace vers la gauche. Si la touche de fonction pour la « 5e fonc- tion »...
Page 361
Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliaires à l'aide d'un minilevier quadruple Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1, 2). L'étiquette adhésive portant les pictogrammes pour les fonctions hydrauli- ques (3) du levier de commande (2) et l'éti- quette adhésive (4) du levier de comman- de (1) sont apposées aux points désignés.
Page 362
Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction...
Page 363
Fonctionnement Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de com- mande (2) vers l'arrière. 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 364
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxiliai- res à l'aide du minilevier quadruple et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés via la « 5e fonction ». La touche de fonction pour la «...
Page 365
Fonctionnement Montages auxiliaires Exemple avec les pictogrammes de configura- tion (1) : Si le levier de commande est déplacé (1) dans le sens de la flèche (E), le tablier à déplace- ment latéral se déplace vers la gauche. Si la touche de fonction pour la « 5e fonc- tion »...
Page 366
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxiliai- res à l'aide du Fingertip Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1) et (2). L'étiquette adhésive por- tant les pictogrammes pour les fonctions hy- drauliques (3) du levier de commande (2) et l'étiquette adhésive (4) du levier de comman- de (1) sont apposées aux points désignés.
Page 367
Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction...
Page 368
Fonctionnement Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de com- mande (2) vers l'arrière. Commande des montages auxiliai- 1 2 3 res à l'aide du Fingertip et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction.
Page 369
Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire « 5e fonction » d'hydraulique supplé- mentaire Déplacer le tablier à déplacement la- téral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite Régler les bras de fourche : ouvrir Régler les bras de fourche : fermer Tourner à...
Page 370
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxiliai- res à l'aide du Joystick 4Plus Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par le Joys- tick 4Plus (1) et le curseur (4). L'étiquette ad- hésive portant les pictogrammes pour les fonctions hydrauliques (2) pour le Joys- tick 4Plus (1) et l'étiquette adhésive (3) pour le curseur (4) sont apposées aux points dési-...
Page 371
Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Régler les bras de fourche : ouvrir Régler les bras de fourche : fermer Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à...
Page 372
Fonctionnement Montages auxiliaires Il n'est pas nécessaire de relâcher le mécanis- me de verrouillage de la pince pour fermer la pince. – Pour fermer la pince, repousser le tiroir vers la droite (1). 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 373
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxiliai- res à l'aide du Joystick 4Plus et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. Utiliser la touche «...
Page 374
Fonctionnement Montages auxiliaires – Enfoncer et maintenir enfoncée la tou- che « F » (4). – Déplacer le Joystick 4Plus (2) dans la direc- tion (E) ou (F). Le montage auxiliaire se déplace dans les di- rections correspondantes (E) ou (F) comme il- lustré...
Page 375
Fonctionnement Montages auxiliaires PRUDENCE Risque d'accident ! La prise et le transport de charge à l'aide des monta- ges auxiliaires ne sont permis que si les charges sont solidement saisies et fixées. Le cas échéant, sécuriser également la charge pour qu'elle ne puisse pas glisser, rouler, tomber, osciller ou basculer.
Page 376
Fonctionnement Equipements auxiliaires Equipements auxiliaires Information générale En fonction de la zone pour laquelle le chariot a été modifié, le nombre de pièces et l'appa- rence des équipements auxiliaires varient. FleetManager (variante) FleetManager est une variante d'équipement pouvant être montée sur le chariot dans diffé- rentes versions.
Page 377
Fonctionnement Equipements auxiliaires Actionnement des essuie-glaces et des lave-glaces (variante) Appuyer sur la softkey pour basculer d'un ni- veau de fonctionnement à l'autre, dans l'ordre spécifié ci-dessous. Appuyer sur la soft- Niveau de fonction- nement Désactivé 1re pression Activé 2e pression Intervalle 3ème pression Désactivé...
Page 378
Fonctionnement Equipements auxiliaires Lave-glace et essuie-glace arrière – Pour activer le niveau de fonctionnement « Activé », appuyer sur la softkey corres- pondante (5). Le niveau de fonctionnement « Activé » est lancé. Le symbole (7) s'affiche. – Pour activer le « Mode intermittent », ap- puyer de nouveau sur la softkey.
Page 379
Fonctionnement Equipements auxiliaires Le niveau de fonctionnement précédent est réactivé. – Pour désactiver la limitation de vitesse, ap- puyer à nouveau sur la softkey. Remplissage du lave-glace – Ouvrir le couvercle de fermeture (1) du la- ve-glace. – Remplir le réservoir de liquide de lave-gla- ce (2) comme décrit dans le «...
Page 380
Fonctionnement Equipements auxiliaires – Pour allumer le chauffage de lunette arrière, pousser la softkey correspondante sur l'uni- té d'affichage et de commande. Le chauffage de lunette arrière est allumé. – Pour éteindre le chauffage de lunette arriè- re, pousser la softkey à nouveau. Le chauffage de lunette arrière s’éteint.
Page 381
Fonctionnement Equipements auxiliaires système capteur de plafond est installé, le conducteur doit aussi vérifier régulièrement l'indicateur de vitesse sur l'unité d'affichage et de commande pour s'assurer qu'il ne dépasse pas la vitesse maximale autorisée dans l'envi- ronnement actuel. Entrée dans un hall ●...
Page 382
Voir la section suivante. Modification des réglages du capteur REMARQUE Le système capteur de plafond est fourni par STILL avec les réglages d'usine suivants : Sensibilité : haute ● Hauteur de plafond : 24 m ●...
Page 383
Fonctionnement Equipements auxiliaires Le capteur se règle au moyen d'interrupteurs DIP (6). – Pour accéder aux interrupteurs DIP, ouvrir le couvercle sous le boîtier du capteur à l'ai- de de la clé (5). Pendant ce processus, les deux languettes de la clé...
Page 384
Fonctionnement Equipements auxiliaires Représentation de l'angle du faisceau en fonc- tion de la sensibilité définie pour le capteur, de (1) « Basse » à (4) « Très haute ». Le faisceau du capteur a différents angles, en 2 3 4 fonction de la combinaison définie pour la por- tée et la sensibilité.
Page 385
Fonctionnement Equipements auxiliaires Sensibilité Portée Angle du faisceau 42° 33° Haute (3) 22,5° 16 m 20° 24 m 15° 45° 43° Très haute (4) 30° 16 m 22,5° 24 m 18° – Après le réglage, remettre le couvercle. – Réinstaller le capteur de plafond et le bran- cher.
Page 386
Fonctionnement Cabine Cabine Ouverture et fermeture de la porte de cabine DANGER Risque d'explosion en raison de la charge statique Les pièces en plastique sur les chariots de catégorie 2 sont recouvertes d'une peinture antistatique spéciale. Cette peinture empêche l'accumulation de charges électrostatiques dans les com- posants en plastique.
Page 387
Fonctionnement Cabine message Fermer la porte de la s'affiche à l'écran. cabine Si la ceinture de sécurité est débouclée tandis que la porte de la cabine est fermée, aucun message ne s’affiche. Ouverture de la porte de cabine depuis l'extérieur : –...
Page 388
Fonctionnement Cabine Ouverture et fermeture de la vitre latérale PRUDENCE Il existe un risque d'écrasement entre le cadre de la fenêtre et la vitre latérale si celle-ci glisse accidentel- lement pendant la conduite. – S'assurer que la poignée s'enclenche bien dans l'emplacement de butée correspondant.
Page 389
Fonctionnement Cabine Radio (variante) La radio et les haut-parleurs sont une variante d'équipement. Si le chariot est équipé d'une radio et de haut-parleurs, ceux-ci sont intégrés dans l'habillage de toit. La description et le fonctionnement se trou- vent dans la notice d'instructions séparée de la radio.
Page 390
Fonctionnement Cabine DANGER Risque d'incendie en cas de surchauffe Le système de chauffage peut surchauf- fer si l'air chaud ne peut pas s'en échap- per. Le système de chauffage ne doit être al- lumé que si la soufflerie fonctionne et si le système de chauffage n'est pas re- couvert par des objets (comme une ves- te ou une couverture).
Page 391
Fonctionnement Cabine – Tourner le bouton de commande du niveau de chauffage (1) au niveau de chauffage souhaité. Le chauffage réchauffe l'air au niveau de chauffage sélectionné avec le bouton de com- mande du niveau de chauffage (1) – Tourner le bouton de commande du reni- flard (3) à...
Page 392
Fonctionnement Cabine Désactivation du système de chauffage et de la soufflerie – Tourner le bouton de commande du niveau de chauffage(1) dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il atteigne la butée. Le système de chauffage est coupé. – Tourner le bouton de commande du ventila- teur (2) dans le sens antihoraire jusqu'à...
Page 393
Fonctionnement Cabine Climatisation (variante) La climatisation sèche l'air dans la cabine pour éviter que les vitres ne s'embuent. La température de l'air soufflé est basée sur le ni- veau de chauffage réglé. La fonction de dégi- vrage permet de dégivrer rapidement le pare- brise.
Page 394
Fonctionnement Cabine sélectionné. Cette fonction ne fonctionne que pour une durée limitée. Pour économiser de l'énergie, elle s'éteint automatiquement. – Appuyer à nouveau sur l'interrupteur de dé- givrage (4). La fonction de dégivrage est désactivée. Ecritoire (variante) L'écritoire amovible (1) est une variante d'équipement.
Page 395
Fonctionnement Cabine Ouverture et fermeture de la vitre de toit par l'avant – Pour pousser la vitre de toit, tirer le boulon de verrouillage (4) avec la main droite et le maintenir. – Utiliser la main gauche pour saisir la poi- gnée (5) de la vitre de toit (1) et la pousser vers le haut jusqu'à...
Page 396
Fonctionnement Cabine Ouverture et fermeture complète de la vitre de toit – Suivre les mêmes étapes que celles décri- tes précédemment pour pousser et fermer la vitre de toit. Pare-soleil et store Le chariot peut être équipé d'un pare-so- leil (2), d'un store pour le toit (1) et d'un store pour la visibilité...
Page 397
Fonctionnement Utilisation de la remorque Utilisation de la remorque Informations de sécurité pour l'utili- sation de la remorque DANGER Risque d'explosion Les remorques, les crochets d'attelage et les boulons d'accouplement qui ne sont pas conformes à la réglementation de protection contre les explosions peu- vent provoquer des explosions dans l'at- mosphère environnante dans les zones potentiellement explosives.
Page 398
Fonctionnement Utilisation de la remorque Charge remorquée DANGER Il existe un risque d'accident accru lors de l'utilisa- tion d'une remorque. L'utilisation d'une remorque modifie les caractéristi- ques de manipulation du chariot. Lors du remorqua- ge, utiliser le chariot de façon que le train de remor- ques puisse être conduit en toute sécurité...
Page 399
Fonctionnement Utilisation de la remorque ATTENTION Risque de dommages aux composants L'utilisation d'un poids auxiliaire est interdite. – Ne pas utiliser de remorques dont les timons sont supportés par le crochet d'attelage. Ce chariot convient au remorquage occasion- nel de remorques. Si le chariot est équipé d'un dispositif de remorquage, ce remorquage oc- casionnel ne doit pas dépasser 2 % du temps de fonctionnement quotidien.
Page 400
– Enfoncer le boulon d'accouplement (1), tourner le boulon de 90° puis l’extraire. REMARQUE Exceptions pour les modèles RX20-14C et RX20-16C : tourner le boulon d'accouple- ment (1) de 90° et le retirer. – Régler la hauteur du timon.
Page 401
Fonctionnement Utilisation de la remorque Dételage de la remorque – Prendre des mesures pour immobiliser la remorque, par exemple en utilisant des ca- les. – Enfoncer le boulon d'accouplement (2), tourner le boulon de 90° puis l’extraire. – Déplacer lentement le chariot vers l'avant et guider l'œil de la barre de remorquage com- plètement hors de l’évidement (2) dans le contrepoids.
Page 402
Fonctionnement Utilisation de la remorque DANGER Le crochet d'attelage n'est pas conçu pour soutenir des charges et pourrait s'en trouver déformé ou dé- truit. Ceci pourrait entraîner la chute de la charge supportée, avec des conséquences potentiellement mortelles. – Le crochet d'attelage ne doit subir que des char- ges horizontales, c.-à-d.
Page 403
Fonctionnement Utilisation de la remorque PRUDENCE Risque de dommages à l'œillet de la barre de remor- quage ou au timon Le chariot étant dirigé par les roues arrière, l'angle de pivotement latéral du timon peut ne pas être suffi- sant. L'accouplement ou le timon peut être endom- magé.
Page 404
Fonctionnement Utilisation de la remorque Attelage de la remorque REMARQUE Le crochet d'attelage RO*244 est conçu pour un œillet de barre de remorquage conforme à DIN 74054 (diamètre d'alésage : 40 mm) ou DIN 8454 (diamètre d'alésage : 35 mm). –...
Page 405
Fonctionnement Utilisation de la remorque DANGER Si le boulon d'accouplement tombe pendant le re- morquage, la remorque se détache et n'est plus contrôlable. Risque d'accident La goupille de contrôle (3) ne doit pas dépasser de son guide. – S'assurer que le boulon d'accouplement est cor- rectement enclenché.
Page 406
Fonctionnement Utilisation de la remorque – Conduire lentement le chariot vers l'avant jusqu'à ce que l'œillet de la barre de remor- quage et les mâchoires de remorquage soient déconnectés. – Fermer le crochet d'attelage en actionnant le levier de fermeture (1). REMARQUE Pour protéger la douille inférieure du boulon d'accouplement de toute contamination, tou-...
Page 407
Fonctionnement Travail chambre froide Travail chambre froide Le chariot est adapté à une utilisation en chambre froide. Un équipement pour chambre froide avec huile hydraulique basse tempéra- ture peut être nécessaire. Le chariot est équipé pour deux types d'appli- cations différentes.
Page 408
Fonctionnement Travail chambre froide Fonctionnement PRUDENCE Risque de blessure. Si l'eau de condensation gèle dans la chambre froi- de, ne pas essayer de libérer à la main les pièces qui se seraient collées. PRUDENCE Risque d'accident en cas de disponibilité opération- nelle limitée A des températures très basses, l'unité...
Page 409
Fonctionnement Travail chambre froide – Pour s'assurer que le fonctionnement est sûr, conduire le chariot pendant environ 5 minutes et actionner le frein plusieurs fois. – Actionner toutes les fonctions de levage hy- drauliques plusieurs fois. Cette phase de réchauffement est nécessaire pour s'assurer que l'huile atteint la températu- re de fonctionnement.
Page 410
Fonctionnement Travail chambre froide L'eau distillée se mélange à l'acide de batte- rie, ce qui évite qu’elle ne gèle. Les systèmes d'appoint en eau ne doivent pas être utilisés à des températures inférieures à 0 °C, car les systèmes et l'eau contenue dans les conduites flexibles risquent de geler.
Page 412
Fonctionnement Affichage des messages Affichage des messages Comportement lorsque les témoins d'avertissement de protection contre les explosions sont allumés DANGER Risque d'explosion. Pendant le fonctionnement, les valeurs de températures et d'isolation des divers composants sont contrôlées par des capteurs. Les voyants lumineux de pro- tection contre les explosions indiquent lorsque des valeurs limites sont attein- tes.
Page 413
Fonctionnement Affichage des messages corrigée par le centre d'entretien agréé. Le responsable de la sécurité doit donner l’ordre d'appuyer sur le bouton de réinitialisation. REMARQUE Respecter la section « Actionnement du bou- ton de réinitialisation après un arrêt d'urgence automatique » dans le chapitre intitulé « Pro- cédure en cas d'urgence ».
Page 414
Fonctionnement Affichage des messages Surveillance de l'isolement Avertissement d'isolation Un défaut d'isolation est présent. Aucune fonction d’entraînement n’est dispo- nible. – Eteindre le chariot immédiatement. – Si nécessaire, effectuer la descente d'ur- gence de la charge et déposer la charge. –...
Page 415
Fonctionnement Affichage des messages Le message s'affiche jusqu'à ce que la cause ait été corrigée ou que le message ait été ac- quitté. Dans le cas d'événements successifs, les messages respectifs sont affichés l'un après l'autre à l'écran. Messages concernant le fonctionnement Si des messages concernant le fonctionne- ment s'affichent sur l'unité...
Page 416
Fonctionnement Affichage des messages Code Affiché sur l'écran Cause/action Le processus de charge s'est arrêté automati- quement car la température de la batterie est trop élevée. Ce message concernant le char- geur embarqué est déclenché par différentes causes : Le chariot a été utilisé intensément avant la charge et la batterie a chauffé...
Page 417
Fonctionnement Affichage des messages Code Affiché sur l'écran Cause/action Si un montage auxiliaire est monté et qu'aucune vitesse de rotation de la pompe n'a été définie pour son sens de déplacement, ce message Définir le débit de la s'affiche. pompe - Définir la vitesse de rotation avec l'autorisation d'accès.
Page 418
Fonctionnement Affichage des messages Code Affiché sur l'écran Cause/action La commande du chariot détecte une erreur dans la batterie lithium-ion. - Eteindre puis rallumer le chariot. Erreur : Batterie - Si l'affichage du message persiste, contacter le centre d'entretien agréé. La commande du chariot détecte une erreur dans la batterie lithium-ion.
Page 419
Fonctionnement Affichage des messages Code Affiché sur l'écran Cause/action Le frein de stationnement électrique ne se serre pas automatiquement. Serrer frein stationn. - Serrer le frein de stationnement en appuyant via bouton sur la touche. Le frein de stationnement électrique ne peut pas être desserré...
Page 420
Fonctionnement Affichage des messages Code Affiché sur l'écran Cause/action Si le chariot est équipé de cette variante, la Les données non envoyées transmission des données doit être effectuée. seront écrasées - Voir les instructions correspondantes. Si le chariot est en allumé et qu’un élément de commande est actionné...
Page 421
Fonctionnement Affichage des messages Code Affiché sur l'écran Cause/action Si, par exemple, le chariot est équipé d'un étrier en guise de système de retenue et que la péda- Fermer le système de re- le d'accélérateur est actionnée, ce message ap- tenue paraît.
Page 422
Fonctionnement Affichage des messages Code Affiché sur l'écran Cause/action Si la température au niveau des unités motrices Mode sprint bloqué est trop élevée, ce message apparaît. Le mode temp.transmiss. excessi- Sprint n'est plus disponible. - Respecter le message précédent. Si le chariot est équipé d'un interrupteur au pied et qu'une fonction du chariot est appelée lors- Appuyer sur l'interrupt.
Page 423
Fonctionnement Affichage des messages Si, par exemple, le réflecteur ou le capteur de hauteur de levage est sale, il est générale- ment utile de nettoyer ces composants. – Eteindre puis rallumer le chariot. – Si le message s’affiche toujours, contacter le centre d'entretien agréé.
Page 424
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Procédure en cas d'urgence Arrêt d'urgence PRUDENCE Aucune aide au freinage électrique n'est disponible si l'interrupteur d'arrêt d'urgence ou l’interrupteur d'isolement de la batterie a été actionné. Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence (1) est actionné, les entraînements sont déconnectés de l'alimentation en tension.
Page 425
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Le chariot ne peut être retenu dans une ● pente qu'avec le frein mécanique, pas avec le frein électrique. Pas d'effet de direction assistée ; les forces ● de direction sont augmentées par la fonc- tion de direction d'urgence restante.
Page 426
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Actionnement du bouton de réinitia- lisation après un arrêt d'urgence au- tomatique DANGER Risque d'explosion. Pendant le fonctionnement, les valeurs actuelles de température, d'usure et d'isolation des divers composants sont surveillées par des capteurs. Si des valeurs limites dangereuses sont détectées, la commande du chariot cou- pe automatiquement les unités motrices.
Page 427
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence être immédiatement retiré d'une zone dange- reuse malgré le déclenchement de l'arrêt d'ur- gence automatique. – Pour ce faire, appuyer et maintenir enfoncé le bouton (1) de réinitialisation et actionner simultanément la pédale d'accélérateur. Le chariot se déplace dans le sens de la mar- che présélectionné.
Page 428
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Pencher le corps dans le sens opposé à ce- lui de la chute. Marteau de secours Le marteau de secours est utilisé pour secou- rir le conducteur s'il est enfermé dans la cabi- ne dans une situation dangereuse, par exem- ple si le chariot a basculé...
Page 429
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Cette fonction est possible dans les situations suivantes : Le commutateur de sens de marche sur ● l'élément de commande pour les fonctions hydrauliques est défectueux. Le message Direction d'urgence apparaît. via le levier Le sélecteur de direction sur le module d'in- ●...
Page 430
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence DANGER Une chute de charges ou la descente de certains composants du chariot pré- sente un danger de mort. – Ne pas passer sous une charge le- vée. – Respecter les étapes décrites ci-des- sous. –...
Page 431
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – A l'aide de la clé à douille hexagonale, tour- ner la vis de descente d'urgence (3) d'un tour et demi au maximum pour la desserrer. PRUDENCE La charge est descendue. Dévisser la vis de descente d'urgence permet de ré- guler la vitesse de descente.
Page 432
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Commande d'urgence du frein de stationnement électrique (variante) DANGER Etre renversé par un chariot se dépla- çant accidentellement présente un ris- que de blessure mortelle. Le chariot risque de se mettre à rouler lorsque le frein de stationnement est re- lâché.
Page 433
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Soulever le couvercle (2) et le replier. – Retirer le volant de réglage (1). 6219_003-228 – Retourner le volant de réglage (1) puis l’at- tacher. Desserrage du frein de stationnement – Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer sur le volant de réglage (1) et le tourner dans le sens antihoraire jusqu'à...
Page 434
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Remorquage Informations de sécurité DANGER Risque d'explosion par formation d'étin- celles S'il est nécessaire de remorquer un cha- riot pour le sortir d'une zone potentielle- ment explosive, le véhicule de remor- quage et la barre de remorquage doivent être conformes à...
Page 435
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence DANGER Il y a risque de blessure mortelle pendant les ma- nœuvres. Des personnes peuvent être écrasées entre le cha- riot et le véhicule de remorquage pendant les ma- nœuvres. Le véhicule de remorquage peut être manœuvré et la barre de remorquage peut être attachée seule- ment en utilisant une deuxième personne comme guide.
Page 436
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie Si la prise mâle batterie est débranchée alors que le chariot est allumé (sous charge), un arc est produit. Ceci peut provoquer une érosion au niveau des con- tacts, ce qui réduit considérablement la durée de vie des contacts.
Page 437
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Remorquer le chariot hors de la zone po- tentiellement explosive. – Après le remorquage, immobiliser le chariot de manière à l’empêcher de rouler, par ex. en appliquant le frein de stationnement ou en utilisant des cales de roue. –...
Page 438
Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement de la prise mâle bat- terie DANGER Risque d'explosion Le travail sur un chariot dans des zones potentiellement explosives peut être à l'origine d'explosions dans l'atmosphère environnante.
Page 439
Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Version de catégorie 2 REMARQUE Les versions des chariots de catégorie 2 et de catégorie 3 sont dotés de prises mâles batte- rie différentes. Les particularités de la version de catégorie 2 sont décrites ici. Les prises mâ- les batterie sur les versions de catégorie 2 ne sont pas interchangeables.
Page 440
Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Version de catégorie 3 – Ouvrir la porte du compartiment de batterie. – S'assurer que la prise mâle batterie (2) et le dispositif enfichable (3) sur le chariot sont secs, propres et exempts de corps étran- gers.
Page 441
Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Version de catégorie 2 REMARQUE Les versions des chariots de catégorie 2 et de catégorie 3 sont dotés de prises mâles batte- rie différentes. Les particularités de la version de catégorie 2 sont décrites ici. Les prises mâ- les batterie sur les versions de catégorie 2 ne sont pas interchangeables.
Page 442
Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie – Saisir la prise mâle batterie par sa poi- gnée (1). – Soulever la patte (4). – Retirer la prise mâle batterie (2) du disposi- tif enfichable (3) sur le chariot et la déposer en sécurité.
Page 443
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Manipulation de la batterie au plomb-acide Réglementation relative à la sécu- rité pour la manipulation de la batte- DANGER Il y a risque d'explosion si les batteries utilisées ne sont pas protégées contre les explosions.
Page 444
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – Lors de l'installation et l'utilisation des pos- tes de charge de batterie, respecter les dis- positions légales nationales pour le pays d'utilisation. ATTENTION Risques de dommages au chargeur de batterie Une utilisation incorrecte ou un branche- ment incorrect du poste de charge ou du chargeur de batterie peut endommager les composants.
Page 445
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – Respecter les instructions de manipulation de la batterie et la notice d'instructions du chargeur de batterie. PRUDENCE Risque d'écrasement et de cisaillement La batterie est très lourde. Il existe un risque de blessure grave si des parties du corps se trouvent coincées sous la batterie.
Page 446
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – S'assurer que des zones de travail sont cor- rectement aérées. – Garer le chariot en toute sécurité et l'étein- dre. – Débrancher les prises mâles batterie avant la charge et uniquement lorsque le chariot et le chargeur de batterie sont éteints.
Page 447
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Poids et dimensions de la batterie DANGER Risque de renversement dû au changement du poids de la batterie Le poids de la batterie et ses dimensions affectent la stabilité du chariot. En cas de remplacement de la batterie, les rapports de poids ne doivent pas être modifiés.
Page 448
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Dommages aux câbles et aux prises mâles batterie ATTENTION Si les câbles sont endommagés, il existe un risque de court-circuit. Ne pas écraser les câbles de batterie en fermant la porte du compartiment de bat- terie.
Page 449
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Entretien de la batterie DANGER Danger de mort et de blessures aux membres – Respecter les instructions données dans le chapi- tre intitulé « Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de la batterie ». PRUDENCE L'acide de batterie est toxique et corrosif.
Page 450
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Contrôle de l'état de la batterie, du niveau et de la densité d'acide PRUDENCE L'électrolyte (acide sulfurique dilué) est toxique et corrosive. – Respecter la réglementation relative à la sécurité pour manipuler l'acide de batterie ;...
Page 451
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – Contrôler la batterie pour vérifier l'absence de fissures dans le carter, de plaques sou- levées et de fuites d'acide. – Vérifier les prises mâles batterie. – Vérifier que les arrivées des câbles ne sont pas endommagées.
Page 452
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Contrôle de l'état de charge de la batterie ATTENTION Les décharges importantes réduisent la durée de vie de la batterie. La décharge importante commence lorsque l'afficha- ge de charge de la batterie est rouge (3) (0 % de la capacité...
Page 453
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Charge de la batterie au plomb-aci- DANGER Des gaz explosifs sont émis pendant la charge. – S'assurer que des zones de travail sont correctement aérées. – Sur les chariots dotés d'une cabine (y compris d'une cabine recouverte de toile), assurer une aération adéquate dans la cabine (variante).
Page 454
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide ATTENTION Risque de dommages au chargeur de batterie. Une utilisation incorrecte ou un branche- ment incorrect du poste de charge ou du chargeur de batterie peut endommager les composants. – Respecter la notice d'instructions du poste de charge ou du chargeur de batterie ainsi que celle de la batterie.
Page 455
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – Ajuster les réglages du chargeur de batterie en fonction de la capacité de batterie au plomb-acide. – Mettre le chargeur de batterie en marche. REMARQUE Respecter les informations de la notice d'ins- tructions de la batterie et du chargeur de bat- terie.
Page 456
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide La porte du compartiment de batterie peut être verrouillée en position ouverte à l'aide d’un étrier de support. – Tirer l’étrier de support (1) vers le haut pour le sortir de son œillet de support (2) sur la porte du compartiment de batterie.
Page 457
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide ATTENTION Si les câbles sont endommagés, il existe un risque de court-circuit. Ne pas écraser le câble de batterie en fermant le capot batterie. – S'assurer que le câble de batterie ne vient pas en contact avec la porte du compartiment de batterie.
Page 458
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide REMARQUE Selon le chargeur de batterie utilisé, il est pos- sible que la charge d'égalisation ne commen- ce qu'après l'écoulement d'un délai de 24 heu- res. Par conséquent, une période où aucun travail n'est effectué, telle que le week-end, est idéale pour l'exécution de la charge d'égalisation.
Page 459
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – Débrancher la prise mâle batterie de la fi- che mâle du chargeur de batterie. – Insérer entièrement la prise mâle batterie dans le dispositif enfichable du chariot. 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 460
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Remplacement et transport de la batterie Informations générales sur le rem- placement de la batterie DANGER Risque d'explosion Le travail sur un chariot dans des zones potentiellement explosives peut être à l'origine d'explosions dans l'atmosphère environnante.
Page 461
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Installation d'un type de batterie dif- férent Le chariot peut être modifié pour utiliser une batterie de type et de capacité différents. La nouvelle capacité de batterie et le nouveau type de batterie doivent être définis dans l'uni- té...
Page 462
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Appuyer sur la softkey correspondante pour le type de batterie désiré. La barre d'activation à côté du témoin de sé- lection s’allume. – Appuyer sur le bouton Retour – Appuyer sur la softkey Capacité...
Page 463
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Verrouillage de la porte du comparti- ment de batterie en position légèrement ouverte La porte du compartiment de batterie peut être verrouillée en position ouverte à l'aide d’un étrier de support. – Tirer l’étrier de support (1) vers le haut pour le sortir de son œillet de support (2) sur la porte du compartiment de batterie.
Page 464
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie PRUDENCE Risque de coincer le câble de batterie lors de la fermeture de la porte du com- partiment de batterie. Si le câble est écrasé ou arraché, il y a un risque de court-circuit ! Lors de la fermeture de la porte du com- partiment de batterie, rien ne doit se...
Page 465
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Ceci permet de débloquer le loquet dans la charnière. – Fermer la porte du compartiment de batte- rie manuellement jusqu'à ce qu'elle s'enga- ge dans la serrure. La porte du compartiment de batterie doit être bien verrouillée en position Le chariot est équipé...
Page 466
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie Si la prise mâle batterie est débranchée alors que le chariot est allumé (sous charge), un arc est produit. Ceci peut provoquer une érosion au niveau des con- tacts, ce qui réduit considérablement la durée de vie des contacts.
Page 467
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Ouvrir les verrouillages batterie (1). REMARQUE S'il est impossible d'ouvrir les verrouillages batterie manuellement, le boulon d'accouple- ment (2) du contrepoids peut servir de levier à rallonge. – Avancer le chariot avec précaution sous la batterie.
Page 468
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Installation de la batterie – Soulever la batterie et l'amener au chariot. – Introduire la batterie avec précaution dans le compartiment de batterie. Lors de cette opération, s'assurer que : Avant de l'insérer, le câble de batterie est ●...
Page 469
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Fermer le verrouillage batterie (1). REMARQUE La porte du compartiment de batterie ne se ferme que lorsque la batterie est verrouillée. – Insérer entièrement la prise mâle batterie dans le dispositif enfichable du chariot. –...
Page 470
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Remplacement de la batterie à l'ai- de d'un chariot élévateur et d'un bac de remplacement de la batterie PRUDENCE Risque d'accident en cas de surcharge du chariot La capacité de charge du chariot élévateur utilisé doit au moins correspondre au poids de la batterie et à...
Page 471
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Préparation – Vérifier la plaque constructeur (3) du bac de remplacement pour s'assurer que le bac de remplacement sélectionné possède la ca- pacité de charge requise. – Vérifier l'absence de déformation, de bris ou de fissures sur le bac de remplacement.
Page 472
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie REMARQUE En cas d'utilisation de transpalettes étroits avec une distance de 400 mm entre les bords extérieurs des bras de fourche, la butée (8) doit être enlevée. Lors de l'utilisation de trans- palettes avec une distance ≥ 525 mm entre les bords extérieurs des bras de fourche, la butée doit être installée.
Page 473
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie Si la prise mâle batterie est débranchée alors que le chariot est allumé (sous charge), un arc est produit. Ceci peut provoquer une érosion au niveau des con- tacts, ce qui réduit considérablement la durée de vie des contacts.
Page 474
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Ouvrir le verrouillage batterie (1). REMARQUE S'il est impossible d'ouvrir le dispositif de ver- rouillage batterie manuellement, le boulon d'accouplement (2) du contrepoids peut servir de levier à rallonge. – Conduire le chariot élévateur avec précau- ...
Page 475
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie ATTENTION Possibilité de dommages à la batterie Le cadre de remplacement doit être stocké sur une poutre ou un rayonnage approprié. Le cadre de remplacement ne doit pas être stocké sur une poutre de bois ou des objets similaires. –...
Page 476
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Fermer le verrouillage batterie. – Insérer entièrement la prise mâle batterie dans le dispositif enfichable du chariot. ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie Si la prise mâle batterie est branchée alors que le chariot est allumé...
Page 477
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Transport de la batterie au plomb- acide par grue DANGER Etre heurté par une charge qui tombe présente un risque de blessure mortel- – Ne jamais passer ou se tenir sous une charge suspendue. Le coffre de batterie au plomb-acide (1) est équipé...
Page 478
Fonctionnement Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot Information sur les enveloppes anti- déflagrantes Selon la catégorie du chariot, il peut être équi- pé d'une ou de plusieurs enveloppes antidé- flagrantes. Ces enveloppes antidéflagrantes contiennent des composants de la commande du chariot et d’autres composants électriques et électroniques.
Page 479
Fonctionnement Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot DANGER Risque d'explosion Le travail sur un chariot dans des zones potentiellement explosives peut être à l'origine d'explosions dans l'atmosphère environnante. N'effectuer aucun travail sur le chariot dans des zones potentiellement explosi- ves. –...
Page 480
Fonctionnement Nettoyage du chariot ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie Si la prise mâle batterie est débranchée alors que le chariot est allumé (sous charge), un arc est produit. Ceci peut provoquer une érosion au niveau des con- tacts, ce qui réduit considérablement la durée de vie des contacts.
Page 481
Fonctionnement Nettoyage du chariot – Nettoyer les plastiques avec des nettoyants prévus pour les plastiques uniquement. – Respecter les consignes du fabricant pour travailler avec les nettoyants. – Nettoyer l'extérieur du chariot à l'aide de nettoyants solubles dans l'eau et d'eau. Le nettoyage au moyen d'un jet d'eau, d’une éponge ou d’un chiffon est recommandé.
Page 482
Fonctionnement Nettoyage du chariot Nettoyage des chaînes de charge PRUDENCE Risque d'accident Les chaînes de charge sont des éléments de sécu- rité. L'utilisation de solvants de nettoyage à froid, de net- toyants chimiques ou de liquides décapants ou con- tenant de l'acide ou du chlore peut endommager les chaînes ;...
Page 483
Fonctionnement Nettoyage du chariot Nettoyage des vitres Tous les verres, par exemple les vitres de ca- bine (variante), doivent toujours rester propres et exempts de glace. Ceci est le seul moyen de garantir une bonne visibilité. ATTENTION Ne pas endommager le chauffage de lunette arrière (à...
Page 484
Fonctionnement Transport du chariot Transport du chariot Transport DANGER Risque d'explosion. Le travail sur un chariot dans des zones potentiellement explosives peut être à l'origine d'explosions dans l'atmosphère environnante. N'effectuer aucun travail sur le chariot dans des zones potentiellement explosi- ves.
Page 485
Fonctionnement Transport du chariot 100 kg pour prendre en compte le con- ducteur = Poids total réel DANGER Risque d'accident en cas de chute du chariot Les mouvements de direction peuvent faire virer l'ar- rière du chariot hors de la passerelle de chargement vers le rebord.
Page 486
Fonctionnement Transport du chariot Amarrage DANGER En cas de glissement des sangles d'arrimage et/ou des courroies de tension, la charge peut glisser. Le chariot doit être fermement amarré afin qu'il ne puisse pas bouger lors du transport. – S'assurer que les sangles d'arrimage et les cour- roies de tension sont bien serrées et que les cales ne peuvent pas glisser.
Page 487
Fonctionnement Transport du chariot – Positionner les sangles d'arrimage et les courroies de tension pour le boulon d'ac- couplement autour du boulon d'accouple- ment, comme indiqué, puis arrimer le cha- riot en l'inclinant vers l'avant. Chargement par grue Le chargement par grue est uniquement prévu pour transporter le chariot complet avec le mât élévateur pour sa mise en service.
Page 488
Fonctionnement Mise hors service Mise hors service Informations de sécurité pour l’arrêt et le redémarrage DANGER Risque d'explosion Le travail sur un chariot dans des zones potentiellement explosives peut être à l'origine d'explosions dans l'atmosphère environnante. N'effectuer aucun travail sur le chariot dans des zones potentiellement explosi- ves.
Page 489
Fonctionnement Mise hors service Mise hors service et entreposage du chariot ATTENTION Dégâts aux composants en cas de stockage incor- rect Un stockage incorrect ou une mise hors-service pen- dant une période de plus de deux mois peut entraî- ner des dommages liés à la corrosion sur le chariot. Si le chariot stationne à...
Page 490
Fonctionnement Mise hors service ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie Si la prise mâle batterie est débranchée alors que le chariot est allumé (sous charge), un arc électrique est produit. Ceci peut provoquer une érosion des contacts, ce qui réduit considérablement la durée de vie des contacts.
Page 491
Fonctionnement Mise hors service – Si le chariot doit être mis hors service pour des périodes plus longues, contacter le centre d'entretien agréé pour s'informer des actions à mener complémentaires. Utilisation après stockage ou mise hors service Si le chariot a été mis hors service pendant plus de six mois, il doit faire l'objet d'une ins- pection attentive avant d’être utilisé...
Page 492
Fonctionnement Mise hors service REMARQUE Pour plus d'informations, voir le manuel d'ate- lier du chariot ou contacter le centre d’entre- tien agréé. 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 494
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Informations générales DANGER Risque d'explosion Le travail sur un chariot dans des zones potentiellement explosives peut être à l'origine d'explosions dans l'atmosphère environnante. N'effectuer aucun travail sur le chariot dans des zones potentiellement explosi- ves.
Page 495
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien – Respecter la hauteur de levage maximale du mât élévateur et comparer les dimen- sions indiquées dans le chapitre intitulé « Données techniques » avec les dimen- sions du hall dans lequel le chariot sera conduit.
Page 496
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Levage au cric DANGER Il y a danger de mort en cas de renversement du chariot. Si le chariot n'est pas correctement levé et mis sur cric, il peut se renverser et tomber. Seuls les palans spécifiés dans le manuel d'atelier pour ce chariot sont permis et ont subi les tests de sécurité...
Page 497
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Immobilisation du mât élévateur pour l'empêcher de s'incliner en arrière DANGER Risque d'accident ! Ce travail doit être impérativement effectué par un technicien de service agréé. – Pour fixer le mât élévateur pour l'empêcher de basculer en arrière, contacter le centre d'entretien agréé.
Page 498
Entretien Informations générales pour l'entretien Informations générales pour l'entretien Qualifications du personnel DANGER Risque d'explosion. L'exploitant est responsable de son équi- pement de travail, conformément à la loi allemande sur la santé et la sécurité en milieu industriel (BetrSichV). Il incombe à...
Page 499
Entretien Informations générales pour l'entretien techniques et aux principes de test des cha- riots. Personnel d'entretien des batteries Les batteries doivent être chargées, entrete- nues et remplacées exclusivement par un per- sonnel ayant reçu une formation appropriée conformément aux instructions des fabricants de la batterie, du chargeur de batterie et du chariot.
Page 500
Entretien Informations générales pour l'entretien applicables pour la transformation. Les élé- ments nécessaires à l'entretien et à la répara- tion de l'équipement électrique sont réperto- riés dans la norme « DIN EN 60079-17:2014-10 ». Conformément à la norme « DIN EN 1755:2015-02 », ils comprennent : Le contrôle de l'état et de l'intégrité...
Page 501
Entretien Informations générales pour l'entretien Informations pour effectuer l'entre- tien Cette section contient toutes les informations requises pour déterminer quand le chariot doit être entretenu. Exécuter les travaux d'entre- tien dans les délais en se référant au comp- teur horaire et en utilisant les listes de contrôle d'entretien ci-dessous.
Page 502
Entretien Informations générales pour l'entretien REMARQUE L’accès au menu de réglages est disponible uniquement si le chariot est à l'arrêt et que le frein de stationnement est appliqué. Si le frein de stationnement est relâché prématurément, le menu de réglages se ferme. L'accès est ac- cordé...
Page 503
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien par l'exploitant : composants de protection contre les explosions - 150 heures/mensuel Heures de service 1050 1200 1350 1500 1650 1800 1950 2100 2250 2400 2550 2700 2850 3000 3150 3300 3450 3600 3750 3900 4050 4200...
Page 504
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien par le centre d'entretien agréé : composants de protection contre les explosions - 1 000 heures/annuel Heures de service 1000 2000 3000 4000 5000 Effectué 6000 7000 9000 10000 Information Effectuer toutes les tâches d'entretien des 150 heures. Effectuer des tests périodiques (contrôles de protection contre les explosions/ inspection des appareils) conformément à...
Page 505
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien - 1 000 heures/annuellement Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Structure du chariot Vérifier l'absence de fissures sur le châssis. Vérifier que le protège-conducteur / la cabine et les panneaux de verre sont exempts de dommages.
Page 506
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Vérifier l'étanchéité et le fonctionnement correct du système de direction. Vérifier que le volant de direction est bien fixé et vérifier le bon état de la poignée rotative.
Page 507
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Vérifier le câble de charge et la prise chargeur. Nettoyer les ventilateurs et la conduite d'air. Hydraulique Vérifier le bon état, le bon fonctionnement et l’étanchéité du circuit hydraulique. Vérifier la fonction de blocage de l'hydraulique (valve ISO).
Page 508
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Lire les numéros d'erreurs et effacer la liste. Réinitialiser l'intervalle d'entretien. Vérifier si l'étiquetage est complet. Effectuer un test de conduite. 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 509
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien – 3 000 heures / tous les deux ans Effectué Heures de service 3000 6000 9000 12000 15000 Information Effectuer toutes les opérations d'entretien des 1 000 heures. Groupe propulseur Vidanger l'huile de boîte dans l’entraînement de roue. Remplacer les vis de purge sur les entraînements de roue.
Page 510
Entretien Informations générales pour l'entretien REMARQUE Pour les chariots protégés contre les explo- sions, le numéro de travail Miretti (1) doit être spécifié. – Le numéro de travail Miretti se trouve sur la plaque constructeur du chariot. Qualité et quantité des moyens de production requis Seuls les moyens de production spécifiés dans le tableau des données d'entretien peu-...
Page 511
Entretien Informations générales pour l'entretien Plan de graissage Code Point de graissage Essieu oscillant : deux nipples de graissage de chaque côté de l'essieu directeur sur le levier de direction Sellette d'attelage : non présente Surfaces de glissement sur le mât élévateur Chaînes de charge 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 512
Entretien Informations générales pour l'entretien Code Point de graissage Un nipple de graissage sur chacun des deux roulements de mât élévateur Les caractéristiques du lubrifiant correspondant sont indiquées dans la section « Tableau de données d'entretien » ci-dessous, sous ce Code. Ce plan de graissage décrit le chariot de série avec équipement standard.
Page 513
Entretien Informations générales pour l'entretien Tableau d'entretien DANGER Risque d'explosion en raison de la charge statique. Si des huiles bio-hydrauliques sont utili- sées, les systèmes hydrauliques devien- nent sujets à des accumulations de charges statiques. Ceci peut entraîner des décharges électrostatiques ; dans les zones potentiellement explosives, des explosions dans l'atmosphère envi- ronnante peuvent alors survenir.
Page 514
Entretien Informations générales pour l'entretien Commandes / articulations Moyens de produc- Code Ensemble Caractéristiques Dimension tion Graissage Graisse haute pres- ID nº 0147873 Selon les besoins sion Huile SAE 80 Selon les besoins MIL-L2105 API-GL4 Commande par pé- Graisse haute pres- ID nº...
Page 515
Entretien Informations générales pour l'entretien Essieu directeur Moyens de produc- Code Ensemble Caractéristiques Dimension tion Roulement de fusée Graisse multi-usage DIN 51825 KPF2 Selon les besoins d'essieu, roulement d'articulation Essieu oscillant Pour plus d'informa- tions, se reporter au manuel d'atelier du chariot en question.
Page 516
Entretien Informations générales pour l'entretien Chaînes de charge Moyens de produc- Code Ensemble Caractéristiques Dimension tion Graissage Lubrifiant de chaîne Entièrement synthéti- Selon les besoins pour charge élevée Plage de températu- re : -35 °C à +250 °C ID n° 0156428 Lave-glace Moyens de produc- Code...
Page 517
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Préservation de la disponibilité opérationnelle Remplacement de l'ampoule DANGER Risque d'explosion en cas d'utilisation d'ampoules incorrectes L'éclairage du chariot est conçu pour lui permettre de pénétrer dans les zones approuvées. Des ampoules différentes augmentent la température de surface. L'utilisation dans des zones potentiellement explosi- ves est interdite si des ampoules différentes sont uti- lisées.
Page 518
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Graissage des articulations et des commandes – Huiler ou graisser les paliers et articulations conformément au « tableau d'entretien ». Guide du siège conducteur ● Charnières de la porte de la cabine (varian- ●...
Page 519
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Ouvrir la porte du compartiment de batte- rie (1). – Vérifier que la serrure de porte (2) et le ver- rouillage batterie (4) bougent facilement et qu'ils ne sont ni déformés, ni endommagés. –...
Page 520
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Vérifier la ceinture de sécurité – Tirer la ceinture (3) complètement et contrô- ler son niveau d'usure. La ceinture ne doit être ni effilochée ni cou- pée. La couture ne doit pas se détacher. –...
Page 521
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle du siège conducteur DANGER Risque d'explosion ! Dans les diverses catégories de chariots avec protection contre les explosions, le siège conducteur est recouvert d'un tissu conducteur antistatique spécial qui em- pêche l'accumulation de charges électro- statiques.
Page 522
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Détérioration maximale autorisée sur le siè- ge conducteur Surface endomma- Catégorie du chariot gée maximale autori- sée 100 cm IIB + H IIB + C 20 cm IIB + H – En cas de questions, contacter le centre d'entretien agréé...
Page 523
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Les zones de protection sont identifiées par ● la notice « ELECTRICALLY CONDUCTI- VE ». Les zones sans revêtement sont étiquetées ● comme suit : « Pièces non conductrices - risque de char- ge électrostatique - nettoyer avec un chiffon humide uniquement »...
Page 524
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Entretien du système de chauffage et de la climatisation Remplacement du tapis filtrant – Desserrer la vis (1). – Enlever le couvercle (2). – Vérifier l’absence de contamination sur le tapis filtrant (1). –...
Page 525
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Desserrer les vis (1) sur le cadre du fil- tre (2). – Enlever le cadre du filtre (2). – Eliminer la poussière et la saleté accumu- lées sur l'entrée d'air frais (1) sous le sup- port de tapis filtrant.
Page 526
être mélangées. – Avant d'utiliser un type de pneu ou un fabricant du pneu qui n'a pas été approuvé par STILL, obtenir l'approbation de STILL. – Ne pas changer les pièces de jante et ne pas mé- langer des pièces de jante de différents fabri-...
Page 527
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de l'état et de l'usure des pneumatiques – Retirer tout corps étranger incrusté dans les pneus (1). Les niveaux d'usure des deux pneus du mê- me essieu doivent être pratiquement identi- ques. Les pneus superélastiques et à banda- ge plein peuvent être utilisés jusqu'à...
Page 528
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Si aucune graisse usagée ne s'échappe plus après quelques mouvements, actionner la di- rection. PRUDENCE Risque d'écrasement ! Ne pas actionner la direction pendant le graissage. – Allumer le chariot. – Actionner la direction. –...
Page 529
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Réglage du témoin de zone d'aver- tissement – Mettre en marche le chariot. – S'assurer que le frein de stationnement est appliqué. – Desserrez les écrous (2) pour régler cha- que phare. – Régler le phare (1). La distance entre la barre lumineuse et le cha- riot doit être comprise entre 70 et 75 cm.
Page 530
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle ATTENTION Les flexibles hydrauliques deviennent cassants. – Ne pas entreposer les flexibles hydrauliques pen- dant plus de deux ans. – Ne pas utiliser les flexibles hydrauliques pendant plus de six ans s'ils sont soumis à une usure nor- male.
Page 531
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 532
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Vérifier le niveau d'huile hydraulique 6219_901-016_V2 90° PRUDENCE Les huiles hydrauliques sont dangereuses pour la santé. – Respecter la réglementation relative à la sécurité énoncée dans le chapitre « Liquide hydraulique ». 90° REMARQUE En cas de changement de type d'huile hydrau- lique, le centre d'entretien agréé...
Page 533
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Récupérer soigneusement toute huile hydrau- lique renversée. Mettre au rebut l'huile hy- draulique conformément à la réglementation sur l'environnement. Les repères (1), (2) et (3) indiquent les ni- veaux de remplissage minimaux requis pour les différentes versions de mât élévateur.
Page 534
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Lubrification du mât élévateur et des rails de roulement – Enlevez les résidus de saleté et de lubrifiant du rail de roulement. – Lubrifiez les rails de roulement (1) du mât extérieur, du centre et de l'intérieur avec un lubrifiant pour pression extrême pour rédui- re l'usure.
Page 535
Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel Entretien des 1000 heures/entretien annuel Autres travaux à exécuter – Effectuer toutes les tâches nécessaires pour préserver la pleine fonctionnalité ; voir le chapitre intitulé « Rester prêt à fonction- ner ». Contrôle de l'étanchéité des vérins ...
Page 536
Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel Le revêtement sur les bras de fourche présen- te six trous d'inspection (2) en haut et en bas. Ces trous d'inspection permettent de détermi- ner l'épaisseur de revêtement restante. La surface du dos de la fourche (4) est égale- ment revêtue du même matériau.
Page 537
Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel IIB + C IIB + H – En cas de questions à ce sujet, contacter le centre d'entretien agréé. Contrôle de l'état et du bon fonctionne- ment de l'arrêtoir. – Contrôler les bras de fourche (1) pour dé- tecter toute déformation visible.
Page 538
Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel Vérification des bras de fourche ré- versibles DANGER Risque d'explosion L’utilisation de bras de fourche réversi- bles ne correspondant pas à la régle- mentation de protection contre les explo- sions peut entraîner la formation d'étin- celles provoquant des explosions dans l'atmosphère environnante.
Page 539
Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel Contrôle du cadre d'échange de la batterie – Les raccords filetés et les soudures du ca- dre d'échange de la batterie doivent faire l'objet d'un contrôle visuel. 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 542
Données techniques Dimensions ergonomiques Dimensions ergonomiques 40 mm PRUDENCE Danger de blessures à la tête par impact Si la tête de l'opérateur est située trop près de la fa- ce intérieure du toit, la suspension du siège conduc- teur ou la survenue d'un accident peut entraîner un impact de la tête contre le protège-conducteur.
Page 543
Données techniques Dimensions Dimensions α β Le siège est réglable à ± 90 mm L'espacement de la fourche est réglable 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 544
Données techniques Dimensions REMARQUE Les mesures h et b sont person- nalisées et sont indiquées dans la confirma- tion de commande. 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 545
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-14C avec sellette d'attelage Fiche technique VDI : RX20-14C avec sellette d'at- telage REMARQUE Cette fiche technique VDI donne uniquement les valeurs techniques pour les chariots avec équipement standard. D'autres pneumatiques, mâts élévateurs, ensembles supplémentaires, etc.
Page 546
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-14C avec sellette d'attelage Modèle RX20-14C Numéro de type 6219 Nombre de roues avant (x = motrice) Nombre de roues arrière (x = motrice) Voie avant (mm) Voie arrière (mm) Dimensions de base Modèle RX20-14C Numéro de type...
Page 547
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-14C avec sellette d'attelage Modèle RX20-14C Numéro de type 6219 Largeur d'allée pour palette (mm) 3 311 800 x 1 200 longitudinale Rayon de braquage (mm) 1 487 Plus petite distance au point pivot (mm) —...
Page 548
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-14C avec sellette d'attelage Rampes Les valeurs de capacité de montée maximale spécifiées dans le tableau des « Performan- ces » ne peuvent être utilisées que pour com- parer les performances de chariots élévateurs de même catégorie.
Page 549
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-14C avec sellette d'attelage Modèle RX20-14C Numéro de type 6219 Vibrations sur le corps humain : ac- célération conforme à la norme < 0,6 EN 13059 Crochet d'attelage, type/modèle 56368011537 FR - 01/2021 - 05...
Page 550
élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données essentielles Modèle RX20-16C RX20-16 RX20-16L Numéro de type 6220 6221 6222 Fabricant STILL GmbH STILL GmbH STILL GmbH Equipement Equipement Equipement Entraînement électrique électrique électrique Siège con- Siège con- Siège con- Fonctionnement...
Page 551
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-16 avec sellette d'attelage Roues, mécanisme de roulement Modèle RX20-16C RX20-16 RX20-16L Numéro de type 6220 6221 6222 Superélasti- Superélasti- Superélasti- Pneumatiques Dimensions des pneus, avant 180/70-8 180/70-8 180/70-8 Dimensions des pneus, arrière 125/75-8 125/75-8 125/75-8 Nombre de roues avant...
Page 552
16 / 16 / 20 Sprint) Vitesse de levée avec charge (Blue- 0,53 0,53 0,53 Q / STILL Classic / mode Sprint) Vitesse de levée sans charge (Blue- 0,75 0,75 0,75 Q / STILL Classic / mode Sprint) Vitesse de descente avec charge...
Page 553
RX20-16 RX20-16L Numéro de type 6220 6221 6222 Temps d'accélération sans charge (Blue-Q / STILL Classic / mode 5,4 / 5,1 / 4,8 5,4 / 5,1 / 4,8 5,4 / 5,1 / 4,8 Sprint) Elec. / Elec. / Elec. / Frein de service méca.
Page 554
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-16 avec sellette d'attelage Divers Modèle RX20-16C RX20-16 RX20-16L Numéro de type 6220 6221 6222 Pression de fonctionnement pour les montages auxiliaires Débit d'huile pour les montages au- l/min xiliaires Niveau de pression sonore L dB (A) ≤...
Page 555
élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données essentielles Modèle RX20-18 RX20-18L RX20-20L Numéro de type 6223 6224 6225 Fabricant STILL GmbH STILL GmbH STILL GmbH Equipement Equipement Equipement Entraînement électrique électrique électrique Siège conduc- Siège conduc- Siège con-...
Page 556
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-18 et RX20-20 avec sellette d'attelage Roues, mécanisme de roulement Modèle RX20-18 RX20-18L RX20-20L Numéro de type 6223 6224 6225 Superélasti- Superélasti- Superélasti- Pneumatiques Dimensions des pneus, avant 200/50-10 200/50-10 200/50-10 Dimensions des pneus, arrière 140/55-9 140/55-9 140/55-9...
Page 557
16 / 16 / 20 Sprint) Vitesse de levée avec charge (Blue- 0,52 0,52 0,45 Q / STILL Classic / mode Sprint) Vitesse de levée sans charge (Blue- 0,75 0,75 0,63 Q / STILL Classic / mode Sprint) Vitesse de descente avec charge...
Page 558
RX20-18L RX20-20L Numéro de type 6223 6224 6225 Temps d'accélération sans charge (Blue-Q / STILL Classic / mode 5,4 / 5,1 / 4,8 5,4 / 5,1 / 4,8 5,4 / 5,1 / 4,8 Sprint) Elec. / Elec. / Elec. / Frein de service méca.
Page 559
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-18 et RX20-20 avec sellette d'attelage Divers Modèle RX20-18 RX20-18L RX20-20L Numéro de type 6223 6224 6225 Pression de fonctionnement pour les montages auxiliaires Débit d'huile pour les montages au- l/min xiliaires Niveau de pression sonore L dB (A) ≤...
Page 560
élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données essentielles Modèle RX20-16P RX20-16PL Numéro de type 6226 6227 Fabricant STILL GmbH STILL GmbH Entraînement Equipement électrique Equipement électrique Fonctionnement Siège conducteur Siège conducteur Capacité/charge nominale Q (kg) 1 600 1 600 Distance au centre de gravité...
Page 561
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-16 avec essieu oscillant Modèle RX20-16P RX20-16PL Numéro de type 6226 6227 Nombre de roues avant (x = motrice) Nombre de roues arrière (x = motrice) Voie avant (mm) Voie arrière (mm) Dimensions de base Modèle RX20-16P RX20-16PL...
Page 562
RX20-16P RX20-16PL Numéro de type 6226 6227 Vitesse de conduite avec charge (Blue-Q / STILL Classic / mode km/h 16 / 16 / 20 16 / 16 / 20 Sprint) Vitesse de conduite sans charge (Blue-Q / STILL Classic / mode...
Page 563
Fiche technique VDI : RX20-16 avec essieu oscillant Modèle RX20-16P RX20-16PL Numéro de type 6226 6227 Temps d'accélération sans charge (Blue-Q / STILL Classic / mode 5,4 / 5,1 / 4,8 5,4 / 5,1 / 4,8 Sprint) Elec. / Elec. / Frein de service méca.
Page 564
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-16 avec essieu oscillant Divers Modèle RX20-16P RX20-16PL Numéro de type 6226 6227 Pression de fonctionnement pour les montages auxiliaires Débit d'huile pour les montages au- l/min xiliaires Niveau de pression sonore L dB (A) ≤...
Page 565
élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données essentielles Modèle RX20-18P RX20-18PL Numéro de type 6228 6229 Fabricant STILL GmbH STILL GmbH Entraînement Equipement électrique Equipement électrique Fonctionnement Siège conducteur Siège conducteur Capacité/charge nominale Q (kg) 1 800 1 800 Distance au centre de gravité...
Page 566
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-18 avec essieu oscillant Modèle RX20-18P RX20-18PL Numéro de type 6228 6229 Nombre de roues avant (x = motrice) Nombre de roues arrière (x = motrice) Voie avant (mm) Voie arrière (mm) Dimensions de base Modèle RX20-18P RX20-18PL...
Page 567
RX20-18P RX20-18PL Numéro de type 6228 6229 Vitesse de conduite avec charge (Blue-Q / STILL Classic / mode km/h 16 / 16 / 20 16 / 16 / 20 Sprint) Vitesse de conduite sans charge (Blue-Q / STILL Classic / mode...
Page 568
Fiche technique VDI : RX20-18 avec essieu oscillant Modèle RX20-18P RX20-18PL Numéro de type 6228 6229 Temps d'accélération sans charge (Blue-Q / STILL Classic / mode 5,4 / 5,1 / 4,8 5,4 / 5,1 / 4,8 Sprint) Elec. / Elec. / Frein de service méca.
Page 569
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-18 avec essieu oscillant Divers Modèle RX20-18P RX20-18PL Numéro de type 6228 6229 Pression de fonctionnement pour les montages auxiliaires Débit d'huile pour les montages au- l/min xiliaires Niveau de pression sonore L dB (A) ≤...
Page 570
élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données essentielles Modèle RX20-20P RX20-20PL Numéro de type 6230 6231 Fabricant STILL GmbH STILL GmbH Entraînement Equipement électrique Equipement électrique Fonctionnement Siège conducteur Siège conducteur Capacité/charge nominale Q (kg) 2 000 2 000 Distance au centre de gravité...
Page 571
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-20 avec essieu oscillant Modèle RX20-20P RX20-20PL Numéro de type 6230 6231 Nombre de roues avant (x = motrice) Nombre de roues arrière (x = motrice) Voie avant (mm) Voie arrière (mm) Dimensions de base Modèle RX20-20P RX20-20PL...
Page 572
RX20-20P RX20-20PL Numéro de type 6230 6231 Vitesse de conduite avec charge (Blue-Q / STILL Classic / mode km/h 16 / 16 / 20 16 / 16 / 20 Sprint) Vitesse de conduite sans charge (Blue-Q / STILL Classic / mode...
Page 573
Fiche technique VDI : RX20-20 avec essieu oscillant Modèle RX20-20P RX20-20PL Numéro de type 6230 6231 Temps d'accélération sans charge (Blue-Q / STILL Classic / mode 5,4 / 5,1 / 4,8 5,4 / 5,1 / 4,8 Sprint) Elec. / Elec. / Frein de service méca.
Page 574
Données techniques Exigences d'éco-conception pour les moteurs électriques et les entraînements à vitesse variable Divers Modèle RX20-20P RX20-20PL Numéro de type 6230 6231 Pression de fonctionnement pour les montages auxiliaires Débit d'huile pour les montages au- l/min xiliaires Niveau de pression sonore L dB (A) ≤...
Page 575
Données techniques Caractéristiques de la batterie Caractéristiques de la batterie DANGER L'utilisation d'une batterie avec des spécifications incorrectes présente un risque d'explosion. L'utilisation de batteries non conformes à la réglementation de protection contre les explosions peut être à l'origine d'ex- plosions de l'atmosphère environnante dans les zones potentiellement explosi- ves.
Page 576
Données techniques Caractéristiques de la batterie Caractéristiques de la batterie conformes à DIN 43531 ; éléments conformes à DIN EN 60254-2, circuit A 48 V ou circuit B 48 V Identification de Capacité Circuit Poids / Dimensions du compar- Coffre la batterie [Ah] lest [kg]...
Page 577
Données techniques Informations sur l'hydraulique supplémentaire – En cas de questions relatives aux condi- tions requises, contacter un centre d’entre- tien agréé. – Respecter la réglementation de protection contre les explosions. – Utiliser uniquement des batteries et des connecteurs protégés contre les explosions. –...
Page 579
Index Contrôle de l'état, du niveau et de la densité d'acide....434 Accessoires......8 Contrôle du cadre d'échange.
Page 580
Index Entretien..... . . 503 Dépressurisation à l'aide du minilevier triple et de la 5e fonction..Nettoyage.
Page 581
Fermeture..... . 389 STILL SafetyLight....169 Témoin de zone d'avertissement.
Page 582
Graissage des articulations et des com- Sellette d'attelage RX20-14C..529 mandes......502 Sellette d'attelage RX20-16.
Page 583
Marteau de secours....412 STILL Classic....197 Mât élévateur...
Page 584
Index Commande à l’aide du fonctionnement Phare de travail pour la marche arrière multi-leviers et de la 6e fonction. . . Allumage et extinction... . Commandes générales... Pièces de rechange.
Page 585
Index Programme conduite Mesures de protection contre les incen- dies......Configuration A/B....207 Personnel d'entretien.
Page 586
Index Eléments de commande... 249 Multi-leviers....Sens de la marche Système des feux de détresse Position neutre.
Page 587
Index Test d'isolement Droits d'accès du gestionnaire de flot- te......Valeurs test pour la batterie d'entraîne- ment.
Page 588
Index Vues d'ensemble Bouton d'arrêt d'urgence... Zone dangereuse....279 Chariot......Zones dangereuses.
Page 590
STILL GmbH 56368011537 FR - 01/2021 - 05...