22113 Hambourg, Allemagne Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax. +49 (0) 40 7339-1622 E-mail : info@still.de Site Internet : http://www.still.de Règles pour l’exploitant de chariots de manutention En plus de la présente notice d'instructions, un code de bonne pratique contenant des informations complémentaires pour les...
Page 4
Préface Adresse Internet et code QR Vous pouvez accéder aux informa- tions à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/vdma dans un navigateur Web ou en scannant le code QR. 56358042502 FR - 10/2018...
Table des matières Préface Votre chariot ............2 Description du chariot .
Page 6
Table des matières Principes de base d’un fonctionnement en toute sécurité ..... . . 33 Assurance couvrant les locaux de la société ....... . 33 Modifications et post-équipement .
Page 7
Table des matières Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne ......76 Contrôles visuels ........... . 76 Monter et descendre du chariot .
Page 8
Table des matières Actionnement du commutateur à bascule verticale pour le « sens de la marche », version joystick 4Plus ..........137 Actionner le sélecteur de sens de la marche, version Fingertip .
Page 10
Table des matières Fonctionnement de l'éclairage intérieur ........242 Fonctionnement du chauffage de lunette arrière .
Page 11
Table des matières Conduite à tenir en cas d'urgence ........308 Arrêt d'urgence .
Page 12
Table des matières Appoint de liquide de refroidissement et contrôle de la concentration de liquide de refroidissement ........... 354 Nettoyage et contrôle de l'étanchéité...
Préface Votre chariot Votre chariot Description du chariot Généralités Les chariots à contrepoids et entraînement électrique des séries RX60–60/70/80 ont une capacité de charge jusqu’à huit tonnes avec une centre de gravité de la charge de 900 mm. Les chariots peuvent ainsi atteindre une vitesse maximale de 17 km/h, pouvant être augmentée jusqu’à...
Préface Votre chariot ment normal, le frein à récupération du moteur de traction électrique intervient. Le frein à ré- cupération transforme l'énergie d'accélération du chariot en énergie électrique. Ceci entraîne le ralentissement du chariot dès que la pédale d'accélérateur est relâchée. En retirant com- plètement le pied de la pédale d'accélérateur, le chariot freine jusqu'à...
Préface Votre chariot disponible en option pour l'utilisation du chariot sous des températures jusqu'à -30 °C. Le conducteur peut influencer la consomma- tion d'énergie et les performances du chariot en utilisant le mode économique Blue-Q , qui permet d'appeler le réglage requis via l'unité d'affichage et de commande pour chaque ap- plication en cours.
Préface Votre chariot individuellement à partir de cinq programmes vitesse différents. Généralités Le chariot décrit dans cette notice d'instruc- tions est conforme aux normes et aux régle- mentations en vigueur relatives à la sécurité. Si le chariot est utilisé sur la voie publique, il doit être conforme à...
Préface Votre chariot Etiquetage CE Le fabricant utilise un étiquetage CE pour indi- quer que le chariot est conforme aux normes et aux réglementations en vigueur lors de sa commercialisation. Cela est confirmé par la déclaration de conformité CE fournie. L'éti- quette CE est fixée à...
Préface Votre chariot Déclaration de conformité CE conformément à la Directive sur les machines Déclaration STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hambourg Allemagne Nous déclarons que le conformément à la présente notice d'instructions Chariot de manutention conformément à la présente notice d'instructions Modèle...
1430 1500 1500 3430 3430 1210 1210 1330 1330 1470 1470 1500 1500 800 700 DANGER DANGER STILL GmbH Hamburg Regelmäßige Prüfung (FEM 4.004) BATTERIESERVICE nach nationalen Vorschriften DANGER basierend auf den EG-Richtlinien: Nächste Prüfung 2009/104/EG, 99/92/EG Nächste Prüfung DANGER Ihr STILL Service Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll...
Page 23
Préface Votre chariot Notice : Attention / Lire la notice d'instruc- Notice : Informations StVZO (réglemen- tions / Attacher la ceinture de sécurité / Ac- tation allemande relative à la circulation tionner le frein de stationnement en quittant routière) (variante) le chariot / Les passagers sont interdits / Ne Notice : Plaque constructeur pas sauter du chariot en cas de renverse-...
Préface Votre chariot Notice : Frein de stationnement desserré Panneau d'avertissement : Risque de Notice : Frein de stationnement serré court-circuit dû au cisaillement Notice : Point de fixation du mécanisme de Panneau d'avertissement : Danger de levage cisaillement Logo du fabricant Notice : Pression de gonflage des pneus Notice : Attention / lire la notice d'instructions Notice : Pour déverrouiller, tourner de 90°...
Préface Utilisation du chariot Numéro de production xx xxxx x xxxxx REMARQUE Le numéro de production est utilisé pour identifier le chariot. Il est indiqué sur la plaque constructeur et servir de référence pour toutes les questions techniques. Le numéro de production contient les informa- tions codées suivantes : Lieu de production (1) Modèle (2)
Préface Utilisation du chariot Les étapes nécessaires à la mise en service diffèrent selon le modèle et l'équipement du chariot. Ces étapes exigent des travaux préparatoires et des réglages qui ne peuvent pas être effectués par l'exploitant. Voir aussi le chapitre intitulé « Définition des personnes responsables ».
Préface Utilisation du chariot Usage non autorisé L'exploitant ou le conducteur, et non le fabri- cant, est responsable des risques engendrés par un usage incorrect. REMARQUE Merci de respecter la définition des personnes responsables : « exploitant » et « conduc- teur ».
Préface Utilisation du chariot respecter les données et les spécifications indiquées, voir le chapitre « Voies de circula- tion ». Le chariot convient pour une utilisation en intérieur et en extérieur, des tropiques aux pays nordiques (plage de température : -20 °C à...
Préface Utilisation du chariot Utilisation des plateformes de travail PRUDENCE L'utilisation de plateformes de travail est régie par les lois nationales. L'utilisation de plateformes de travail est uniquement autorisée si la législation du pays d'utilisation le permet. – Respecter la législation nationale. –...
Préface Informations sur la documentation Informations sur la documentation Champ d'application de la documen- tation • Notice d'instructions d'origine • Notice d'instructions d'origine pour les montages auxiliaires (variante) • Catalogue des pièces de rechange • En fonction de l'équipement du chariot, la notice d'instructions «...
Préface Informations sur la documentation La notice d'instructions est incluse dans le catalogue des pièces de rechange et peut donc être de nouveau commandée comme telle. Le personnel chargé d'utiliser et d'entretenir l'équipement doit connaître cette notice d'instructions. L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisa- teurs ont reçu, lu et compris la présente notice d'instructions.
La date de parution de la présente notice d'instructions se trouve sur la page de titre. STILL travaille constamment à l'évolution des chariots. Cette notice d'instructions est sus- ceptible de changer, et toute réclamation fon- dée sur les informations et/ou les illustrations figurant dans la présente notice d'instructions...
Préface Informations sur la documentation ATTENTION Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les dommages et/ou destructions maté- riels. REMARQUE Pour les exigences techniques requérant une attention particulière. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Pour éviter des dommages environnemen- taux. Liste d'abréviations REMARQUE Cette liste d'abréviations s'applique à...
Page 35
Préface Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Direct Current Courant continu Datenfernübertragung Transmission de données à distance DFÜ Deutsches Institut für Normung Organisme allemand de normalisation Communauté européenne Norme européenne Fédération européenne de manutention et Fédération Européene de la Manutention d'équipement de stockage maximum Force Puissance maximale...
Page 36
Préface Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Pneus à montage rapide, sans pièces de Snap-In Tyre jante détachables Réglementation allemande sur l’homolo- Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung StVZO gation des véhicules sur la voie publique Décret sur les matériaux dangereux appli- Technische Regel für Gefahrstoffe TRGS cable en République fédérale d'Allemagne Verband der Elektrotechnik Elektronik...
Préface Informations sur la documentation Unités Symbole de Explication Nom de l'unité l'unité Degré Celsius Unité de température °C Degré Fahrenheit Unité de température °F Ampère Unité de courant électrique Unité de capacité de stockage de charge électrique Ampère-heure (capacité nominale) Unité...
Préface Informations sur la documentation Symbole de Explication Nom de l'unité l'unité Unité de masse (1 t = 1 000 kg) Tonne Unité de tension électrique Volt Unité de puissance électrique Watt W/kg Watt / kilogramme Performances par masse (densité de puissance) Unité...
Page 39
Préface Informations sur la documentation Représentation du calculateur de l'écran REMARQUE Les représentations des états de fonctionne- ment et des valeurs dans l'unité d'affichage et de commande sont des exemples et dépen- dent en partie de l'équipement du chariot. Par conséquent, les affichages réels des états de fonctionnement et des valeurs peuvent varier.
Préface Questions environnementales Questions environnementales Emballage Lors de la livraison du chariot, certaines pièces sont emballées pour une meilleure protection pendant le transport. Cet emballage doit être complètement retiré avant le premier démarrage. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le matériel d'emballage doit être correcte- ment mis au rebut après la livraison du chariot.
Sécurité Personnes responsables : définition Personnes responsables : définition Exploitant L'exploitant est la personne physique ou légale qui exploite le chariot ou sous l'autorité de laquelle il est exploité. L'exploitant doit s'assurer que le chariot n'est utilisé qu'aux fins pour lesquelles il est conçu, et conformément aux consignes de sécurité...
Sécurité Personnes responsables : définition derniers développements technologiques concernant le chariot de manutention à tes- ter et du risque à évaluer. Conducteurs Ce chariot ne peut être conduit que par des personnes compétentes âgées de 18 ans au moins, formées à la conduite, ayant démontré...
Sécurité Personnes responsables : définition Le conducteur doit : • avoir lu et compris la notice d'instruction, • connaître les consignes à respecter pour utiliser le chariot en toute sécurité, • être physiquement et mentalement capable de conduire le chariot sans danger. DANGER La consommation de drogues, alcool ou médica- ments ayant un effet sur les réactions compromet...
Sécurité Principes de base d’un fonctionnement en toute sécurité Principes de base d’un fonctionnement en toute sécurité Assurance couvrant les locaux de la société Dans de nombreux cas, les locaux de la société sont des zones de circulation publique restreinte. REMARQUE L'assurance de la responsabilité...
Page 46
Sécurité Principes de base d’un fonctionnement en toute sécurité – Contacter le centre d'entretien agréé avant de modifier le chariot ou de le mettre à niveau. DANGER Risque de blessure en cas de renversement du chariot Même si un système de retenue ho- mologué...
Page 47
Sécurité Principes de base d’un fonctionnement en toute sécurité DANGER La chute d'une charge peut provoquer la mort. Le conducteur est en danger de mort si le chariot n'est pas équipé d'un protège-conducteur, car il peut être heurté par une charge tombant d'une hauteur de levage de 1 800 mm ou davantage.
Nous attirons particulière- ment votre attention sur le fait que les élé- ments, pièces auxiliaires et accessoires four- nis par d'autres sociétés n'ont pas été testés ni approuvés par STILL. 56358042502 FR - 10/2018...
Sécurité Principes de base d’un fonctionnement en toute sécurité ATTENTION Le montage ou l'utilisation de tels produits sont donc susceptibles d'avoir un impact négatif sur la conception du chariot et de compromettre la sécurité d'une conduite active ou passive. Il est recommandé d'obtenir l'approbation du fabri- cant et, le cas échéant, des organismes de régle- mentation compétents avant d'installer ces pièces.
Sécurité Principes de base d’un fonctionnement en toute sécurité Pneus DANGER Risque pour la stabilité Le non-respect des informations et des instructions suivantes peut entraîner une perte de stabilité. Il y a un risque d'accident en cas de renversement du chariot.
Sécurité Principes de base d’un fonctionnement en toute sécurité En cas de changement du type de pneu utilisé sur un essieu, par exemple remplacement de pneus superélastiques par des pneus ordinaires, le diagramme de puissance doit être modifié en conséquence. –...
Sécurité Principes de base d’un fonctionnement en toute sécurité Faire preuve de prudence en contrôlant des vérins à gaz et des accumulateurs de pression PRUDENCE Les vérins à gaz sont sous haute pression. Une dépose incorrecte entraîne un risque élevé de blessure.
Page 53
Sécurité Principes de base d’un fonctionnement en toute sécurité telles que le freinage. Une charge reposant en sécurité sur les bras de fourche peut se déplacer vers l'avant et tomber. Si les bras de fourche sont trop longs, ils peuvent s'accrocher aux unités de charge- ment derrière la charge à...
Sécurité Risque résiduel Risque résiduel Risques et dangers résiduels En dépit des précautions d'utilisation et de la conformité aux normes et aux règlementa- tions, il est impossible d'exclure totalement l'existence d'autres risques lors de l'utilisation du chariot. Le chariot et tous les autres composants du système sont conformes aux exigences de sécurité...
Sécurité Risque résiduel • Entretien et essais insuffisants • Utilisation de consommables inadéquats • Dépassement des intervalles d'essai Le fabricant n'est pas tenu responsable des accidents impliquant le chariot et causés par le non-respect de ces règles par l'exploitant, volontairement ou par imprudence. Stabilité...
Sécurité Risque résiduel – En conduisant, ne pas passer sur les bords des rampes ou sur des marches. Risques particuliers liés à l'utilisation du chariot et de ses montages auxiliaires Il est nécessaire d'obtenir l'approbation du fabricant du chariot et du fabricant du montage auxiliaire en toute occasion où...
Sécurité Risque résiduel Vue d'ensemble des risques et des contre-mesures REMARQUE Ce tableau est prévu pour faciliter l'évaluation des risques dans votre installation et s'ap- plique à tous les types d'entraînement. Il ne prétend pas être complet. – Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot.
Page 59
Sécurité Risque résiduel Risque Action Note de vérification Remarques √ Effectué - Non applicable Contamination de l'air Evaluation des gaz Réglementation respiré d'échappement diesel technique allemande pour les substances dangereuses (TRGS) 554 et le Décret allemand sur la santé et la sécurité en milieu industriel (BetrSichV) Evaluation des gaz Liste des limites...
Page 60
Sécurité Risque résiduel Risque Action Note de vérification Remarques √ Effectué - Non applicable a) Diesel Noter le Décret allemand sur la santé et la sécurité en milieu industriel (BetrSichV), la notice d'instructions et les règles de la Fédération allemande des industries d'ingénierie (VDMA) b) GPL...
Sécurité Risque résiduel Risque Action Note de vérification Remarques √ Effectué - Non applicable Lors du stationnement Noter le Décret Décret allemand de chariots GPL allemand sur la santé sur la santé et la et la sécurité en milieu sécurité en milieu industriel (BetrSichV), industriel (BetrSichV) l'association de...
Page 62
Sécurité Risque résiduel trSichVO). En conséquence, l'exploitant doit rédiger une notice d'instructions appropriée (§ 6 ArbSchG) et la mettre à la disposition du conducteur. Il faut nommer une personne res- ponsable. REMARQUE Merci de respecter la définition des personnes responsables : « exploitant » et « conduc- teur ».
Sécurité Essais de sécurité Essais de sécurité Inspection de sécurité régulière du chariot Inspection de sécurité basée sur le temps d'utilisation et les incidents particuliers L'exploitant doit s'assurer que le chariot est vérifié par un spécialiste au moins une fois par an ou après tout incident particulier.
Page 64
Sécurité Essais de sécurité Les résultats du test d'isolement doivent correspondre au minimum aux valeurs test indiquées dans les deux tableaux suivants. – Pour le test d'isolement, contacter le centre d'entretien agréé. La procédure exacte pour ce test d'isolement est décrite dans le manuel d'atelier de ce chariot.
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Consommables autorisés DANGER Le non respect des consignes de sécurité relatives aux consommables peut entraîner un risque de blessure, de mort ou de dommages à l'environne- ment.
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Un contact intensif prolongé avec la peau peut entraîner une sécheresse et une irritation de la peau. – Eviter le contact et l'ingestion. – Porter des gants de protection. –...
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Ces liquides sont sous pression pendant le fonctionnement du chariot et présentent un danger pour la santé. – Eviter tout contact des liquides avec la peau. – Eviter de respirer les produits pulvérisés.
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique dissous. Il est corrosif. – Lors du travail avec de l'acide de batterie, utiliser le PSA approprié (gants en caoutchouc, tablier de protection, lunettes de protection).
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Agent de refroidissement et liquide de refroidissement PRUDENCE L'agent de refroidissement et le liquide de refroidissement peuvent être dangereux pour la santé et pour l'environnement. Les agents de refroidissement sont des produits anticorrosion et protec- teurs du système de refroidissement tels que Glysantin.
Page 70
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables vail que dans des zones désignées à cet effet. Veiller à réduire au minimum la pollution de l'environnement. – Absorber immédiatement tout liquide renversé tel que de l'huile hydraulique ou de l'huile de transmission à...
Sécurité Emissions Emissions Les valeurs spécifiées s'appliquent à un cha- riot standard (comparer les spécifications dans le chapitre « Caractéristiques tech- niques »). Différents pneumatiques, mâts élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Emissions sonores Les valeurs ont été déterminées sur la base des procédures de mesure de la norme EN 12053 «...
Page 72
Sécurité Emissions REMARQUE Merci de noter la définition du terme « ex- ploitant » dans la définition des personnes responsables. Vibrations Les vibrations de la machine ont été détermi- nées sur une machine identique conformé- ment aux normes DIN EN 13059 « Sécurité des chariots de manutention - Méthodes d'es- sai pour mesurer les vibrations »...
Page 73
Sécurité Emissions Batterie DANGER Risque d'explosion dû aux gaz inflammables. Pendant sa charge, la batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz oxhydrique). Ce mélange de gaz est explosif et ne doit pas être enflammé. – S'assurer que les zones de travail partiellement ou complètement fermées disposent d'une aération suffisante.
Vues d’ensemble Vue d'ensemble Vue d'ensemble Côté gauche (vu dans le sens de la marche) 6341_003-019_V2 Mât élévateur Essieu moteur Poste de conduite Vérin d'inclinaison Protège-conducteur Bras de fourche Couvercle latéral gauche Tablier élévateur Essieu directeur Vérin d'élévation 56358042502 FR - 10/2018...
Page 77
Vues d’ensemble Vue d'ensemble Côté droit (vu dans le sens de la marche) Filtre à air frais du système de chauffage Capot, avant droit Capot batterie Boulon d'accouplement Capot arrière 56358042502 FR - 10/2018...
Vues d’ensemble Poste de conduite Poste de conduite Levier de frein de stationnement Porte-bouteilles pour bouteilles d'une Volant de direction capacité max. de 0,5 l Interrupteur à clé Siège conducteur Unité d'affichage et de commande Compartiment de rangement / comparti- Porte-documents / compartiment de range- ment de rangement avec couvercle (va- ment pour la notice d'instructions...
Vues d’ensemble Eléments d'affichage et de commande Eléments d'affichage et de commande Unité d'affichage et de commande Bouton du système des feux de détresse Affichage marche arrière Bouton d'essuie-glace avant Affichage de la puissance nominale Bouton de projecteur de travail Affichage de l'heure (numérique) Bouton de sélecteur de programme vitesse Non affecté...
Vues d’ensemble Eléments d'affichage et de commande intitulée « Utilisation de l'unité d'affichage et de commande ». – Pour toute question, contacter un centre d'entretien agréé. Eléments de commande pour les fonctions hydrauliques et de conduite Différentes versions des éléments de com- mande sont disponibles pour les fonctions hydrauliques et de traction du chariot.
Vues d’ensemble Eléments d'affichage et de commande Minilevier dupliqué 7312_003-002 Levier à 360° « mât élévateur » Touche de fonction « 5e fonction » Touche de fonction F1 Levier transversal « montages auxiliaires » Touche de fonction F2 Interrupteur d'arrêt d'urgence Levier transversal «...
Vues d’ensemble Eléments d'affichage et de commande Minilevier trois voies 5060_003-089 Levier à 360° « mât élévateur » Levier de commande des « éléments Touche de fonction F1 hydrauliques supplémentaires 1 » Touche de fonction F2 Levier de commande des « éléments Levier transversal «...
Vues d’ensemble Eléments d'affichage et de commande Minilevier quatre voies 5060_003-088 Levier de commande « levée/descente » Levier de commande des « éléments Levier de commande « Inclinaison » hydrauliques supplémentaires 1 » Touche de fonction F1 Levier de commande des « éléments Touche de fonction F2 hydrauliques supplémentaires 2 »...
Vues d’ensemble Eléments d'affichage et de commande Joystick 4Plus 6210_003-087 Bouton à bascule horizontale de la « 3e LED du mécanisme de verrouillage de la fonction hydraulique » ; incliner le mât pince (variante) élévateur Curseur de la « 4e fonction hydraulique », Pictogrammes pour les fonctions hydrau- p.
Vues d’ensemble Eléments d'affichage et de commande Fingertip 6321_003-004 Touche de fonction F1 Interrupteur d'arrêt d'urgence Touche de fonction F2 Levier de commande « Pièces auxiliaires » Bouton du clignotant gauche Levier de commande « Pièces auxiliaires » Bouton du klaxon Levier de commande «...
Vues d’ensemble Eléments d'affichage et de commande Mini console La mini console se trouve sur la colonne de direction, sous le volant. 7311_003-056 Commutateur de sens de déplacement Commutateur de clignotant 56358042502 FR - 10/2018...
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles visuels PRUDENCE Tomber du chariot entraîne un risque de blessure. En grimpant sur le chariot, il y a un risque de rester bloquer ou de glisser et de tomber.
Page 89
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Effectuer un contrôle visuel pour vérifier que les Chaînes de charge chaînes sont en parfait état et que leur tension est correcte et uniforme. S'assurer que les montages auxiliaires sont montés correctement conformément à...
Page 90
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Vérifier l'état et le fonctionnement. Verrouillage batterie Faire pivoter le verrouillage batterie complètement vers le bas. Effectuer un contrôle visuel pour vérifier l'absence de déformation et d'usure (courbure, déchirure, rupture, etc.).
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Monter et descendre du chariot PRUDENCE Risque de blessure en montant et en descendant du chariot : risque de glisser, de heurter des pièces du chariot ou d'être bloqué. Si le recouvrement du plancher est très sale ou maculé...
Page 92
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne deux marches. Les chariots avec deux roues sur l'essieu avant ont trois marches. Montée et descente d'un chariot équipé d'une seule roue et de deux marches Lors de la montée et de la descente du chariot, se tenir aux poignées (2) et (4).
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Montée et descente d'un chariot équipé de deux roues et de trois marches Lors de la montée et de la descente du chariot, se tenir aux poignées (2) et (4). Le montant du protège-conducteur (1) peut être aussi utilisé...
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Vide-poches et porte-gobelet PRUDENCE Risque d'accident Des objets tombant sur le plancher pendant la con- duite en raison d'un braquage ou d'un freinage peuvent glisser entre les pédales (3) et les empê- cher de fonctionner correctement. Il peut alors être impossible de freiner le chariot.
Page 95
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne REMARQUE Respecter le mode d'emploi qui accompagne le siège. PRUDENCE Pour obtenir un rembourrage du siège optimal, régler la suspension du siège en fonction du poids du conducteur. Ceci permet de ménager dos et santé.
Page 96
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la suspension du siège REMARQUE Le siège conducteur doit toujours être réglé en fonction du poids du conducteur. Pour obtenir le meilleur réglage de suspension du siège, le conducteur doit procéder au réglage lorsqu'il est assis sur le siège.
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage du support lombaire (variante) REMARQUE Le support lombaire peut être réglé pour s'ad- apter aux contours de la colonne vertébrale du conducteur. Le réglage du support lombaire déplace un coussin de support convexe dans la partie supérieure ou inférieure du dossier.
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Allumage et extinction du siège chauffant (variante) REMARQUE Le siège chauffant fonctionne uniquement si le contacteur de siège est activé, c'est-à-dire lorsque le conducteur est assis dans son siège. – Activer ou désactiver le siège chauffant (7) en utilisant l'interrupteur.
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Ajuster la longueur de l'accoudoir – Desserrer la poignée en étoile (1) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. – Déplacer l'accoudoir (2) dans la position désirée. – Serrer la poignée en étoile en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Déverrouillage du bouton d'arrêt d'urgence – Tirer le bouton d'arrêt d'urgence (1) pour le déverrouiller. 7312_003-183 Fonctionnement de l'avertisseur sonore REMARQUE L'avertisseur sonore est utilisé pour avertir les personnes d'un danger imminent ou pour annoncer l'intention de dépasser.
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Ceinture de sécurité DANGER Même en utilisant un système de retenue homologué, il existe toujours un risque résiduel que le conducteur puisse être blessé en cas de renversement du chariot. Ce risque de blessure peut être réduit en associant le système de retenue et la ceinture de sécurité.
Page 102
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne REMARQUE La boucle de ceinture comporte un interrup- teur de boucle (variante). En cas de de dys- fonctionnement ou d'erreur de fonctionne- ment, le message CEINTURE ! s'affiche sur l'unité d'affichage et de commande ; voir le chapitre intitulé...
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Déverrouillage de la ceinture de sécurité – Appuyer sur le bouton rouge (4) de la boucle de ceinture (1). – Ramener lentement la languette jusqu'à l'enrouleur à la main. REMARQUE Ne pas laisser la ceinture de sécurité se rétracter trop rapidement.
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Utilisation de la cabine conducteur DANGER Danger de blessure mortelle en tombant du chariot si celui-ci se renverse Pour empêcher le conducteur de glisser sous le chariot et d'être écrasé en cas de renversement du chariot, un système de retenue doit être installé...
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du frein de service – Desserrer le frein de stationnement. – Enfoncer la pédale de frein (1). Il doit y avoir un léger jeu de la pédale puis un point de pression au niveau du frein. –...
Page 106
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne PRUDENCE L'assistance au freinage électrique n'est pas dis- ponible lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné. L'actionnement du bouton d'arrêt d'urgence met hors tension tout l'équipement électrique. Le frein à récupération n’est pas disponible. ATTENTION La direction assistée n’est pas disponible lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné.
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du frein à récupération DANGER Risque d'accident en raison de la puissance de freinage réduite Le frein à récupération peut ne pas être suffisant pour le freinage d'urgence. – Toujours actionner la pédale de frein (1) pour le freinage d'urgence.
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle de la fonction arrêt d'ur- gence PRUDENCE Il n'y a aucune assistance au freinage électrique lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné. L'actionnement du bouton d'arrêt d'urgence met hors tension tout l'équipement électrique. Le frein électrique ne permet pas de maintenir le chariot immobile sur une pente.
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du bon fonctionnement de la position verticale du mât élévateur (variante) REMARQUE Le contrôle du fonctionnement de la position verticale du mât élévateur (variante) doit être exécuté chaque fois qu'un chariot est mis en service.
Page 110
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne REMARQUE Un réglage du zéro précis est possible unique- ment si la fourche ne porte pas de charge. Ne pas encore lever de charge. REMARQUE Un réglage du zéro précis est possible uni- quement pendant la première étape de levage du mât élévateur.
Fonctionnement Mise en marche Mise en marche Allumage de l'interrupteur à clé PRUDENCE Avant d'allumer l'interrupteur à clé, tous les tests et opérations préalables à la mise en service doivent avoir été effectués sans détection de défaut. – Exécuter les contrôles et les opérations avant la mise en service.
Page 112
Fonctionnement Mise en marche Ceci lance l'autotest. Toutes les lampes de l'affichage du clignotant et de l'écran du sens de la marche s'allument brièvement. 7312_003-085 Lorsque l'interrupteur à clé est allumé, l'écran affiche la page d'accueil dans la langue définie jusqu'au démarrage complet du contrôleur du chariot.
Fonctionnement Mise en marche Eléments d'affichage standard Charge de la batterie La capacité de batterie disponible est indiquée dans la zone d'affichage. Programme vitesse Le programme de traction en cours (1 à 5) est affiché. Puissance nominale La consommation électrique moyenne et les tendances de consommation sont indiquées dans la zone d'affichage.
Page 114
Fonctionnement Mise en marche d'accès correspondante, par exemple les ge- stionnaires de flotte. Une fois que l'interrupteur à clé a été allumé, le menu de saisie du PIN conducteur appa- raît sur l'écran de l'unité d'affichage et de commande. Toutes les fonctions du chariot (conduite, hydraulique, équipements élec- triques supplémentaires et unité...
Page 115
Fonctionnement Mise en marche si nécessaire, rétablir le PIN conducteur par défaut de l'usine. Menu de saisie CODE ACCES Le conducteur saisit le PIN conducteur à cinq chiffres (de 00000 à 99999) dans ce menu de saisie. Le code PIN conducteur est saisi à l'aide des boutons ou des Softkeys (1).
Page 116
Fonctionnement Mise en marche Après trois tentatives incorrectes, le message s'affiche. La saisie CODE NON AUTORISE est alors verrouillée pendant cinq minutes avant qu'il soit possible d'effectuer une autre tentative. BQ_024_fr_V2 Définition du PIN conducteur REMARQUE Les codes PIN conducteur peuvent être définis uniquement par des personnes munies de l'autorisation d'accès adéquate, p.
Page 117
Fonctionnement Mise en marche apparaît à l'écran. MOT DE PASSE – Saisir le mot de passe à quatre chiffres (valeur par défaut usine : 2777) à l'aide des boutons (1). – Confirmer la saisie à l'aide de laSoft- (2). BQ_030_fr_V2 apparaît à...
Page 118
Fonctionnement Mise en marche Sélection du PIN conducteur Dans le menu , il est possible de CODE ACCES choisir parmi cinquante PIN conducteur. Les séquences de chiffres peuvent être définies ou modifiées dans le sous-menu NOUV. CODE Une fois entré dans le menu CODE ACCES le champ de sélection (2) contient le...
Page 119
Fonctionnement Mise en marche apparaît à l'écran. VALIDER Le sous-menu permet de confirmer VALIDER le nouveau PIN conducteur. – Saisir une deuxième fois le nouveau PIN conducteur dans le champ (8) à VALIDER l'aide des boutons ou des Softkeys (7). Si la saisie correspond au nouveau PIN conducteur saisi précédemment, le système accepte le nouveau PIN conducteur une fois...
Fonctionnement Mise en marche Après trois saisies incorrectes, le message s'affiche. CODE NON AUTORISE L'affichage repasse au menu CODE ACCES Le PIN conducteur souhaité doit être à nou- veau défini. BQ_024_fr_V2 Modification du mot de passe Il est recommandé de modifier le mot de passe par défaut de l'usine.
Page 121
Fonctionnement Mise en marche apparaît à l'écran. MOT DE PASSE – Saisir le mot de passe actuel à l'aide des boutons (1). – Confirmer la saisie à l'aide de laSoft- (2). BQ_030_fr_V2 apparaît à l'écran. CONFIGURATION – Utiliser le bouton de sélection du pro- gramme vitesse (1) et le bouton de chan- gement de menu (3) pour sélectionner le menu...
Page 122
Fonctionnement Mise en marche s'affiche MOT DE PASSE/NIV. MOT PASSE à l'écran. – Utiliser le bouton de sélection du pro- gramme vitesse (1) et le bouton de chan- gement de menu (4) pour sélectionner le souhaité(2). NIV. MOT PASSE – Confirmer la sélection à l'aide de laSoft- (3).
Page 123
Fonctionnement Mise en marche – Pour quitter le menu de configuration, ap- puyer plusieurs fois sur la Softkey jusqu'à ce que l'affichage standard appa- raisse. 56358042502 FR - 10/2018...
Fonctionnement Utilisation de l'unité d'affichage et de commande Utilisation de l'unité d'affichage et de commande Indicateurs Affichages standard Dans le réglage d'usine, les indicateurs suivants sont visibles dans l'unité d'affichage et de commande : Charge de la batterie Affiche la capacité de batterie disponible sous forme d'un graphique à...
Page 125
Fonctionnement Utilisation de l'unité d'affichage et de commande tableau ci-dessous « Indicateur de ten- dances de consommation ». Heure Affiche l'heure actuelle numériquement en heures et minutes. L'heure peut être réglée ; voir le chapitre intitulé « Réglage de l'heure ». ATTENTION Les décharges complètes réduisent la durée de vie de la batterie.
Fonctionnement Utilisation de l'unité d'affichage et de commande Indicateurs supplémentaires Bouton de sélection de menu Lorsque le bouton de changement de menu est enfoncé, les témoins supplémentaires suivants s'affichent : Affichage « ENTRET.DANS ». Affiche le temps restant en heures de fonctionnement jusqu'à...
Page 127
Fonctionnement Utilisation de l'unité d'affichage et de commande REMARQUE En ajustant les affichages, ne pas actionner les éléments de commandes d'opération du circuit hydraulique. Cela entraînerait l'annu- lation de la saisie et le retour de l'affichage à l'affichage de fonctionnement. Le réglage des affichages est effectué...
Fonctionnement Utilisation de l'unité d'affichage et de commande – Appuyer sur la Softkey (3). L'affichage passe au menu CONFIGURA- TION Les réglages suivants sont possibles et sont détaillés dans le chapitre correspondant : • Réglage de la date et de l'heure •...
Page 129
Fonctionnement Utilisation de l'unité d'affichage et de commande Description Symbole Angle de braquage Charge Heure Circuit hydraulique Epurateur de gaz d'échappement Température du liquide de refroidissement Niveau de carburant Blue-Q Puissance nominale (moyenne) Puissance nominale (tendance) Symboles pour les messages d'avertissement Description Symbole Frein de stationnement...
Fonctionnement Utilisation de l'unité d'affichage et de commande Symboles pour les fonctions des softkeys des équipements auxiliaires Les symboles suivants pour les fonctions des softkeys sont utilisés sur la partie gauche de l'écran pour les équipements auxiliaires : Description Symbole Pas d'affichage Zone vide Fonction générale A L'ARRET...
Fonctionnement Utilisation de l'unité d'affichage et de commande Description Symbole Réglage du zéro de mesure de charge A L'ARRET Réglage du zéro de mesure de charge EN MARCHE Mesure de charge A L'ARRET Mesure de charge EN MARCHE Symboles pour les fonctions des softkeys pour la navigation dans le menu et pour la confirmation des messages Les symboles suivants pour les fonctions des...
Page 132
Fonctionnement Utilisation de l'unité d'affichage et de commande Description Fonction désactivée LED A L'ARRET Fonction activée LED EN MARCHE Symboles du pavé numérique Les boutons et les Softkeys qui peuvent être utilisés pour saisir des nombres et pour annuler ou confirmer les valeurs entrées sont affichés à...
Fonctionnement Utilisation de l'unité d'affichage et de commande Réglage de la date et de l'heure – Passer au menu ; voir CONFIGURATION le chapitre intitulé « Réglage des écrans ». – Appuyer sur le bouton de programme vitesse (1) ou sur le bouton de changement de menu (2) de manière répétée jusqu'à...
Fonctionnement Utilisation de l'unité d'affichage et de commande – Réinitialiser le kilométrage affiché à l'aide de la Softkey (4). – Utiliser la Softkey (3) pour quitter le menu et revenir au niveau au-dessus. REMARQUE Les heures de fonctionnement par jour sont réinitialisées de la même manière.
Fonctionnement Utilisation de l'unité d'affichage et de commande Changement des fonctions des Softkey : La colonne Softkey est mise en évidence par une barre grise (3). Il s'agit de la colonne de droite dans l'exemple illustré ici. Ces fonctions supplémentaires peuvent maintenant être activées et désactivées à...
Page 136
Fonctionnement Utilisation de l'unité d'affichage et de commande FIXE • Blue-Q est allumé en permanence quand le chariot est mis en service et pendant le fonctionnement du chariot. Le conducteur ne peut pas désactiver le mode écono- mique FIXED-FLEX • Blue-Q est allumé quand le chariot est mis en service.
Fonctionnement Mode économique Blue-Q Mode économique Blue-Q Description fonctionnelle Le mode économique Blue-Q affecte à la fois l'unité motrice et l'activation des consomma- teurs supplémentaires, et réduit la consom- mation d'énergie du chariot. Lorsque le mode économique est activé, le comportement d'accélération du chariot est modifié...
Fonctionnement Mode économique Blue-Q Désactivation de consommateurs supplémentaires Si le mode économique Blue-Q est activé, le contrôleur désactive certains consomma- teurs supplémentaires au bout de quelques secondes dans certaines conditions. Les consommateurs supplémentaires disponibles dépendent de l'équipement du chariot. Le tableau suivant indique les conditions qui dé- clenchent la désactivation de consommateurs supplémentaires.
Page 139
Fonctionnement Mode économique Blue-Q guré dans l'unité d'affichage et de commande, le bouton Blue-Q est désactivé et le mode éco- nomique Blue-Q est activé en permanence. Pour des informations sur la configuration des modes de fonctionnement Blue-Q, voir le cha- pitre «...
Fonctionnement Traction Traction Réglementation relative à la sécurité pendant la conduite Règles de conduite Le conducteur doit suivre dans l'entreprise les règles de circulation valables sur la voie publique. La vitesse doit être adaptée aux conditions locales. Par exemple, le conducteur doit conduire dou- cement dans les courbes, dans les passages étroits, en passant dans les portes battantes, dans les angles morts ou sur les surfaces in-...
Page 141
Fonctionnement Traction PRUDENCE Utilisation d'équipements multimédia et de commu- nication de même que l'utilisation de ces dispositifs à un volume excessif pendant un déplacement ou la manipulation des charges peut affecter l'attention de l'opérateur. Risque d'accident. – Ne pas utiliser d'appareils pendant un déplace- ment ou la manipulation des charges.
Pour les palettes, ce sont : Largeur d'allée [mm] Avec palette Avec palette Type Modèle 1 000 x 1 200 800 x 1 200 en diagonale longitudinale RX60-60 6341 RX60-70 6342 4 907 5 107 RX60-80 6343 RX60-80 6344 4 999...
Le chariot peut être conduit sur des mon- tées ou descentes ayant les inclinaisons sui- vantes : Rampe maximale [%] Type Modèle Avec charge Sans charge RX60-60 16,3 25,0 6341 (LSP 600) RX60-70 15,5 25,3 6342...
Page 144
Fonctionnement Traction d'éviter que la charge ne tombe au sol ou que le chariot ne soit endommagé. Avertissement : des composants peuvent dépasser du périmètre du chariot Les chariots doivent souvent être conduits dans des lieux très étroits ou très bas, tels que des allées ou des conteneurs.
Fonctionnement Traction Règles pour les chaussées et les zones de travail La conduite est permise uniquement sur les voies de circulations autorisées par l'exploitant ou ses représentants. Les voies de circulation ne doivent présenter aucun obstacle. La charge ne doit être déposée et stockée que dans les endroits désignés.
Fonctionnement Traction Les programmes vitesse suivants sont disponibles : Valeurs d’entraînement Programme vitesse Vitesse maximale (km/h) Accélération (%) (marche avant/arrière) Décélération (%) (marche avant/arrière) Inversion (%) (marche avant/arrière) Retard de freinage (%) (amplificateur de freinage électrique) REMARQUE La vitesse maximale préréglée dans le pro- gramme vitesse est techniquement dépen- dante de la batterie utilisée.
Page 147
Fonctionnement Traction Activation du mode Sprint Il est possible d’augmenter le rendement de l'entraînement électrique en activant le mode Sprint. Lorsque le mode Sprint est actif, le chariot accélère plus rapidement jusqu’à la vitesse maximale. REMARQUE Avec le mode Sprint, la consommation d'éner- gie du chariot est plus élevée.
Fonctionnement Traction Sélection du sens de la marche Le sens de la marche désiré du chariot doit être choisi à l'aide du commutateur de sens de marche avant de conduire. La méthode d'actionnement du commutateur de sens de marche dépend des éléments de commande inclus dans l'équipement du chariot.
Fonctionnement Traction Actionnement du sélecteur de sens de marche, version à minilevier – Pousser le levier transversal (1) vers l'avant pour conduire « vers l'avant ». – Tirer le levier transversal vers l'arrière pour conduire « vers l'arrière ». 5060_003-096 Actionnement du commutateur à...
Fonctionnement Traction Actionner le sélecteur de sens de la marche, version Fingertip – Pour le déplacement « vers l'avant », pousser le sélecteur de sens de marche (1) vers l'avant. – Pour le déplacement « en arrière », pousser le sélecteur de sens de marche vers l'ar- rière.
Page 151
Fonctionnement Traction Le siège du conducteur est équipé d'un inter- rupteur de siège qui vérifie si le siège conduc- teur est occupé. Il est impossible de déplacer le chariot si le siège conducteur n'est pas occupé ou si l'interrupteur de siège dysfonc- tionne.
Page 152
Fonctionnement Traction – Appuyer sur la pédale d'accélérateur (3). Le chariot se déplace dans le sens de la marche choisi. La position de la pédale d'accélérateur contrôle la vitesse. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le chariot freine automatiquement via le frein à...
Fonctionnement Traction REMARQUE Le sens de la marche peut aussi être inversé pendant le déplacement. Ce faisant, il est possible de laisser le pied sur la pédale d'accélérateur. Le chariot peut alors être ralenti et accéléré à nouveau dans le sens inverse (marche arrière).
Page 154
Fonctionnement Traction – Desserrer le frein de stationnement. – Appuyer sur la pédale d'accélérateur droite (1) pour « avancer » et appuyer sur la pédale d'accélérateur gauche (2) pour « reculer ». REMARQUE Dans la version pédale double, les commuta- teurs de sens de marche sur les éléments de commande ne fonctionnent pas.
Page 155
Fonctionnement Traction née : ! PARKING BRAKE OIL PRESSURE (FREIN DE STATIONNEMENT, PRESSION D’HUILE), le frein de service du chariot n'est pas encore prêt au fonctionnement. La vitesse de conduite est limitée à 5 km/h. • Le message disparaît lorsque le frein de •...
Fonctionnement Traction Fonctionnement du frein de service Le frein électrique transforme l'énergie d'ac- célération du chariot en énergie électrique. Ceci entraîne le ralentissement du chariot. Le freinage électrique récupère de l'énergie pour la batterie. Ceci entraîne un temps de fonctionnement plus élevé entre les opéra- tions de charge et une usure des freins ré- duite.
Fonctionnement Traction – Si la puissance de freinage est inadéquate, utiliser la pédale de frein (2) également pour appliquer le frein mécanique. Actionnement du frein de stationne- ment mécanique DANGER Il existe un risque d'être renversé si le chariot se déplace et, par conséquent, un danger mortel.
Page 158
Fonctionnement Traction Desserrage du frein de stationnement. – Abaisser complètement le levier de frein de stationnement (1) hors de la position centrale. – Le levier étant en position basse, retirer le bouton du levier et guider le levier de frein de stationnement jusqu'à...
Fonctionnement Traction Direction DANGER En cas de défaillance des éléments hydrauliques, il existe un risque d'accident car les caractéristiques de direction ont changé. – Ne pas utiliser le chariot si le système de direc- tion est défectueux. – Conduire le chariot en tournant le volant de direction (1) comme il convient.
Fonctionnement Traction Réduction de la vitesse dans les courbes (Curve Speed Control) Cette fonction a pour effet de réduire la vitesse du chariot lorsque l'angle de braquage aug- mente, quel que soit le degré d'actionnement de l'accélérateur. Si l'angle de braquage di- minue à...
Fonctionnement Traction • Virage avec une charge mal fixée. • Virage trop rapide sur une chaussée lisse ou mouillée. Conduite sur des rampes en montée ou en descente DANGER Danger de mort La conduite sur des rampes montantes ou descen- dantes présente des dangers particuliers.
Fonctionnement Traction lorsque le chariot se trouve sur une rampe montante ou descendante. – Ne déposer des charges dans le stock et ne retirer des charges du stock que lorsque le chariot se trouve sur un sol horizontal. Réduction de la vitesse avec une charge levée (variante) Cette fonction (variante) réduit la vitesse du chariot avec une charge levée.
Fonctionnement Stationnement Stationnement Stationnement du chariot en toute sécurité et désactivation du chariot DANGER Etre renversé par un chariot se déplaçant accidentellement présente un risque de blessure mortelle. – Le chariot ne doit pas être stationné en pente. – En cas d'urgence, l'immobiliser avec des cales du côté...
Fonctionnement Stationnement REMARQUE Les clés de contact FleetManager, les car- tes FleetManager (variante), les cartes trans- pondeur (variante) et le code PIN de l'autori- sation d'accès (variante) ne doivent pas être confiés à d'autres personnes sans instructions expresses. Cale de roue (variante) La cale de roue (variante) est utilisée pour empêcher le chariot de rouler sur une pente.
Fonctionnement Levage Levage Variantes des systèmes de levage Le mouvement du tablier élévateur et du mât élévateur dépend fortement de l'équipement suivant : • Le mât élévateur qui équipe le chariot, voir ⇒ Chapitre « Types de mât éléva- teur », p. 4-158 •...
Fonctionnement Levage capteur, en raison de l'inertie. Cette déviation est prise en compte à l'usine lorsque la position du capteur est déterminée. Annulation et réactivation de la coupure de la levée automatique Si une charge doit être levée à la hauteur de levage maximale du chariot et que la fonction de coupure de la levée automatique n'est pas requise, il est possible d'annuler celle-ci.
Page 167
Fonctionnement Levage verticale du mât élévateur réduit l'usure sur divers composants et donc les coûts d'entretien. ATTENTION Risque de dommages matériels causés par la collision du mât élévateur avec des rayonnages ou d'autres objets – Avant d'utiliser la fonction de confort de « posi- tion verticale du mât élévateur », positionner le chariot à...
Page 168
Fonctionnement Levage Approche automatique vers la « position verticale du mât élévateur » – Allumer la fonction de confort de « position verticale du mât élévateur » à l'aide du bouton (1) sur l'unité d'affichage et de commande. – Incliner le mât élévateur vers l'avant à l'aide de l'élément de commande correspondant.
Page 169
Fonctionnement Levage Inclinaison du mât élévateur vers l'avant avec la « position verticale du mât élévateur » – Actionner le bouton (1) pour activer la fonction de confort de « position verticale du mât élévateur » ; l'affichage de fonctions (2) à...
Fonctionnement Levage Restrictions éventuelles de la « position verticale du mât élévateur » Dans certaines circonstances, le mât éléva- teur ne peut pas se déplacer exactement dans la position verticale préréglée. Les causes possibles incluent : • Sol irrégulier • Fourche courbée •...
Fonctionnement Levage Mât télescopique Pendant la levée, le mât élévateur s'élève sur les vérins d'élévation extérieurs, entraînant le tablier élévateur avec lui via les chaînes (le tablier élévateur monte deux fois plus vite que le mât élévateur intérieur). Le bord supérieur (1) du mât élévateur intérieur peut donc être plus haut que le tablier élévateur.
Fonctionnement Levage Dysfonctionnements en mode levage Séquence de déploiement incorrecte DANGER Risque d'accident Avec les mâts triplex (variante), une séquence d'extension incorrecte peut se produire, c.-à-d. que le mât élévateur intérieur peut s'étendre avant que le levage libre soit terminé. Il en résulte que la hauteur hors tout est dépassée et que des dégâts peuvent se produire en raison de passages ou de plafonds bas.
Fonctionnement Levage Les chaînes peuvent se détendre par exemple lorsque : • Lorsque le tablier élévateur ou la charge repose sur le rayonnage. • Les galets du tablier élévateur se bloquent dans le mât élévateur en raison d'une contamination. – Si le tablier élévateur ou la charge s'im- mobilise de manière inattendue, lever le tablier élévateur jusqu'à...
Fonctionnement Levage Toutes les fonctions de l'hydraulique de fonctionnement sont à nouveau disponibles. REMARQUE Si, en raison d'une défaillance technique, il n'est pas possible de désactiver le blocage de l'hydraulique lorsque la charge est levée, la charge doit être descendue à l'aide du mécanisme de «...
Fonctionnement Levage Commande du système de levage à l'aide d'un minilevier dupliqué DANGER Essayer d'atteindre les pièces en mouvement dans le chariot ou de monter entre ces pièces (par ex. mât élévateur, tablier à déplacement latéral, équipement en fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Fonctionnement Levage Commande du système de levage à l'aide d'un minilevier triple DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, tabliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Fonctionnement Levage Commande du système de levage à l'aide d'un minilevier quadruple DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, tabliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Fonctionnement Levage Commande du système de levage à l'aide du joystick 4plus DANGER Essayer d'atteindre les pièces en mouvement dans le chariot ou de monter entre ces pièces (par ex. mât élévateur, tablier à déplacement latéral, équipement en fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 179
Fonctionnement Levage Inclinaison du mât élévateur Pour incliner le mât élévateur vers l'avant : – Incliner l'interrupteur à bascule horizon- tal (2) vers la gauche (C). Pour incliner le mât élévateur vers l'arrière : – Incliner l'interrupteur à bascule horizon- tal (2) vers la droite (D).
Fonctionnement Levage Commande du système de levage au moyen de la console fingertip DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, tabliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Fonctionnement Levage Remplacement des bras de fourche DANGER Il y a un risque de blessure mortelle si le chariot se met à rouler accidentellement et heurte une personne. – Ne pas stationner le chariot en pente. – Serrer le frein de stationnement. –...
Fonctionnement Levage Dépose – Choisir une palette qui correspond à la taille des bras de fourche. – Poser la palette à côté du tablier élévateur sur le côté choisi pour la dépose. – Lever le tablier élévateur jusqu'à ce que les bras de fourche se trouvent à...
Fonctionnement Levage systématiquement un « réglage du zéro de la mesure de charge » après le remplacement des bras de fourche. Sinon, la mesure de charge correcte n'est pas garantie. Rallonge de fourche (variante) DANGER Il existe un risque d'être renversé si le chariot se déplace et, par conséquent, un danger mortel.
Fonctionnement Levage Montage auxiliaire DANGER La chute d'une charge peut provoquer la mort. Au moins 60 % de la longueur de la rallonge de fourche doit être supportée par le bras de fourche. Un maximum 40 % de porte-à-faux sur l'extrémité du bras de fourche est acceptable.
Fonctionnement Levage Fonctionnement avec les bras de fourche réversibles (variante) DANGER La chute d'une charge peut provoquer la mort. Les bras de fourche standard ne sont pas structu- rellement conçus pour le fonctionnement en mar- che arrière. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une panne matérielle et la chute de la charge.
Page 186
Fonctionnement Levage Il est possible d'utiliser des bras de fourche réversibles (1) pour atteindre une plus grande hauteur de levage. Les bras de fourche ré- versibles sont installés sur le tablier élévateur de la même manière que les bras de fourche standard.
Fonctionnement Manutention de charges Manutention de charges Règles de sécurité lors de la manipulation de charges Les règles de sécurité lors de la manipulation de charges sont indiquées dans les sections suivantes. DANGER Un danger de mort existe en cas de chute de charge ou d'abaissement de certaines parties du chariot.
Fonctionnement Manutention de charges Avant de monter une charge Capacité de charge La capacité de charge indiquée pour le chariot sur l'étiquette de capacité de charge ne doit pas être dépassée. La capacité de charge dépend du centre de gravité de la charge, de la hauteur de levage ainsi que des pneumatiques, le cas échéant.
Fonctionnement Manutention de charges Exemple Poids de la charge à lever : 880 kg (3) Distance de la charge au dos de la fourche : 500 mm (1) Hauteur de levage autorisée : 5 230 mm (2) PRUDENCE Risque d'accident en raison de la perte de stabilité du chariot 5230 La charge autorisée des montages auxiliaires...
Page 190
Fonctionnement Manutention de charges La précision de la mesure de charge est de +/-3 % de la capacité nominale du chariot. REMARQUE Afin de maintenir une précision optimale, un réglage du zéro de la mesure de charge doit être effectué. Le réglage du zéro est nécessaire.
Page 191
Fonctionnement Manutention de charges chariots d'une capacité de charge égale ou supérieure à 3 t Le mât élévateur est en position verticale • La fourche n'est pas levée à plus que • 800 mm au-dessus du sol REMARQUE La méthode de commande du système de levage dépend des éléments de commande inclus dans l'équipement du chariot.
Fonctionnement Manutention de charges Lorsque la mesure de charge a été effectuée correctement, le poids de la charge déter- miné (3) est affiché à l'écran. REMARQUE Si la mesure de charge est non valide, la valeur « -9999 kg » est affichée dans l'unité de commande.
Fonctionnement Manutention de charges Réglage de la fourche – Soulever le levier de verrouillage (1) puis déplacer les bras de fourches à la position voulue. – Laisser le levier de verrouillage s'enclen- cher à nouveau en place. Le centre de gravité de la charge doit être positionné...
Fonctionnement Manutention de charges DANGER Les personnes présentes dans la zone dangereuse du chariot risquent d'être blessées. Aucun personnel ne doit se tenir dans la zone dangereuse du chariot, à l'exception du conducteur dans sa position de conduite normale. Si des personnes ne quittent pas la zone dangereuse malgré...
Fonctionnement Manutention de charges Transport de charges suspendues Avant de transporter des charges suspen- dues, consulter les organismes de réglemen- tation nationaux (en Allemagne, les associa- tions de responsabilité civile des employeurs). Des règlements nationaux peuvent res- treindre ces opérations. Contacter les au- torités compétentes.
Fonctionnement Manutention de charges • Veiller particulièrement à ce que personne ne se trouve sur la voie de circulation dans le sens de la marche • Si la charge commence à osciller malgré ces mesures, veiller à éviter tout risque aux personnes DANGER Risque d'accident...
Page 197
Fonctionnement Manutention de charges – Approcher du rayonnage avec précaution, freiner doucement puis s'arrêter juste devant le rayonnage. 6210_800-005 – Positionner les fourches. – Positionner le mât élévateur à la verticale. – Lever le tablier élévateur à la hauteur d'empilage. ATTENTION Risque de dommages aux composants Lors de l'insertion de la fourche dans le rayonnage,...
Page 198
Fonctionnement Manutention de charges – Insérer la fourche aussi loin que possible sous la charge. Arrêter le chariot dès que le dos de la fourche repose contre la charge. Le centre de gravité de la charge doit être positionné au milieu entre les bras de fourche.
Page 199
Fonctionnement Manutention de charges – Baisser la charge tout en maintenant la garde au sol. 5060_003-102 – Incliner le mât élévateur vers l'arrière. La charge peut être transportée. 5060_003-101 56358042502 FR - 10/2018...
Fonctionnement Manutention de charges Transport d’une charge REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Rég- lementation relative à la sécurité pendant la conduite ». DANGER Plus une charge est levée haut, moins elle est stable. Le chariot peut se renverser ou la charge peut tomber, augmentant le risque d'accident.
Fonctionnement Manutention de charges – Ne jamais conduire avec une charge qui dépasse sur le côté (par exemple avec le tablier à déplacement latéral). 6210_800-014 Dépose des charges DANGER Risque d'accident en raison du moment d'inclinai- son changé. Le centre de gravité de la charge et le moment d'inclinaison se déplacent suite à...
Page 202
Fonctionnement Manutention de charges – Conduire jusqu'à la pile, charge descendue, conformément à la réglementation. – Positionner le mât de levée à la verticale. – Lever la charge à la hauteur d'empilage. – Conduire le chariot vers le rayonnage avec précaution.
Fonctionnement Manutention de charges Conduite sur des monte-charges Le conducteur est autorisé à utiliser ce chariot uniquement sur des monte-charges dont la capacité de charge est suffisante et pour lesquels une autorisation a été accordée à l'exploitant (voir ⇒ Chapitre « Personnes responsables : définition », p.
Fonctionnement Manutention de charges – Immobiliser le chariot en toute sécurité dans le monte-charge, voir ⇒ Chapitre « Sta- tionnement du chariot en toute sécurité et désactivation du chariot », p. 4-151, afin d'empêcher tout mouvement incontrôlé de la charge ou du chariot. Circulation sur des passerelles de chargement DANGER...
Page 205
Fonctionnement Manutention de charges + Poids de la charge à lever + 100 kg de prise en compte du conducteur = Poids total réel – Conduire lentement et prudemment sur la passerelle de chargement. 56358042502 FR - 10/2018...
Si le chariot est équipé d'un montage auxiliaire intégré (variante) en usine, observer les spécifications dans la notice d'instructions STILL pour les montages auxiliaires intégrés. Si des montages auxiliaires sont installés sur le lieu de leur utilisation, les spécifications dans la notice d'instructions du fabricant de ces montages doivent être respectées.
Fonctionnement Montages auxiliaires DANGER Une chute de charge représente un danger mortel. Les montages auxiliaires qui maintiennent la charge en exerçant une pression sur celle-ci (p. ex. pince auxiliaire) doivent en outre être com- mandés par une deuxième fonction de commande (verrouillage) qui est actionnée pour empêcher un relâchement involontaire de la charge.
Fonctionnement Montages auxiliaires le bon fonctionnement du montage auxiliaire avant la mise en service initiale. REMARQUE Merci de noter la définition du terme « per- sonne compétente » dans la définition des personnes responsables. Capacité de charge avec le montage auxiliaire La capacité...
Page 209
Fonctionnement Montages auxiliaires Relâchement de la pression REMARQUE Sur les chariots équipés des variantes « Fleet- Manager » ou « autorisation d'accès avec code PIN », l'autorisation d'accès doit être ac- tivée. – Allumer l'interrupteur à clé. – Descendre le tablier élévateur. –...
Fonctionnement Montages auxiliaires Instructions générales pour la commande des montages auxiliaires La façon dont les montages auxiliaires (va- riante) sont commandés dépend des élé- ments de commande inclus dans l'équipe- ment du chariot. On distingue principalement entre : • Minilevier dupliqué •...
Page 211
Fonctionnement Montages auxiliaires REMARQUE En plus des fonctions décrites ci-dessous, d'autres variantes et fonctions sont également disponibles. Les sens de déplacement sont indiqués par les pictogrammes sur les éléments de commande. REMARQUE Tous les montages auxiliaires décrits appar- tiennent à la catégorie des variantes d'équi- pement.
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide d'un minilevier dupli- qué Sur cette version, les montages auxiliaires (variantes) sont actionnés par le levier trans- versal des « montages auxiliaires »(1). Les pictogrammes sur le levier transversal de «...
Page 213
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le tablier à déplacement latéral vers la gauche Déplacer le tablier à...
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide du minilevier dupliqué et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. REMARQUE Le levier à...
Page 215
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite...
Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliaires à l'aide d'un minilevier triple Les montages auxiliaires (variante) sont contrôlés dans cette version en utilisant les leviers de commande (1) et (2). Les pictogrammes sur les leviers de com- mande montrent la fonction correspondante activée par ces leviers.
Page 217
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite...
Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliaires à l'aide du minilevier triple et la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. REMARQUE Le levier à 360° du « mât élévateur » et les leviers de commande (1) et (2) contrôlent qua- tre fonctions hydrauliques.
Page 219
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Régler les bras de fourche : ouvrir Régler les bras de fourche : fermer Tourner à gauche Tourner à droite REMARQUE Les pictogrammes illustrés correspondent aux montages auxiliaires installés sur ce chariot en usine.
Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliaires à l'aide d'un minilevier quadruple Les montages auxiliaires (variante) sont contrôlés dans cette version en utilisant les leviers de commande (1) et (2). Les pictogrammes sur les leviers de com- mande montrent la fonction correspondante activée par ces leviers.
Page 221
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite...
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide du minilevier qua- druple et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. REMARQUE Les leviers de commande (1) à...
Page 223
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Régler les bras de fourche : ouvrir Régler les bras de fourche : fermer Tourner à gauche Tourner à droite REMARQUE Les pictogrammes illustrés correspondent aux montages auxiliaires installés sur ce chariot en usine.
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide du joystick 4Plus Dans cet équipement, les montages auxi- liaires (variante) sont commandés par le joys- tick 4Plus (1). Les pictogrammes sur la notice du joys- tick 4Plus montre les différentes fonctions activées par les divers éléments de com- mande du joystick 4Plus.
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide du joystick 4plus et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, il n’est pas pos- sible de commander les montages auxiliaires de serrage au moyen de la 5e fonction. REMARQUE La 5e fonction hydraulique peut être utilisée pour commander un montage auxiliaire.
Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliaires avec fonction fingertip Les montages auxiliaires (variante) sont contrôlés dans cette version en utilisant les leviers de commande (1). Les pictogrammes figurant sur les leviers de commande désignent toujours la fonction activée par le levier correspondant. –...
Page 227
Fonctionnement Montages auxiliaires pictogramme doit être vérifiée et changée si nécessaire. – Contacter le centre d'entretien agréé si nécessaire. 56358042502 FR - 10/2018...
Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires avec commandes fingertip et 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. REMARQUE L'identification « 5e fonction » fait référence au fait que quatre leviers de commande régulent quatre fonctions alors que la «...
Page 229
Fonctionnement Montages auxiliaires – Appuyer sur la touche de fonction (4). REMARQUE La flèche (5) sous la touche de fonction indique quel levier de commande est équipé de la « 5e fonction ». La « 5e fonction » est commutée vers le 3e levier de commande ;...
Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant/l'ar- rière Déplacer le tablier à déplacement latéral vers la gauche/la droite Régler les bras de fourche : ouvrir/fer- Faire pivoter le mât élévateur ou les fourches vers la gauche/la droite Desserrer/serrer le dispositif de...
Page 231
Fonctionnement Montages auxiliaires Minilevier dupliqué – Pour relâcher le mécanisme de verrouillage de la pince, pousser le levier transversal (1) vers l'avant. La LED du bouton (2) reste allumée tant que le mécanisme de verrouillage de la pince est relâché. REMARQUE La fonction hydraulique d'ouverture de la pince est disponible pendant une seconde...
Fonctionnement Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de commande (1) vers l'arrière. Minilevier quadruple – Pour relâcher le mécanisme de verrouillage de la pince, pousser le levier de com- mande (1) vers l'avant. La LED du bouton (2) reste allumée tant que le mécanisme de verrouillage de la pince est relâché.
Page 233
Fonctionnement Montages auxiliaires rouillage de la pince. Après une seconde, le mécanisme de verrouillage de la pince est au- tomatiquement réactivé. Il n'est pas nécessaire de relâcher le méca- nisme de verrouillage de la pince pour fermer la pince. – Pour fermer la pince, enfoncer et maintenir la touche (3), puis déplacer le bouton à...
Fonctionnement Montages auxiliaires Monter une charge en utilisant des pièces auxiliaires PRUDENCE Risque d'accident Les pièces auxiliaires ne doivent être employées que pour les utilisations prévues, telles qu'elles sont décrites dans le mode d'emploi correspondant. Les conducteurs doivent être formés au maniement de ces pièces auxiliaires.
Fonctionnement Equipements auxiliaires Equipements auxiliaires Allumage et extinction de l'éclairage Feux de route – Pour allumer le feu de stationnement, appuyer sur le bouton (1). Les feux de position avant et les feux arrière s'allument. Sur la variante avec équipement StVZO (Réglementation allemande relative à...
Fonctionnement Equipements auxiliaires Activation et désactivation du phare de travail pour la marche arrière Le phare de travail pour la marche arrière est fixé à l'arrière sur le protège-conducteur. Il fournit un éclairage optimal de la chaussée lorsque le chariot se déplace en marche arrière.
Fonctionnement Equipements auxiliaires Mise en marche et arrêt du système des feux de détresse – Pour allumer le système des feux de détresse, appuyer sur le bouton (1). Tous les clignotants et les voyants de contrôle (2) clignotent. – Pour éteindre système des feux de dé- tresse, appuyer de nouveau sur le bou- ton (1).
Fonctionnement Equipements auxiliaires Les clignotants et les affichages du clignotant correspondants (2) ou (3) clignotent. – Eteindre les clignotants en plaçant le levier transversal en position centrale. 5060_003-012_V2 Version à mini-console – Allumer les clignotants en déplaçant l'inter- rupteur de clignotant (1) vers la gauche ou la droite.
Fonctionnement Equipements auxiliaires Les clignotants et les affichages du clignotant correspondants (2) ou (3) clignotent. – Eteindre les clignotants en plaçant l'inter- rupteur de clignotant en position centrale. 5060_003-012_V2 Allumage et extinction des projec- teurs de travail doubles. Les projecteurs de travail doubles sont installés à...
Fonctionnement Equipements auxiliaires REMARQUE Cette fonction n'est pas disponible si le chariot est équipé d'un chauffage de lunette arrière. – Tourner l'interrupteur à clé sur la posi- tion « I ». – Appuyer sur la Softkey (1) pour allumer les phares de travail. Les phares de travail sont allumés.
Fonctionnement Equipements auxiliaires Allumage et extinction commandés par la hauteur de levage des projecteurs de travail supérieurs REMARQUE Cet équipement est disponible uniquement si un contacteur d'approche est installé sur le mât élévateur afin d'enregistrer une hauteur de levage particulière du tablier élévateur sur le mât élévateur.
Le STILL SafetyLight est monté sur un support sur le protège-conduc- teur de telle manière qu'il n'est pas affecté par les secousses ou les vibrations. Le STILL Sa- fetyLight projette un ou plusieurs points lumi- neux bleu clair devant ou derrière le chariot pour avertir autrui de l'approche du chariot.
Fonctionnement Equipements auxiliaires Fonctionnement de l'essuie- glace/lave-glace – Appuyer sur le bouton (1) pour activer l'essuie-glace/lave-glace avant (variante) et l'essuie-glace de toit (variante). – Appuyer sur le bouton (2) pour activer l'essuie-glace/lave-glace arrière (variante). Des appuis répétés sur le bouton correspon- dant basculent d'un niveau de fonctionnement à...
Fonctionnement Equipements auxiliaires – Ouvrir le couvercle de fermeture (2) du réservoir de liquide de lave-glace. – Remplir le réservoir de liquide de lave-glace et d'antigel conformément au tableau des données d'entretien ; voir ⇒ Chapitre « Ta- bleau d'entretien », p. 5-345. –...
Fonctionnement Equipements auxiliaires Prise de courant 12 V Une prise de courant 12 V (1) se trouve à droite du siège conducteur. Elle permet de brancher un consommateur électrique externe. ATTENTION Risque de court-circuit Le courant nominal du consommateur branché ne doit pas dépasser 10 A.
Fonctionnement Equipements auxiliaires Capteur de plafond (variante) Description Le capteur de plafond (1) sur le protège- conducteur est un système d'assistance qui réduit automatiquement la vitesse de conduite du chariot dans des halls. Cependant, ce système d'assistance ne décharge pas le conducteur de la responsabilité...
Modification des réglages du capteur Le système capteur de plafond est fourni par STILL avec les réglages d'usine suivants : Sensibilité : Haute Hauteur de plafond : 24 m – Tirer le câble de connexion du capteur.
Page 248
Fonctionnement Equipements auxiliaires – Sur le dessous de la plaque de montage sur le protège-conducteur, desserrer les quatre écrous (1) sur le capteur. – Retirer le capteur avec précaution. – A l'aide de la clé fournie (2), ouvrir le boîtier du capteur afin d’accéder aux interrupteurs DIP.
Page 249
Fonctionnement Equipements auxiliaires – Au moyen des interrupteurs DIP « 1 » à « 5 » (3), régler la portée et la sensibilité du capteur. Les interrupteurs DIP peuvent être réglés à l'aide d'un petit tournevis. ATTENTION Les réglages des interrupteurs DIP « 6 » à « 8 » sont les réglages d'usine du fabricant.
Page 250
Fonctionnement Equipements auxiliaires Le faisceau du capteur a différents angles, en fonction de la combinaison définie pour la portée et la sensibilité. Voir le tableau suivant : Angle du faisceau Sensibilité Portée 22,5° 22,5° Bas (1) 20° 16 m 15° 24 m 5°...
Fonctionnement Equipements auxiliaires Représentation de l'angle du faisceau en fonction de la sensibilité définie pour le capteur, de (1) « basse » à (4) « très haute ». 2 3 4 Etiquetage supplémentaire Etiquette adhésive à côté de l’unité d'affichage et de commande 56358042502 FR - 10/2018...
Fonctionnement Cabine Cabine Ouverture de la porte de cabine DANGER Il existe un risque de dommages par collision si la porte de cabine s'ouvre pendant la conduite. – La porte de cabine doit être bien verrouillée en position enclenchée. Ouverture de la porte de cabine depuis l'extérieur : –...
Fonctionnement Cabine Fermeture de la porte de cabine DANGER Il existe un risque de dégâts par collision si la porte de cabine s'ouvre pendant la conduite. – La porte de cabine doit être bien verrouillée en position enclenchée. Ouverture des vitres latérales PRUDENCE Il existe un risque d’écrasement entre le cadre de la fenêtre et la vitre latérale qui peut glisser...
Fonctionnement Cabine Fermeture de la vitre latérale avant : La vitre latérale avant (4) se ferme comme la vitre latérale arrière. Fonctionnement de l'éclairage intérieur 7312_003-013 – Allumer ou éteindre l'éclairage intérieur (7) à l'aide de l'interrupteur (8) ou du bouton (1). Le symbole d'«...
Fonctionnement Cabine Fonctionnement du chauffage de lunette arrière – Appuyer sur la Softkey (1) pour allumer le chauffage de lunette arrière. Le chauffage de lunette arrière est allumé. Le symbole s'affiche. – Appuyer sur la Softkey (1) pour éteindre le chauffage de lunette arrière. Le chauffage de lunette arrière est désactivé.
Fonctionnement Cabine Système de chauffage (variante) DANGER Risque d'explosion Il existe un risque d'explosion si le système de chauffage est utilisé à proximité de zones de stockage ou de zones similaires où des vapeurs de carburant, de la poussière de charbon, de la poussière de bois ou des poussières de récolte peuvent s'accumuler.
Fonctionnement Cabine ATTENTION Risque de dysfonctionnement de la soufflerie Le filtre à air frais et le filtre à air recyclé collectent de la poussière et des particules de saleté contenues dans l'air d'admission. Si aucun élément filtrant n'est installé, la poussière et les particules de saleté peuvent bloquer la soufflerie.
Fonctionnement Cabine Réglage du débit d'air – Régler le débit d'air aux bouches d'air avant (3) et à la bouche d'air de plancher (4). 7331_345-002 Vitre de toit pivotante (variante) PRUDENCE Risque d'écrasement – En fermant la vitre de toit, ne pas passer la main entre la vitre de toit et le protège-conducteur.
Fonctionnement Cabine Ecritoire (variante) L'écritoire (1) avec lumière de lecture (2) est une variante d'équipement. 6210_003-107 56358042502 FR - 10/2018...
Fonctionnement Utilisation de la remorque Utilisation de la remorque Charge remorquée DANGER Il existe un risque d'accident accru lors de l'utilisa- tion d'une remorque. L'utilisation d'une remorque modifie les caractéri- stiques de manipulation du chariot. Lors du remor- quage, utiliser le chariot de façon que le train de remorques puisse être conduit en toute sécurité...
Fonctionnement Utilisation de la remorque ATTENTION Une surcharge peut endommager le crochet d'atte- lage. Les crochets d'attelage RO*243 et RO*244 doivent être individuellement vérifiés pour s'assurer qu'ils sont adaptés à l'opération de remorquage prévue. La valeur de rigidité permise du crochet d'attelage doit toujours être prise en compte.
Page 262
Fonctionnement Utilisation de la remorque – Prendre des mesures pour immobiliser la remorque, par exemple en utilisant des cales de roue (1). 7090_900-008 – Enfoncer le boulon d'accouplement (2), le tourner de 90° et le retirer. – Régler la hauteur de timon. DANGER Des personnes peuvent se trouver coincées entre le chariot et la remorque.
Fonctionnement Utilisation de la remorque Dételage de la remorque – Prendre des mesures pour immobiliser la remorque, par exemple en utilisant des cales de roue. – Enfoncer le boulon d'accouplement (2), le tourner de 90° et le retirer. – Déplacer lentement le chariot vers l'avant et guider l'œil de la barre de remorquage complètement hors du contrepoids.
Page 264
Fonctionnement Utilisation de la remorque DANGER Le crochet d'attelage n'est pas conçu pour soutenir des charges et pourrait s'en trouver déformé ou dé- truit. Ceci pourrait entraîner la chute de la charge supportée, avec des conséquences potentielle- ment mortelles. – Le crochet d'attelage ne doit subir que des charges horizontales, c.-à-d.
Fonctionnement Utilisation de la remorque ATTENTION Risque de dommages à l'œillet de la barre de remorquage ou au timon Le chariot étant dirigé par les roues arrière, l'angle de pivotement latéral du timon peut ne pas être suffisant. L'accouplement ou le timon peut être endommagé.
Page 266
Fonctionnement Utilisation de la remorque – Prendre des mesures pour immobiliser la remorque, par exemple en utilisant des cales de roue (1). – Régler l'œillet de la barre de remorquage du timon de façon qu'il soit au centre des mâchoires de remorquage. –...
Fonctionnement Utilisation de la remorque Fermeture manuelle du modèle RO*243 DANGER Risque de blessure par coincement de la main Ne pas passer la main dans la zone du boulon d'accouplement. Par exemple, si une corde de re- morquage doit être fixée dans le crochet d'attelage, utiliser uniquement un outil adapté...
Page 268
Fonctionnement Utilisation de la remorque Accouplement du modèle RO*244 A ATTENTION Une surcharge peut endommager le crochet d'atte- lage. Les crochets d'attelage RO*243 et RO*244 doivent être individuellement vérifiés pour s'assurer qu'ils sont adaptés à l'opération de remorquage prévue. La valeur de rigidité permise du crochet d'attelage doit toujours être prise en compte.
Page 269
Fonctionnement Utilisation de la remorque – Reculer lentement le chariot jusqu'à ce que l'œil de la barre de remorquage soit inséré de façon centrale dans la mâchoire d'attelage du crochet d'attelage et que le boulon d'accouplement s'engage. REMARQUE Le boulon d'accouplement est correctement engagé...
Page 270
Fonctionnement Utilisation de la remorque Fermeture manuelle du modèle RO*244 A DANGER Risque de blessure par coincement de la main Ne pas passer la main dans la zone du boulon d'accouplement. Par exemple, si une corde de re- morquage doit être fixée dans le crochet d'attelage, actionner le crochet d'attelage uniquement par le levier de fermeture (1).
Page 271
Fonctionnement Utilisation de la remorque Accouplement du modèle RO*245 REMARQUE Le crochet d'attelage RO 245 est conçu pour un œillet de barre de remorquage conforme à DIN 74054 (diamètre d'alésage : 40 mm) ou DIN 8454 (diamètre d'alésage : 35 mm). –...
Fonctionnement Utilisation de la remorque Dételage du modèle RO*245 – Prendre des mesures pour immobiliser la remorque, par exemple en utilisant des cales de roue. – Pousser le levier manuel (5) vers le haut. – Conduire lentement le chariot vers l'avant jusqu'à...
Fonctionnement Affichage des messages Affichage des messages Afficher le contenu Sur l'écran de l'unité de commande et d'affi- chage, des messages relatifs à des événe- ments peuvent apparaître en présence de certains états du chariot. Les types de message suivants peuvent ap- paraître individuellement ou en combinaison : •...
Page 274
Fonctionnement Affichage des messages à suivre lorsque l'un de ces messages appa- raît. Texte du message (français) / Commentaire Code d'erreur Le ou les moteurs de traction sont trop chauds. SURCHAUFFE A5022 1re phase : régulation de l'accélération et de la vitesse. 2e phase : limitation du courant de phase dans le convertis- seur (la fonction de conduite d'urgence est maintenue).
Page 275
Fonctionnement Affichage des messages Texte du message (français) / Commentaire Code d'erreur Défaillance de l'interrupteur ; fonctionnement de l'unité INVERSEUR MARCHE A3020 motrice désactivé ou limité. Notifier le centre d’entretien agréé. Défaillance du capteur ; fonction d'entraînement hydraulique LEVAGE A3102 désactivée ou limitée.
Page 276
Fonctionnement Affichage des messages Texte du message (français) / Commentaire Code d'erreur Fonctionnement de l'unité motrice désactivé ou limité. SURVEILLANCE A2804 Notifier le centre d’entretien agréé. A2805 A2807 A2811 A2812 A2813 A2814 A2816 A2818 Fonction de l'unité motrice et de l'entraînement hydraulique SURVEILLANCE A2295 désactivée ou limitée.
Fonctionnement Affichage des messages Messages généraux REMARQUE Certains des messages suivants sont spécifi- ques à l'équipement et peuvent ne pas s'affi- cher sur l'unité de commande et d'affichage de tous les chariots. Les messages suivants sont donc donnés à titre de référence uniquement. Message FREIN DE SERVICE Si le message s'affiche...
Page 278
Fonctionnement Affichage des messages s'affiche à l'écran (variante). Un FREIN ! signal sonore optionnel retentit. – Serrer le frein de stationnement. Le message disparaît. TIRER LE FREIN ! Si le chariot se déplace malgré l'application du frein de stationnement : –...
Page 279
Fonctionnement Affichage des messages Message FREIN STATIONN. SERRÉ Si le frein de stationnement électrique est ap- pliqué, le message FREIN STATIONN. s'affiche à l'écran pendant 5 se- SERRE condes. – Relâcher le frein de stationnement pour autoriser le mode entraînement. Message DESSERRER FREIN STA- TIONN.
Page 280
Fonctionnement Affichage des messages La fourche n'est pas descendue. Si la fourche est au-dessus du capteur de hau- teur, l'interrupteur à clé est éteint et le siège conducteur est inoccupé, le message DESC. s'affiche à l'écran (variante). Un FOURCHES signal sonore optionnel retentit. –...
Page 281
Fonctionnement Affichage des messages ? Message Si le message ? POSITION VERTICALE s'affiche à l'écran, l'étalonnage de la « position verticale du mât élévateur » a été activé. – Enregistrer la position du mât ou annuler l'étalonnage. Message INITIAL. LEVAGE Si la fourche est descendue après avoir éteint le chariot, le système électronique de commande ne connaît pas la position de la...
Page 282
Fonctionnement Affichage des messages Message CEINTURE ! DANGER Danger de blessure mortelle en tombant du chariot si celui-ci se renverse Si le chariot se renverse, le conduc- teur risque d'être blessé, même si un système de retenue est utilisé. Il est possible de réduire le risque de blessure en utilisant un système de retenue en conjonction avec une cein-...
Page 283
Fonctionnement Affichage des messages DANGER Risque d'accident – La vitesse doit être adaptée à la situation de conduite. La sécurité accrue offerte par cette fonction ne doit pas être mal utilisée au risque de compromettre la sécurité. Message ETES VOUS SUR ? Si le message s'affiche à...
Page 284
Fonctionnement Affichage des messages L'interrupteur de siège n'est pas activé quand la pédale d'accélérateur ou le volant de direction est actionné La pédale d'accélérateur ou le volant de direction est actionné alors que personne n'est assis dans le siège conducteur. Le message s'affiche à...
Page 285
Fonctionnement Affichage des messages Le temps de travail est dépassé REMARQUE Le temps de travail est réglable. Si l'interrupteur à clé est allumé et que le conducteur ne quitte pas le siège avant que le temps de travail défini ne soit dépassé, apparaît à...
Fonctionnement Affichage des messages Message SURCHAUFFE Si le message s'affiche à SURCHAUFFE l'écran, les moteurs de traction sont en surchauffe. L'accélération et la vitesse du chariot sont réduites. – Laisser le chariot refroidir. – Si l'erreur persiste, contacter le centre d'entretien agréé.
Page 287
Fonctionnement Affichage des messages , le frein de service du chariot n'est TIONN. pas prêt à fonctionner. La vitesse de conduite est limitée à 5 km/h. Lorsque le frein de service est prêt à fonction- ner, le message disparaît. La limitation de vitesse est annulée.
Page 288
Fonctionnement Affichage des messages DANGER Risque d'accident Avant d'utiliser cette fonction, se familiariser avec les caractéristiques de conduite modifiées du chariot. Le chariot peut présenter un comportement d'ac- célération et/ou des caractéristiques de freinage modifiés. DANGER Risque d'accident Il est interdit de conduire en soulevant une charge, car le chariot risque de se renverser en raison du centre de gravité...
Page 289
Fonctionnement Affichage des messages Levée de la charge pendant la conduite Si au cours d'un gerbage/dégerbage, la charge est levée tout en roulant, le message s'affiche brièvement à HAUTEUR LEVAGE l'écran. Le chariot roule lentement ou freine. – Descendre les fourches (charge) juste au-dessus du sol.
Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement de la prise mâle batterie ATTENTION Risque de dommages à la prise mâle batterie lors du branchement Si la prise mâle batterie est branchée alors que l'in- terrupteur à...
Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Débranchement de la prise mâle batterie. ATTENTION Risque de dommages à la prise mâle batterie lors du débranchement Si la prise mâle batterie est débranchée alors que l'interrupteur à clé est allumé sous charge, un arc est produit.
Page 292
Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie – Suspendre la prise mâle batterie (3) sur le devant du coffre à batterie (1). ATTENTION Lors de la fermeture du capot batterie, il existe un risque de dommages à la prise mâle batterie. Lors de la fermeture du capot batterie, le capot batterie peut heurter la prise mâle batterie qui a été...
Fonctionnement Maniement de la batterie Maniement de la batterie Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de la batterie Personnel d'entretien PRUDENCE Risque d'écrasement ou d'arrache- ment. La batterie est très lourde. Il y un risque de blessure grave si des membres se trouvent coincés sous la batterie ou entre le capot batterie et le bord du châssis.
Fonctionnement Maniement de la batterie – Toujours assurer une aération adéquate des environs. – Débrancher la prise mâle batterie lorsque l'interrupteur à clé est éteint ou que le chargeur de batterie est éteint. – Maintenir le capot batterie ouvert pendant la charge.
Fonctionnement Maniement de la batterie Poids et dimensions de la batterie DANGER Risque de renversement dû au changement du poids de la batterie Le poids de la batterie et ses dimensions affectent la stabilité du chariot. En cas de remplacement de la batterie, les rapports de poids ne doivent pas être modifiés.
Fonctionnement Maniement de la batterie ATTENTION Risque de dommages à la prise mâle batterie lors du débranchement Si la prise mâle batterie est débranchée alors que l'interrupteur à clé est allumé ou que le chargeur de batterie est sous charge, un arc est produit. L'arc peut endommager les contacts et réduire considérablement leur durée de vie.
Fonctionnement Maniement de la batterie environ, l'affichage passe de la charge de bat- terie au temps de fonctionnement restant. Charge de la batterie DANGER Danger de mort – Observer impérativement le chapitre intitulé « Règles de sécurité relatives à la manipulation de la batterie ».
Page 298
Fonctionnement Maniement de la batterie REMARQUE Une prise mâle batterie 640 A / un câble adaptateur de prise de chargeur de batterie 230 A est disponible en accessoire auprès du centre d'entretien agréé. – Stationner le chariot en toute sécurité. –...
Page 299
Fonctionnement Maniement de la batterie – Utiliser la poignée (4) pour suspendre la prise du chargeur de batterie (5) sur le rebord avant du coffre à batterie (1). – Tenir la prise mâle batterie (3) par la poignée (2) et insérer la prise mâle batterie dans la prise du chargeur de batterie (5).
Fonctionnement Maniement de la batterie – Ouvrir la fermeture (6) de la prise du char- geur de batterie (5) en tirant la fermeture vers la gauche. – Débrancher la prise mâle batterie (3) de la prise du chargeur de batterie en tirant la poignée (2) dans le sens de la flèche.
Fonctionnement Maniement de la batterie REMARQUE Selon le chargeur de batterie utilisé, il est possible que la charge d'égalisation ne commence qu'après l'écoulement d'un délai de 24 heures. Par conséquent, une période où aucun travail n'est effectué, telle que le week-end, est idéale pour l'exécution de la charge d'égalisation.
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Débrancher la prise mâle batterie de la fiche mâle du chargeur de batterie. – Insérer entièrement la prise mâle batterie dans le dispositif enfichable du chariot. Remplacement et transport de la batterie Informations générales sur le remplacement de la batterie ATTENTION...
Page 303
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Noter les points suivants : • Le dispositif d'affichage et de commande doit être adapté à la nouvelle capacité de batterie. A défaut, l'état réel de décharge de la batterie ne peut pas être déterminé. Le niveau de charge de la batterie ne s'affiche pas correctement.
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Ouverture et fermeture du capot batterie Ouverture du capot batterie PRUDENCE Risque de blessure lors de la descente du capot batterie Le capot batterie (1) est équipé de vérins à gaz qui le maintiennent en position ouverte. Au cas où une charge supplémentaire est présente, comme des objets lourds, un vent fort ou d'autres personnes, le capot batterie peut descendre brusquement.
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – S'assurer que le crochet de sécurité (1) s'engage dans l'écart du support (2). Fermeture du capot batterie ATTENTION Lors de la fermeture du capot batterie, des memb- res peuvent se trouver coincés – il y a risque d'écra- sement.
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie REMARQUE La batterie peut être remplacée à l'aide des accessoires de levage suivants. Respecter la notice d'instructions correspondante. Chariot • Transpalette spécial ECU 30 • Préparation La capacité de charge de l'accessoire de levage utilisé...
Page 307
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Suspendre la prise mâle batterie (3) sur le rebord avant du coffre à batterie (1). – Lors de la dépose du câble de batterie, éviter qu'il n'entre en contact avec d'autres composants. 6341_003-039 –...
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Retrait de la batterie PRUDENCE Risque d'écrasement ou d'arrache- ment. Le personnel ne doit pas se tenir directement à proximité de la batterie ou entre la batterie et le chariot pendant la dépose ou l'insertion de la batterie à...
Page 309
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Soulever la batterie neuve avec le châssis batterie avec précaution et la transporter jusqu'au chariot. – Veiller à suspendre la prise mâle batterie (3) sur le rebord avant du coffre à batterie (1) et s'assurer que le câble de batterie ne se coince pas pendant l'installation.
Page 310
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Introduire la batterie avec précaution dans le compartiment de batterie. Lors de cette opération, noter les aides d'ajustage et d'in- sertion (3) sur la gauche du compartiment de batterie. REMARQUE La batterie doit être guidée au ras des aides d'ajustement et d'insertion (3).
Page 311
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Faire pivoter le verrouillage de batterie (1) vers le bas. 6341_003-038 – Tenir la prise mâle batterie (2) par la poignée (1) et insérer la prise mâle batterie dans le dispositif enfichable sur le chariot. –...
® La batterie PowerPlusLife est un développe- ment protégé interne de STILL GmbH. ® Avantages de la batterie PowerPlusLife • Vitesse de conduite plus élevée et meilleure performance de manipulation • Plus grande autonomie de la batterie, même en conditions difficiles...
Fonctionnement Batterie PowerPlusLife Débit d'air de refroidissement ATTENTION Si le débit d'air de refroidissement est faible, le refroidissement de la batterie ne fonctionne pas correctement. Ne pas couvrir les ouvertures d'admission (1) et les aérateurs (2) sur la batterie. Sinon, le débit d'air de refroidissement ne peut pas circuler par les conduites d'air.
Fonctionnement Batterie PowerPlusLife – Si la LED rouge (1) est allumée, laisser la batterie refroidir davantage jusqu'à ce que le LED rouge s'éteigne. ® Messages d’erreur PowerPlusLife L'une des trois voyants est toujours allumé pour indiquer l'état de refroidissement de ®...
Fonctionnement Nettoyage Nettoyage Nettoyage du chariot. PRUDENCE Tomber du chariot entraîne un risque de blessure. En grimpant sur le chariot, il y a un risque de rester bloquer ou de glisser et de tomber. Utiliser un équipement adapté pour atteindre les points élevés du chariot.
Page 316
Fonctionnement Nettoyage ATTENTION Si de l'eau pénètre dans l'équipement électrique, il y a un risque de court-circuit. – Respecter rigoureusement les étapes suivantes. ATTENTION Une pression d'eau excessive ou de l'eau et de la vapeur trop chaudes peuvent endommager des composants du chariot.
Fonctionnement Nettoyage – Nettoyer les plastiques avec des nettoyants prévus pour les plastiques uniquement. – Respecter les consignes du fabricant pour travailler avec les nettoyants. – Nettoyer l'extérieur du chariot à l'aide de nettoyants solubles dans l'eau et d'eau. Le nettoyage au moyen d'un jet d'eau, d’une éponge ou d’un chiffon est recommandé.
Fonctionnement Nettoyage Nettoyage des chaînes de charge PRUDENCE Risque d'accident Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les agents nettoyants à froid/chimiques et les liquides corrosifs ou contenant de l'acide ou du chlore peuvent endommager les chaînes. Leur utilisation est donc interdite.
Fonctionnement Nettoyage ATTENTION Ne pas endommager le dégivreur de la lunette arrière (à l'intérieur). – Faire très attention en nettoyant la lunette arrière et ne pas utiliser d'objets avec des arêtes tranchantes. – Nettoyer les vitres à l'aide d'un produit nettoyant pour vitres du commerce.
Fonctionnement Conduite à tenir en cas d'urgence Conduite à tenir en cas d'urgence Arrêt d'urgence PRUDENCE Les fonctions électriques et hydrauliques ne sont plus disponibles après un arrêt d'urgence. La procédure d'arrêt d'urgence désactive les fonc- tions hydrauliques. L’ensemble du système électri- que est mis hors tension.
Fonctionnement Conduite à tenir en cas d'urgence Arrêt d'urgence via le bouton d'arrêt d'urgence – Pousser le bouton d'arrêt d'urgence (1). – Conduire le chariot jusqu’à un endroit sûr en appliquant plus de force pour actionner la direction. – Freiner le chariot à l’aide du frein de service en enfonçant la pédale de frein.
Fonctionnement Conduite à tenir en cas d'urgence Procédure en cas de renversement du chariot DANGER Si le chariot se renverse, le conducteur peut tomber et glisser sous le chariot, avec des conséquences potentiellement mortelles. Danger de mort. Le non-respect des limitations spécifiées dans cette notice d'instructions, p.
Fonctionnement Conduite à tenir en cas d'urgence Marteau de secours Le marteau de secours est utilisé pour secourir le conducteur s'il est enfermé dans la cabine dans une situation dangereuse, par exemple si le chariot a basculé et que la porte de la cabine ne peut pas être ouverte.
Page 324
Fonctionnement Conduite à tenir en cas d'urgence REMARQUE Une clé à douille hexagonale se trouve sous la plaque de plancher sur la valve de frein pour effectuer les étapes détaillées ci-dessous. Cette clé à douille hexagonale doit toujours rester dans le chariot. –...
Fonctionnement Conduite à tenir en cas d'urgence Ne pas oublier les éléments suivants : • Couple de serrage : max. 2,5 Nm • Lorsque la vis est un peu dévissée : La charge s'abaisse lentement • Lorsque la vis est beaucoup dévissée : La charge s'abaisse rapidement DANGER Si le chariot est utilisé...
Page 326
Fonctionnement Conduite à tenir en cas d'urgence ment détachable n'est disponible sur le cha- riot, par exemple si le chariot est équipé d'un crochet d'attelage automatique (variante), la plaque de plancher doit être complètement relevée pour accéder à la valve de frein. Une fois que le frein à...
Page 327
Fonctionnement Conduite à tenir en cas d'urgence – Insérer le boulon d'accouplement (1) dans l'alésage (2) de la plaque de plancher jusqu'à ce que le boulon repose franche- ment sur la plaque de la valve de frein située en dessous. –...
Page 328
Fonctionnement Conduite à tenir en cas d'urgence – Appuyer sur la plaque (3) de la valve de frein à plusieurs reprises. Le frein à ressort accumulé est relâché. REMARQUE Pour relâcher entièrement le frein à ressort accumulé, appuyer sur la plaque de la valve de frein au moins 30 fois.
Fonctionnement Conduite à tenir en cas d'urgence Remorquage DANGER Risque d'accident en cas de défaillance du système de freinage du véhicule de remorquage Si le système de freinage du véhicule de remor- quage n'est pas correctement calibré, le véhicule peut ne pas freiner en toute sécurité ou les freins peuvent ne pas fonctionner.
Page 330
Fonctionnement Conduite à tenir en cas d'urgence DANGER Pendant les manœuvres, il y a un risque de bles- sure mortelle dans la zone entre le chariot et le véhicule de remorquage. Le conducteur du véhicule de remorquage et le mécanicien chargé d’attacher la barre de remor- quage doivent être informés des risques.
Page 331
Fonctionnement Conduite à tenir en cas d'urgence ATTENTION Des freins bloqués peuvent endommager les composants. Le chariot est équipé d'un frein à ressort accumulé négatif. Par conséquent, lorsque l'on éteint le cha- riot, les freins multidisques dans les entraînements de roue se bloquent. Pour le remorquage, le frein doit être relâché...
Fonctionnement Transport du chariot – Noter le temps de remorquage (se reporter au tableau dans la section intitulée « Re- lâchement du frein à ressort accumulé ») et relâcher à nouveau le frein à ressort si nécessaire. – Après le remorquage, immobiliser le chariot de manière à...
Page 333
Fonctionnement Transport du chariot Détermination du poids total réel – Stationner le chariot en toute sécurité. – Déterminer les poids des ensembles en lisant la plaque constructeur de chariot et, si nécessaire, la plaque constructeur du Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr montage auxiliaire (variante).
Fonctionnement Transport du chariot Insertion de cales – Empêcher le chariot de rouler en plaçant une cale (1) devant chaque roue avant et derrière chaque roue arrière. – Stationner le chariot en toute sécurité. ATTENTION Risque de dommages à la prise mâle batterie lors du débranchement Si la prise mâle batterie est débranchée alors que l'interrupteur à...
Fonctionnement Transport du chariot – Arrimer le chariot sur le côté. DANGER Le chariot risque de glisser si les harnais glissent. Le chariot doit être fermement arrimé afin d’assurer son immobilisation lors du transport. – S'assurer que les harnais sont bien serrés et que les cales ne peuvent pas glisser.
Fonctionnement Transport du chariot Détermination du poids du chargement – Stationner le chariot en sécurité ; voir le chapitre intitulé « Stationnement du chariot en sécurité ». – Déterminer les poids des ensembles en Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr lisant la plaque constructeur du chariot et, Rated capacity Unladen mass...
Page 337
Fonctionnement Transport du chariot DANGER Il y a un risque de blessure mortelle en cas de défaillance des palans et des harnais, et de chute du chariot. – Utiliser uniquement des palans et des harnais d'une capacité de charge suffisante pour le poids mesuré...
Page 338
Fonctionnement Transport du chariot – Faire passer les sangles de levage autour du contrepoids (4) comme illustré. – Déterminer le centre de gravité du chariot ; voir le chapitre intitulé « Dimensions ». – Régler la longueur des harnais de façon à ce que l'œillet de levage (6) soit à...
Fonctionnement Mise hors tension Chargement du chariot DANGER Si le chariot levé oscille de manière incontrôlée, il peut écraser des personnes. Il y a risque de blessure mortelle. – Ne jamais passer ou se tenir sous une charge suspendue. – Empêcher toute collision du chariot lorsque ce dernier est levé...
Page 340
Fonctionnement Mise hors tension ATTENTION Un chargement continu sur un seul côté cause une déformation des pneus. Maintenir toutes les roues décollées du sol permet d’éviter une déformation permanente des pneuma- tiques. – Faire lever le chariot au cric par le centre d'entre- tien agréé.
Fonctionnement Mise hors tension – Huiler les articulations et les commandes. – Lubrifier le verrouillage du capot batterie. – S'assurer que l'interrupteur à clé est éteint. Débrancher ensuite la prise mâle batterie. – Vérifier l'état de la batterie, le niveau et la densité...
Page 342
Fonctionnement Mise hors tension – Remettre le chariot en service. Pendant la remise en service, vérifier en particulier les points suivants : • L'entraînement, le contrôleur, la direction • Système de freinage (frein de service, frein de stationnement, frein à récupération) •...
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Informations générales Pour éviter les accidents pendant l'entretien et le travail de réparation, toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises, par ex.
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien être seulement effectués par des personnes formées et autorisées, en prenant en compte les précautions nécessaires. Retirer les bagues, bracelets métalliques etc. avant de travailler sur les composants électriques. Pour éviter des dégâts sur les systèmes élec- troniques avec composants électroniques, comme un régulateur d'entraînement élec- tronique ou une commande de levage, ces...
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Il est nécessaire de mettre sur cric et de lever le chariot pour divers types de travaux d'entretien. Il est nécessaire d'informer le centre d'entretien agréé que cette opération doit avoir lieu. La manipulation sûre du chariot et des palans correspondants est décrite dans le manuel d'atelier du chariot.
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien – Coincer la poutre de bois (1) entre la structure de protection du conducteur (2) et le mât élévateur (3). Dépose du mât élévateur DANGER Risque d'accident Ce travail doit être impérativement effectué par un technicien de service agréé.
Entretien Informations générales pour l'entretien Informations générales pour l'entretien Qualifications du personnel Les travaux d'entretien doivent être effec- tués uniquement par un personnel qualifié et autorisé. Une personne compétente doit effectuer des contrôles de sécurité réguliers et un contrôle après tout incident inhabituel. La personne compétente doit effectuer son évaluation et arriver à...
Page 349
Entretien Informations générales pour l'entretien doit être entretenu. Exécuter les travaux d'entretien dans les délais en se référant au compteur horaire et en utilisant les listes de contrôle d'entretien suivantes. C'est la seule façon de garantir que le chariot reste prêt à...
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien - 1 000 heures/annuellement Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Structure du chariot Vérifier l'absence de fissures sur le châssis Vérifier que le protège-conducteur / la cabine et les panneaux de verre sont exempts de dommages Vérifier le bon état des commandes, des interrupteurs et des articulations et appli- quer de la graisse et de l'huile...
Page 352
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Vérifier le bon fonctionnement et l'étanchéité de la valve de frein Vérifier le bon fonctionnement du frein de service Vérifier le bon fonctionnement du frein de stationnement Equipement électrique Vérifier les connexions des câbles d'alimentation...
Page 353
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Vérifier l'état et l'étanchéité des vérins d'élévation et des raccords Vérifier l'état et l'usure des galets de renvoi Vérifier l'état et l'usure des galets d'appui et des rouleaux de chaîne Vérifier le jeu entre la butée du tablier élévateur et la barrière fuite Vérifier l'état et l'étanchéité...
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien – 3 000 heures / tous les deux ans Heures de service Effectué 3000 6000 9000 12000 15000 Information Effectuer toutes les opérations d'entretien des 1 000 heures. Groupe propulseur Vidanger l'huile de transmission Remplacer les vis de purge sur les entraînements de roue Circuit de refroidissement (système électronique de puissance et système hydraulique) Remplacer le liquide de refroidissement (tous les 2 ans)
Entretien Informations générales pour l'entretien Qualité et quantité des moyens de production requis Seuls les moyens de production spécifiés dans le tableau des données d'entretien peuvent être utilisés. – Les consommables et les lubrifiants né- cessaires sont indiqués dans le tableau d'entretien.
Entretien Informations générales pour l'entretien Plan de graissage Point de graissage Code Quatre nipples de graissage de chaque côté de l'essieu directeur pour le roulement de fusée d'essieu et le levier d'accouplement Surfaces de glissement sur le mât élévateur Chaînes de charge Un nipple de graissage sur chacun des deux roulements de mât élévateur Voir le chapitre suivant, «...
Entretien Informations générales pour l'entretien Tableau d'entretien Points généraux de graissage Moyen de production Caractéristiques Code Ensemble Mesure Graissage Graisse haute ID nº 0147873 Selon les besoins pression Batterie Moyen de production Caractéristiques Code Ensemble Mesure Contenu du système Eau distillée Selon les besoins Résistance DIN 43539...
Page 358
Entretien Informations générales pour l'entretien Pneumatiques Moyen de production Caractéristiques Code Ensemble Mesure Pneus superélas- Profondeur de Mini 1,6 mm tiques sculpture minimale Usure limite Jusqu'à la marque d'usure Essieu directeur AL80-01 Moyen de production Caractéristiques Ensemble Mesure Code Ecrous / boulons de Clé...
Page 359
Entretien Informations générales pour l'entretien Chaînes de charge Moyen de production Caractéristiques Code Ensemble Mesure (C) Graissage Lubrifiant de chaîne Entièrement Selon les besoins pour charge élevée synthétique Plage de tempé- rature : -35 °C à +250 °C ID n° 0156428 Circuit de refroidissement (système électronique de puissance / huile hydraulique) Moyen de production Caractéristiques...
Entretien Accès aux points d'entretien Accès aux points d'entretien Dépose et fixation du capot latéral gauche Dépose du capot – Libérer les fermetures rapides (1) en les tournant d'un quart de tour. – Déposer le capot (2) et le mettre soigneuse- ment de côté.
Entretien Accès aux points d'entretien REMARQUE La pédale d'accélérateur est fixée à la plaque de plancher et est déposée avec elle. La fiche de connexion de l'accélérateur est située en dessous de la plaque de plancher. – Ouvrir le capot moteur. –...
Entretien Accès aux points d'entretien ATTENTION La bande de champ en caoutchouc peut être endommagée si la plaque de plancher est posée dessus. – Ne pas placer la plaque de plancher sur la bande de champ en caoutchouc. – Poser la plaque de plancher debout dans l'espace pour les jambes.
Page 363
Entretien Accès aux points d'entretien – Relâcher la fermeture rapide (3) d'un 1/4 de tour. – Pivoter le couvercle (2) vers le haut. Le couvercle est maintenu en position ouverte par le vérin à gaz. Fermeture du couvercle PRUDENCE Risque d'écrasement entre le couvercle et le bord du châssis ! Si des membres ou des objets se trouvent entre le couvercle et le bord du châssis lorsque le couvercle...
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Dépose et fixation du capot arrière ATTENTION Risque de dommages aux composants Si une charge est placée sur la grille d'air d'échap- pement (2), la grille peut subir une déformation ou se détacher. – Ne pas se pencher ou marcher sur la grille d'air d'échappement.
Page 365
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle ATTENTION Risque de surchauffe Un système de refroidissement protège le système électronique de puissance et l'huile hydraulique contre les surchauffes. Une perte de liquide de refroidissement due à des fuites au niveau des fle- xibles de liquide de refroidissement ou du radiateur réduit la capacité...
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Appoint de liquide de refroidisse- ment et contrôle de la concentration de liquide de refroidissement PRUDENCE Risque de brûlure en raison de liquide de refroidis- sement chaud Le système de refroidissement est pressurisé. Suite à l'ouverture du réservoir de liquide de re- froidissement, du liquide chaud peut s'échapper.
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Tirer vers le haut la goupille d'arrêt (1) du réservoir de liquide refroidissement (2). – Extraire le réservoir de liquide de refroidis- sement de dessous le capot arrière. – Ouvrir lentement le bouchon du réser- voir (3) et relâcher la surpression.
Page 368
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Respecter la capacité de remplissage du système de refroidissement ; voir le chapitre intitulé « Tableau d'entretien ». Le niveau de liquide refroidissement doit être compris entre le repère supérieur (4) et le repère inférieur (5).
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Nettoyage et contrôle de l'étanchéité du radiateur PRUDENCE Risque de brûlures en raison de composants chauds Les composants du système de refroidissement peuvent être si chauds que tout contact direct peut brûler la peau. –...
Page 370
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Nettoyer la grille de radiateur (1), l'entonnoir d'air d'échappement (2) et la purge d'eau (3) à l'aide d'une brosse adaptée et les souffler à l'air comprimé (maximum 2 bar) si néces- saire. – Pour nettoyer l'arrière du radiateur (4), dévisser la grille de radiateur (1) au niveau des raccords à...
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de l'état de la batterie, du niveau et de la densité d'acide – Retirer la batterie du chariot. DANGER Danger de mort – Observer le chapitre intitulé « Réglementation de sécurité relative à la manipulation de la batterie ».
Page 372
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Ouvrir le couvercle de fermeture (1) et vérifier le niveau d'acide. Pour les batteries dotées de « bouchons d’élément en cage », le liquide doit atteindre le fond de la cage. Pour les batteries sans « bouchons d’élément en cage », le liquide doit atteindre une hauteur d'environ 10 à...
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Remplacement du filtre à air frais du système de chauffage Le filtre à air frais du système de chauffage se trouve sur la droite à l'extérieur de la cabine. – Desserrer la fermeture rapide (1) en la tournant et enlever le couvercle (2).
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Graissage des articulations et des commandes – Huiler ou graisser les autres roulements et articulations conformément au tableau des données d'entretien. • Guide du siège conducteur • Dans la cabine, lubrifier les charnières de portes au niveau de l'embout de graissage (variante) •...
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Vérifier la ceinture de sécurité – Tirer la ceinture (3) complètement et contrôler son niveau d'usure. La ceinture ne doit être ni effilochée ni coupée. La couture ne doit pas se détacher. – Contrôler si la ceinture est sale. –...
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle du siège conducteur PRUDENCE Risque de blessure – Après un accident, vérifier le siège conducteur avec la ceinture de sécurité et la fixation. – Vérifier le bon fonctionnement des com- mandes. – Contrôler l'état du siège (p. ex. usure du rembourrage) et sa fixation solide au capot.
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Réinsérer le tapis filtrant dans le boîtier de filtre. – S'assurer que le tapis filtrant est bien en place dans le boîtier de filtre. – Mettre en place le revêtement du système de chauffage et bien le fixer à l'aide des vis. Entretien des roues et pneumatiques PRUDENCE Risque d'accident...
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de l'état et de l'usure des pneumatiques Pneus superélastiques (variante) – Vérifier la distance restante entre la bande de roulement et la marque d'usure (60 J). Les pneumatiques super-élastiques (variante) peuvent être utilisés jusqu'à la marque d'usure (60 J).
Page 379
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de la pression de l'air REMARQUE La pression d'air correcte des pneus (variante) dépend du type de pneu utilisé. La pression d'air mesurée doit correspondre aux informa- tions du fabricant. – Respecter la valeur de pression d'air indiquée sur l'étiquette adhésive (1) sur le chariot.
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Remplacement des fusibles DANGER Risque d'incendie et risque de blessure Le chariot doit être mis hors tension avant toute intervention sur le système électrique. Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures et entraîner des incendies dans le système électrique. Il existe également un risque d'incendie si les fusibles sont pontés ou réparés.
Page 381
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Ouvrir les fixations du couvercle (1) et enlever le couvercle. – Remplacer le fusible défectueux par un fusible de courant nominal conforme à « Affectation des fusibles - boîte à fusibles avant ». –...
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Ouvrir les fixations du couvercle (1) et enlever le couvercle. – Remplacer le fusible défectueux par un fusible de courant nominal conforme à « Affectation des fusibles - boîte à fusibles avant ». –...
Page 383
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Le repère inférieur, (1) ou (2), indique le ni- veau de remplissage minimal. Le repère su- périeur (max) indique la capacité de remplis- sage maximale. Le repère inférieur qui est applicable pour un chariot spécifique dépend du mât élévateur, de la hauteur de levage pertinente (voir le tableau ci-dessous) et des capacités de remplissage qui en résultent.
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle PRUDENCE Si le niveau d'huile hydraulique est trop élevé, une hausse de pression non autorisée et des dégâts au circuit hydraulique peuvent s’ensuivre. – Si le niveau d'huile est supérieur au repère supérieur (max), abaisser le niveau d'huile hydraulique.
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle • Raccord détaché • Une douille est très endommagée ou corrodée Remplacer les tubes s'ils présentent les anomalies suivantes : • Abrasion • Déformation et pliures • Fuites Lubrification du mât élévateur et des rails de roulement –...
Page 386
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Modèle RO*243 – Extraire la poignée de sécurité (3). – Pousser le levier manuel (2) vers le haut. – Graisser à l'aide du graisseur (1) conformé- ment au tableau d'entretien ; voir ⇒ Cha- pitre «...
Page 387
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Modèle RO*245 – Lubrifier par les points prévus à cet effet (graisseur, accouplement ouvert) confor- mément au tableau d'entretien ; voir ⇒ Cha- pitre « Tableau d'entretien », p. 5-345. – Graisser la surface de support de l'œillet de la barre de remorquage.
Page 388
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle 56358042502 FR - 10/2018...
Entretien des 1 000 heures / entretien annuel Autres activités Autres activités – Effectuer toutes les tâches nécessaires pour préserver la pleine fonctionnalité ; voir le chapitre intitulé « Rester prêt à fonctionner ». Contrôle de l’étanchéité des vérins de levage et des connexions hydrauliques PRUDENCE Risque de blessures...
Entretien des 1 000 heures / entretien annuel Vérification des bras de fourche réversibles – Mettre le levier de verrouillage (3) en position verticale. Il doit être possible de déplacer le bras de fourche. – Mettre le levier de verrouillage en position horizontale.
Page 392
Entretien des 1 000 heures / entretien annuel Vérification des bras de fourche réversibles 56358042502 FR - 10/2018...
Caractéristiques techniques Cotes Cotes L'espacement de la fourche est réglable REMARQUE Les mesures h et b sont personna- lisées et sont indiquées dans la confirmation de commande. 56358042502 FR - 10/2018...
Page 395
Caractéristiques techniques Cotes Centre de gravité « S » (distance mesurée à partir de l'essieu avant) RX60-60 1 006 mm RX60-70 1 006 mm RX60-80 1 006 mm RX60-80 (LSP 900) 1 006 mm REMARQUE Le centre de gravité spécifié « S » concerne les chariots avec équipement standard.
Cette fiche technique VDI donne les valeurs techniques pour la version du chariot avec équipement standard uniquement. Différents pneumatiques, mâts élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Caractéristiques RX60-80 Modèle RX60-60 RX60-70 RX60-80 LSP 900 Type porteur 6341 6342 6343 6344...
Caractéristiques techniques Fiche technique VDI Roues, mécanisme de roulement RX60-80 Modèle RX60-60 RX60-70 RX60-80 LSP 900 Pneumatiques : superé- lastiques (SE), bandages pleins (V), pneumatiques (L) Taille de la roue avant 355/50-20 8.25-15 315/70-15 315/70-15 28 x 12,5–15 Dimensions de la roue arrière...
Page 398
Caractéristiques techniques Fiche technique VDI RX60-80 Modèle RX60-60 RX60-70 RX60-80 LSP 900 Largeur totale 1 679 1 996 1 996 2 141 Epaisseur de bras de fourche s (mm) Largeur de bras de fourche e (mm) Longueur de bras de fourche l (mm)
Page 399
Caractéristiques techniques Fiche technique VDI RX60-80 Modèle RX60-60 RX60-70 RX60-80 LSP 900 Capacité de montée sans 25,0 24,1 23,0 > 22,5 charge Temps d'accélération avec charge (15 m) Temps d'accélération sans charge (15 m) Méca/hydr. Méca/hydr. Méca/hydr. Méca/hydr. Frein de service ATTENTION Pour utiliser le chariot en sécurité, avec ou sans...
Page 400
Caractéristiques techniques Fiche technique VDI Autres RX60-80 Modèle RX60-60 RX60-70 RX60-80 LSP 900 Pression de fonctionnement pour les montages auxiliaires Débit d'huile pour les l/min montages auxiliaires Niveau de pression sonore dB (A) 66,4 66,4 66,4 66,4 (poste de conduite)
Caractéristiques techniques Dimensions ergonomiques Dimensions ergonomiques 40 mm PRUDENCE Danger de blessures à la tête par impact Si la tête de l'opérateur est située trop près de la face intérieure du toit, la suspension du siège conducteur ou la survenue d'un accident peut entraîner un impact de la tête contre le protège- conducteur.
Caractéristiques techniques Caractéristiques de la batterie Caractéristiques de la batterie ATTENTION Le poids de la batterie et ses dimensions affectent la stabilité du chariot. En cas de remplacement de la batterie, les rapports de poids ne doivent pas être modifiés. Le poids de la batterie doit être compris dans la plage de poids spécifiée sur la plaque constructeur.
Page 403
Caractéristiques techniques Caractéristiques de la batterie dante de la batterie utilisée. En fonction du type de batterie utilisée, la vitesse maximale préréglée doit être adaptée par le centre d'en- tretien agréé. Si la vitesse maximale n'est pas adaptée, des problèmes techniques en mode entraînement peuvent s’ensuivre.
Caractéristiques techniques Affectation des fusibles Affectation des fusibles REMARQUE Les fusibles électriques pour le chariot sont situés dans deux boîtes à fusibles. Selon les spécifications, certains fusibles ne sont pas présents sur le chariot. Affectation des fusibles - Boîte à fusibles avant Power Distribution Unit et technologie 80 V Calculateur du module d'alimentation / Non affecté...
Caractéristiques techniques Affectation des fusibles Affectation des fusibles - boîte à fusibles arrière Technologie 12 V 1F16 Technologie proportionnelle (10 A) 5F13 CPP de siège conducteur - calculateur 9F03 Tableau d'option (10 A) (30 A) 5F12 CPP avant - calculateur (20 A) 1F10 Pompe de refroidissement (10 A) 9F32...
Page 407
Index Accessoires ..... . . 8 Batterie Acide de batterie ....55 Changement de type de batterie .
Page 408
Index Capacité de charge ....176 Circuit hydraulique Capot arrière Contrôle de l'étanchéité ..372 Dépose ..... . 352 Vérification du niveau d'huile .
Page 409
Allumage et extinction ... 223 Crochet d'attelage automatique ..251 STILL SafetyLight ....230 Accouplement de RO*244 A ..256 Eclairage intérieur .
Page 410
Index FleetManager ....232 Reconnaissance des chocs ..232 Joystick 4Plus ....72 Fonction de blocage hydraulique .
Page 411
Index Message Minilevier quatre voies ....71 ! PRESSION HUILE FREIN Levage/abaissement du tablier STATIONN....274 élévateur .
Page 412
Index Nettoyage des vitres ....306 PowerPlusLife Nettoyage du chariot....303 Contrôle de la température ..301 Numéro de production .
Page 413
Index Réglage de la date ....121 Remplacement des bras de fourche . . . 169 Réglage de la fourche ... . . 181 Remplacement des fusibles .
Page 414
Index Situation d'urgence Système des feux de détresse ..225 Renversement du chariot ..310 Utilisation du marteau de secours . . 311 Stabilité ......43 Tableau d'entretien .
Page 415
Index Variantes Autorisation d'accès avec code PIN . 101 Unité d'affichage et de commande ..67 Bras de fourche réversibles ..173 Affichages standard ... . 112 Cale de roue .