Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'instructions originale
Chariot électrique
RX60-60
RX60-70
RX60-80
RX60-80/900
6341 6342 6343 6344
56358042502 FR - 01/2022 - 11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Still RX60-60

  • Page 1 Notice d'instructions originale Chariot électrique RX60-60 RX60-70 RX60-80 RX60-80/900 6341 6342 6343 6344 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 3 22113 Hambourg, Allemagne Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax. +49 (0) 40 7339-1622 E-mail : info@still.de Site Internet : http://www.still.de Règles pour l’exploitant de chariots de manutention En plus de la présente notice d'instructions, un code de bonne pratique contenant des in- formations complémentaires pour les exploi-...
  • Page 4 Préface Adresse Internet et code QR  Vous pouvez accéder aux informations à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/ vdma dans un navigateur Web ou en scan- nant le code QR. Catalogue des pièces de re-  change Il est possible de demander à télécharger la liste des pièces de rechange en copiant et col-...
  • Page 5 Table des matières Avant-propos Votre chariot ............Description du chariot .
  • Page 6 Table des matières Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité ..... . Assurance couvrant les locaux de la société........Modifications et mise à...
  • Page 7 Table des matières Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne ......Contrôles visuels ............Monter et descendre du chariot.
  • Page 8 Table des matières Actionnement du bouton à bascule verticale pour le « sens de marche », version Joystick 4Plus ............Actionner le sélecteur de sens de la marche, version Fingertip .
  • Page 9 STILL SafetyLight (variante) ........
  • Page 10 Table des matières Fonctionnement du chauffage de lunette arrière....... Radio (variante) ............Système de chauffage (variante).
  • Page 11 Table des matières Procédure en cas d'urgence ..........Arrêt d'urgence .
  • Page 12 Table des matières Ouverture/fermeture du couvercle avant droit ....... . . Dépose et fixation du capot arrière .
  • Page 13 Avant-propos...
  • Page 14 Avant-propos Votre chariot Votre chariot Description du chariot Généralités Les chariots à contrepoids et entraînement électrique des séries RX60–60/70/80 ont une capacité de charge jusqu’à huit tonnes avec une centre de gravité de la charge de 900 mm. Les chariots peuvent ainsi atteindre une vitesse maximale de 17 km/h, pouvant être augmentée jusqu’à...
  • Page 15 Avant-propos Votre chariot normal, le frein à récupération du moteur de traction électrique intervient. Le frein à récupé- ration transforme l'énergie d'accélération du chariot en énergie électrique. Ceci entraîne le ralentissement du chariot dès que la pédale d'accélérateur est relâchée. En retirant com- plètement le pied de la pédale d'accélérateur, le chariot freine jusqu'à...
  • Page 16 Avant-propos Votre chariot Le conducteur peut influencer la consomma- tion d'énergie et les performances du chariot en utilisant le mode économique Blue-Q , qui permet d'appeler le réglage requis via l'unité d'affichage et de commande pour chaque ap- plication en cours. Eléments de commande Le chariot se distingue par le concept d’acces- sibilité...
  • Page 17 Avant-propos Votre chariot Généralités Le chariot décrit dans cette notice d'instruc- tions est conforme aux normes et aux régle- mentations en vigueur relatives à la sécurité. Si le chariot est utilisé sur la voie publique, il doit être conforme à la réglementation natio- nale en vigueur dans le pays où...
  • Page 18 Avant-propos Votre chariot Marquage de conformité  Le fabricant utilise le marquage de conformité pour documenter la conformité du chariot de manutention aux directives pertinentes au mo- ment de sa mise sur le marché : CE : dans l'Union européenne (UE) ●...
  • Page 19 Avant-propos Votre chariot Déclaration reflétant le contenu de la déclaration de conformité Déclaration STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne Nous déclarons que la machine spécifiée est conforme à la version valide la plus récente des directives spécifiées ci-dessous : Type de chariot de manutention correspondant à...
  • Page 20 Avant-propos Votre chariot autorités responsables si nécessaire. Elle doit être également remise au nouveau propriétai- re si le chariot de manutention est vendu. Accessoires Clé pour l'interrupteur à clé (deux pièces) ● Clé pour cabine (variante) ● Clé à douille hexagonale pour descente ●...
  • Page 21 Avant-propos Votre chariot 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 22 Avant-propos Votre chariot Vue d'ensemble 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 23 1430 1500 1500 3430 3430 1210 1210 1330 1330 1470 1470 1500 1500 800 700 DANGER DANGER STILL GmbH Hamburg Regelmäßige Prüfung (FEM 4.004) BATTERIESERVICE nach nationalen Vorschriften DANGER basierend auf den EG-Richtlinien: Nächste Prüfung 2009/104/EG, 99/92/EG Nächste Prüfung DANGER Ihr STILL Service Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll...
  • Page 24 Avant-propos Votre chariot Notice : Attention / Lire la notice d'instruc- Notice : Informations StVZO (réglementation tions / Attacher la ceinture de sécurité / Ac- allemande relative à la circulation routière) tionner le frein de stationnement en quittant (variante) le chariot / Les passagers sont interdits / Ne Notice : Plaque constructeur pas sauter du chariot en cas de renverse- Notice : Autocollant d'inspection...
  • Page 25 Avant-propos Votre chariot Points d'étiquetage, droite DANGER DANGER 10 bar DANGER 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 26 Avant-propos Votre chariot Notice : Frein de stationnement desserré Panneau d'avertissement : Risque de court- Notice : Frein de stationnement serré circuit dû au cisaillement Notice : Point de fixation du mécanisme de Panneau d'avertissement : Danger de cisail- levage lement Logo du fabricant Notice : Pression de gonflage des pneus...
  • Page 27 Avant-propos Votre chariot Variante 2 : chariots de manutention fa-  briqués après 12/2021 Plaque constructeur Fabricant Modèle/numéro de série/année de fabri- cation Industrial truck / Chariot de manutation / Flurförderzeug Poids net Poids max./min. de la batterie (unique- ment pour les chariots électriques) Lest (uniquement pour les chariots élec- triques) Espace réservé...
  • Page 28 Avant-propos Votre chariot Numéro de production  xx xxxx x xxxxx REMARQUE Le numéro de production est utilisé pour iden- tifier le chariot. Il est indiqué sur la plaque constructeur et servir de référence pour toutes les questions techniques. Le numéro de production contient les informa- tions codées suivantes : Lieu de production (1) Modèle (2)
  • Page 29 Capacity equivalent: Weight: Etiquetage CE P/N: B-P/N: Informations de sécurité Custumer order no.: Still order no.: Données/données techniques Date: Made in Germany Adresse du fabricant Safety Advices for Lithium-Ion Batteries Do not crush. Do not heat or incinerate. Do not short-circuit. Do not dismantle.
  • Page 30 Avant-propos Utilisation du chariot Utilisation du chariot Mise en service La mise en service est l’utilisation conforme initiale du chariot. Les étapes nécessaires à la mise en service diffèrent selon le modèle et l'équipement du chariot. Ces étapes exigent des travaux pré- paratoires et des réglages qui ne peuvent pas être effectués par l'exploitant.
  • Page 31 Avant-propos Utilisation du chariot fins de remorquage, demander conseil au fa- bricant. La réglementation sur l'utilisation d'une remor- que doit être observée ; voir le chapitre « Utili- sation d'une remorque ». Usage incorrect L'exploitant ou le conducteur, et non le fabri- cant, est responsable des risques engendrés par un usage incorrect.
  • Page 32 Avant-propos Utilisation du chariot Le sol doit avoir une capacité de charge suffi- sante (béton, asphalte) et une surface rugueu- se. Les routes, les zones de travail et les lar- geurs d'allée doivent être conformes aux spé- cifications de cette notice d'instructions, voir le chapitre «...
  • Page 33 Avant-propos Utilisation du chariot Stationnement à des températures inférieures à -10 °C – A des températures ambiantes inférieures à ATTENTION -10 °C, le chariot ne doit stationner que sur de courtes périodes. Les batteries peuvent geler. Si le chariot stationne à une température ambiante inférieure à...
  • Page 34 Avant-propos Informations sur la documentation Informations sur la documentation Champ d'application de la docu- mentation Notice d'instructions d'origine ● Notice d'instructions d'origine pour les mon- ● tages auxiliaires (variante) Catalogue des pièces de rechange ● En fonction de l'équipement du chariot, la ●...
  • Page 35 Avant-propos Informations sur la documentation La notice d'instructions est incluse dans le ca- talogue des pièces de rechange et peut donc être de nouveau commandée comme telle. Le personnel chargé d'utiliser et d'entretenir l'équipement doit connaître cette notice d'ins- tructions. L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisa- teurs ont reçu, lu et compris la présente notice d'instructions.
  • Page 36 La date de parution de la présente notice d'instructions se trouve sur la page de titre. STILL travaille constamment à l'évolution des chariots. Cette notice d'instructions est sus- ceptible de changer, et toute réclamation fon- dée sur les informations et/ou les illustrations figurant dans la présente notice d'instructions...
  • Page 37 Avant-propos Informations sur la documentation ATTENTION Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les dommages et/ou destructions matériels. REMARQUE Pour les exigences techniques requérant une attention particulière. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Pour éviter des dommages environnemen- taux. Liste des abréviations Cette liste d'abréviations s'applique à tous les types de notice d'instructions.
  • Page 38 Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion DFÜ Datenfernübertragung Transfert de données à distance Deutsches Institut für Normung Organisme allemand de normalisation Communauté européenne Norme européenne Fédération européenne de manutention et Fédération Européene de la Manutention d'équipement de stockage maximum Force Puissance maximale Autorité...
  • Page 39 Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Réglementation allemande sur l’homolo- StVZO Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung gation des véhicules sur la voie publique Décret sur les matériaux dangereux appli- TRGS Technische Regel für Gefahrstoffe cable en République fédérale d'Allemagne Confirme la conformité aux directives spé- UKCA United Kingdom Conformity Assessed cifiques au produit qui s'appliquent au...
  • Page 40 Avant-propos Informations sur la documentation Unités Symbole de Nom de l'unité Explication l'unité °C Degré Celsius Unité de température °F Degré Fahrenheit Unité de température Ampère Unité de courant électrique Unité de capacité de stockage de charge électrique Ampère-heure (capacité nominale) Décibel Unité...
  • Page 41 Avant-propos Informations sur la documentation Symbole de Nom de l'unité Explication l'unité Seconde Unité de base de temps Tonne Unité de masse (1 t = 1 000 kg) Volt Unité de tension électrique Watt Unité de puissance électrique W/kg Watt / kilogramme Performances par masse (densité...
  • Page 42 Avant-propos Informations sur la documentation Dessins schématiques Représentation des fonctions et opéra-  tions Cette documentation explique la chaîne (habi- tuellement séquentielle) de certaines fonctions ou opérations. Les diagrammes schématiques d'un chariot contrepoids servent à illustrer ces séquences. REMARQUE Ces schémas ne sont pas représentatifs de l'état structurel du chariot documenté.
  • Page 43 Avant-propos Questions environnementales Questions environnementales Emballage Lors de la livraison du chariot, certaines piè- ces sont emballées pour une meilleure protec- tion pendant le transport. Cet emballage doit être complètement retiré avant le premier dé- marrage. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le matériel d'emballage doit être correctement mis au rebut après la livraison du chariot.
  • Page 44 Avant-propos Questions environnementales 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 45 Sécurité...
  • Page 46 Sécurité Définition des personnes responsables Définition des personnes responsables Exploitant L'exploitant est la personne physique ou léga- le qui exploite le chariot ou sous l'autorité de laquelle il est exploité. L'exploitant doit s'assurer que le chariot n'est utilisé qu'aux fins pour lesquelles il est conçu, et conformément aux consignes de sécurité...
  • Page 47 Sécurité Définition des personnes responsables concernant le chariot de manutention à tes- ter et du risque à évaluer. Conducteurs Ce chariot ne peut être conduit que par des personnes compétentes âgées de 18 ans au moins, formées à la conduite, ayant démontré leurs compétences de conduite et de manipu- lation de charges à...
  • Page 48 Sécurité Définition des personnes responsables DANGER La consommation de drogues, alcool ou médica- ments ayant un effet sur les réactions compromet l'aptitude à conduire le chariot. Les individus sous l'influence des substances sus- mentionnées ne sont pas autorisés à travailler sur ou avec un chariot.
  • Page 49 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Assurance couvrant les locaux de la société Dans de nombreux cas, les locaux de la so- ciété sont des zones de circulation publique restreinte.
  • Page 50 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Nous déconseillons l'installation et l'utilisation de systèmes de retenue non approuvés par le fabricant. – Contacter le centre d'entretien agréé avant de modifier le chariot ou de le mettre à ni- veau.
  • Page 51 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité liquidation et où la société n'est pas reprise par une autre personne morale. L'exploitant doit aussi remplir les conditions préalables suivantes : Les documents de conception, les docu- ● ments relatifs aux essais et les instructions de montage en rapport avec la modification doivent être archivés de façon permanente et demeurer accessibles à...
  • Page 52 éléments, pièces auxiliaires et accessoires fournis par d'autres sociétés n'ont pas été testés ni ap- prouvés par STILL. ATTENTION Le montage ou l'utilisation de tels produits sont donc susceptibles d'avoir un impact négatif sur la concep- tion du chariot et de compromettre la sécurité...
  • Page 53 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Ne pas déposer ni désactiver les systèmes et les commutateurs de sécurité. Les parties fixes ne peuvent être changées qu'avec l'autorisation du fabricant. Les interventions effectuées sur le système électrique (par ex. le branchement d'une ra- dio, l'ajout de phares etc.) sont autorisées seulement avec l'autorisation écrite du fabri- cant.
  • Page 54 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité N'utiliser que des roues et des pneus ap- ● prouvés par le fabricant N'utiliser que des produits de qualité ● Les roues et les pneus approuvés par le fabri- cant sont indiqués sur le catalogue des pièces de rechange.
  • Page 55 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Faire preuve de prudence en contrôlant des vérins à gaz et des accumulateurs de pression PRUDENCE Les vérins à gaz sont sous haute pression. Une dé- pose incorrecte entraîne un risque élevé de blessure. Pour faciliter le fonctionnement, diverses fonctions du chariot peuvent être assistées par des vérins à...
  • Page 56 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité sur les bras de fourche peut se déplacer vers l'avant et tomber. Si les bras de fourche sont trop longs, ils peu- vent s'accrocher aux unités de chargement derrière la charge à lever. Cela provoquerait la chute de ces autres unités de chargement lorsque la charge est levée.
  • Page 57 Sécurité Risque résiduel Risque résiduel Risques et dangers résiduels En dépit des précautions d'utilisation et de la conformité aux normes et aux règlementa- tions, il est impossible d'exclure totalement l'existence d'autres risques lors de l'utilisation du chariot. Le chariot et tous les autres composants du système sont conformes aux exigences de sé- curité...
  • Page 58 Sécurité Risque résiduel Utilisation de consommables inadéquats ● Dépassement des intervalles d'essai ● Le fabricant n'est pas tenu responsable des accidents impliquant le chariot et causés par le non-respect de ces règles par l'exploitant, volontairement ou par imprudence. Stabilité La stabilité du chariot a été testée selon les normes technologiques les plus récentes.
  • Page 59 Sécurité Risque résiduel – En conduisant, ne pas passer sur les bords des rampes ou sur des marches. Risques particuliers liés à l'utili- sation du chariot et de ses mon- tages auxiliaires Il est nécessaire d'obtenir l'approbation du fa- bricant du chariot et du fabricant du montage auxiliaire en toute occasion où...
  • Page 60 Sécurité Risque résiduel Vue d'ensemble des risques et des contre-mesures REMARQUE Ce tableau est prévu pour faciliter l'évaluation des risques dans votre installation et s'appli- que à tous les types d'entraînement. Il ne pré- tend pas être complet. – Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot.
  • Page 61 Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable la santé et la sécurité en milieu industriel (BetrSichV) Analyse des gaz Liste des limites de va- d'échappement GPL leur de seuil alleman- des (Liste MAK) et le Décret allemand sur la santé...
  • Page 62 Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Lors du chargement de Décret allemand sur la VDE 0510-47 la batterie santé et la sécurité en (= DIN EN 62485-3) : milieu industriel (Betr- en particulier SichV), respecter la - S'assurer d'une aéra-...
  • Page 63 Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Des voies se croisent Enoncer les règles de Décret allemand sur la priorité santé et la sécurité en milieu industriel (Betr- SichV) Aucune détection de Formation des em- Décret allemand sur la personne lors de la mi-...
  • Page 64 Sécurité Risque résiduel Les résultats de l'évaluation des risques doi- vent faire l'objet d'une documentation (§ 6 ArbSchG). Dans le cas d'applications de chariots impliquant des situations à risques si- milaires, il est permis de résumer les résultats. Se reporter au chapitre intitulé « Vue d'en- semble des dangers et des contre-mesures », qui offre des conseils sur la manière de se conformer à...
  • Page 65 Sécurité Essais de sécurité Essais de sécurité Inspection de sécurité régulière  du chariot Inspection de sécurité basée sur le temps d'utilisation et les incidents parti- culiers L'exploitant doit s'assurer que le chariot est vérifié par un spécialiste au moins une fois par an ou après tout incident particulier.
  • Page 66 Sécurité Essais de sécurité Les résultats du test d'isolement doivent cor- respondre au minimum aux valeurs test indi- quées dans les deux tableaux suivants. – Pour le test d'isolement, contacter le centre d'entretien agréé. La procédure exacte pour ce test d'isolement est décrite dans le manuel d'atelier de ce cha- riot.
  • Page 67 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Consommables autorisés PRUDENCE Les consommables peuvent être dangereux. – Respecter les informations générales et de sécu- rité relatives à l'utilisation des consommables. –...
  • Page 68 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Un contact intensif prolongé avec la peau peut entraîner une sécheresse et une irritation de la peau. – Eviter le contact et l'ingestion. – Porter des gants de protection. –...
  • Page 69 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Ces liquides sont sous pression pendant le fonctionnement du chariot et présen- tent un danger pour la santé. – Eviter tout contact des liquides avec la peau. – Eviter de respirer les produits pulvéri- sés.
  • Page 70 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique dissous. Il est corrosif. – Lors du travail avec de l'acide de bat- terie, utiliser le PSA approprié (gants en caoutchouc, tablier de protection, lunettes de protection).
  • Page 71 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Agent de refroidissement et li- quide de refroidissement PRUDENCE L'agent de refroidissement et le liquide de refroidissement peuvent être dange- reux pour la santé et pour l'environne- ment. Les agents de refroidissement sont des produits anticorrosion et protecteurs du système de refroidissement tels que Gly- santin.
  • Page 72 Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Mise au rebut des consomma- bles REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Les matériels accumulés au cours des répara- tions, de l'entretien et du nettoyage doivent être recueillis et mis au rebut conformément à la réglementation nationale du pays dans lequel le chariot est utilisé.
  • Page 73 Sécurité Emissions Emissions Les valeurs spécifiées s'appliquent à un cha- riot standard (comparer les caractéristiques dans le chapitre « Données techniques »). Dif- férents pneumatiques, mâts élévateurs, en- sembles supplémentaires, etc. peuvent don- ner des valeurs différentes. Emissions sonores Les valeurs ont été déterminées sur la base des procédures de mesure de la norme EN 12053 «...
  • Page 74 Sécurité Emissions REMARQUE Merci de respecter la définition de la personne responsable : « exploitant ». Vibrations Les vibrations de la machine ont été détermi- nées sur une machine identique conformé- ment à la norme DIN EN 13059 « Sécurité des chariots de manutention - Méthodes d'essai pour mesurer les vibrations »...
  • Page 75 à la manipulation de la batte- rie. Rayonnement Conformément aux directives DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009-03), le STILL Safety- Light (variante) est affecté à la classe de ris- que 2 (risque moyen) en raison de ses risques photobiologiques. 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 76 Sécurité Emissions 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 77 Vues d'ensemble...
  • Page 78 Vues d'ensemble Vue d'ensemble Vue d'ensemble Côté gauche (vu dans le sens de la marche) 6341_003-019_V2 Mât élévateur Essieu moteur Poste de conduite Vérin d'inclinaison Protège-conducteur Bras de fourche Couvercle latéral gauche Tablier élévateur Essieu directeur Vérin d'élévation 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 79 Vues d'ensemble Vue d'ensemble Côté droit (vu dans le sens de la marche) Filtre à air frais du système de chauffage Boulon d'accouplement Capot, avant droit Capot arrière Capot batterie 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 80 Vues d'ensemble Poste de conduite Poste de conduite Levier de frein de stationnement Porte-bouteilles pour bouteilles d'une capa- Volant de direction cité max. de 0,5 l Interrupteur à clé Siège conducteur Unité d'affichage et de commande Compartiment de rangement / compartiment Porte-documents / compartiment de range- de rangement avec couvercle (variante) ment pour la notice d'instructions...
  • Page 81 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Eléments de commande et éléments d'affichage Unité d'affichage et de commande Bouton du système des feux de détresse Affichage marche arrière Bouton d'essuie-glace avant Affichage de la puissance nominale Bouton de projecteur de travail Affichage de l'heure (numérique) Bouton de sélecteur de programme vitesse Non affecté...
  • Page 82 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage – Pour toute question, contacter un centre d'entretien agréé. Eléments de commande pour les fonctions hydrauliques et de conduite Différentes versions des éléments de com- mande sont disponibles pour l'actionnement des fonctions hydrauliques et d'entraînement du chariot.
  • Page 83 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier dupliqué 7312_003-002 Levier à 360° « mât élévateur » Touche de fonction « 5e fonction » Touche de fonction F1 Levier transversal « montages auxiliaires » Touche de fonction F2 Interrupteur d'arrêt d'urgence Levier transversal «...
  • Page 84 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier trois voies 5060_003-089 Levier à 360° « mât élévateur » Levier de commande des « éléments hy- Touche de fonction F1 drauliques supplémentaires 1 » Touche de fonction F2 Levier de commande des « éléments hy- Levier transversal «...
  • Page 85 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier quatre voies 5060_003-088 Levier de commande « levée/descente » Levier de commande des « éléments hy- Levier de commande « Inclinaison » drauliques supplémentaires 1 » Touche de fonction F1 Levier de commande des « éléments hy- Touche de fonction F2 drauliques supplémentaires 2 »...
  • Page 86 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Joystick 4Plus 6210_003-087 Bouton à bascule horizontale de la LED pour le mécanisme de verrouillage de « 3e fonction hydraulique », inclinant le mât la pince (variante) élévateur Curseur de la « 4e fonction hydraulique », Symboles pour les fonctions hydrauliques p.
  • Page 87 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Fingertip 6321_003-004 Touche de fonction F1 Interrupteur d'arrêt d'urgence Touche de fonction F2 Levier de commande « Pièces auxiliaires » Bouton du clignotant gauche Levier de commande « Pièces auxiliaires » Bouton du klaxon Levier de commande «...
  • Page 88 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Mini console  La mini console se trouve sur la colonne de di- rection, sous le volant. 7311_003-056 Commutateur de sens de déplacement Commutateur de clignotant 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 89 Fonctionnement...
  • Page 90 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles visuels PRUDENCE Tomber du chariot entraîne un risque de blessure. En grimpant sur le chariot, il y a un ris- que de rester bloquer ou de glisser et de tomber.
  • Page 91 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Effectuer un contrôle visuel pour vérifier que les Chaînes de charge chaînes sont en parfait état et que leur tension est correcte et uniforme. S'assurer que les montages auxiliaires sont montés correctement conformément à...
  • Page 92 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Effectuer un contrôle visuel pour vérifier l'intégrité et l'absence de déformation. Cadre de batterie Les cames de verrouillage dans le compartiment de batterie doivent être complètement engagées dans les alésages du châssis de batterie. Vérifier l'état et le fonctionnement.
  • Page 93 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Ne pas utiliser le chariot en cas de dégâts ou de défauts. – Contacter le centre d'entretien agréé. 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 94 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Monter et descendre du chariot PRUDENCE Risque de blessure en montant et en descendant du chariot : risque de glisser, de heurter des pièces du chariot ou d'être bloqué. Si le recouvrement du plancher est très sale ou ma- culé...
  • Page 95 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Montée et descente d'un chariot équipé d'une seule roue et de deux marches Lors de la montée et de la descente du cha-  riot, se tenir aux poignées (2) et (4). Le mon- tant du protège-conducteur (1) peut être aussi utilisé...
  • Page 96 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Montée et descente d'un chariot équipé de deux roues et de trois marches Lors de la montée et de la descente du cha-  riot, se tenir aux poignées (2) et (4). Le mon- tant du protège-conducteur (1) peut être aussi utilisé...
  • Page 97 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Vide-poches et porte-gobelet  PRUDENCE Risque d'accident Des objets tombant sur le plancher pendant la con- duite en raison d'un braquage ou d'un freinage peu- vent glisser entre les pédales (3) et les empêcher de fonctionner correctement.
  • Page 98 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne REMARQUE Respecter toute autre notice d'instructions pour le siège. PRUDENCE Pour obtenir un rembourrage du siège optimal, régler la suspension du siège en fonction du poids du con- ducteur. Cela permet de préserver le dos et la santé. –...
  • Page 99 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la suspension du siège  REMARQUE Le siège conducteur peut être réglé en fonc- tion du poids du conducteur. Pour obtenir les réglages de suspension du siège optimaux, le conducteur doit être assis sur le siège lors du réglage.
  • Page 100 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage du support lombaire (variante)  REMARQUE Le support lombaire peut être réglé pour s'adapter aux contours de la colonne vertébra- le du conducteur. Le réglage du support lom- baire déplace un coussin de support convexe dans la partie supérieure ou inférieure du dos- sier.
  • Page 101 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Allumage et extinction du siège chauf-  fant (variante) REMARQUE Le siège chauffant fonctionne uniquement si le contacteur de siège est activé, c'est-à-dire lorsque le conducteur est assis dans le siège conducteur. – Activer ou désactiver le siège chauffant (7) en utilisant l'interrupteur.
  • Page 102 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Blocage de la suspension horizontale longitudinale – Si nécessaire, la suspension horizontale  longitudinale peut être bloquée à l'aide du levier de verrouillage (2) situé sur le côté gauche du siège conducteur, vu dans le sens de marche : Suspension horizontale longitudinale li- Suspension horizontale longitudinale blo-...
  • Page 103 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Ajuster la longueur de l'accoudoir  – Desserrer la poignée en étoile (1) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. – Déplacer l'accoudoir (2) dans la position dé- sirée. –...
  • Page 104 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Pousser et tirer en douceur la colonne de direction pour s'assurer qu’elle est enclenchée. Déverrouillage du bouton d'arrêt  d'urgence – Tirer le bouton d'arrêt d'urgence (1) pour le déverrouiller. 7312_003-183 Fonctionnement de l'avertisseur ...
  • Page 105 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Ceinture de sécurité DANGER Même si un système de retenue ap- prouvé est utilisé, il subsiste un risque résiduel de blessure au conducteur en cas de renversement du chariot. Ce risque de blessure peut être réduit en associant le système de retenue et la ceinture de sécurité.
  • Page 106 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne REMARQUE La boucle de ceinture comporte un interrup- teur de boucle (variante). En cas de dysfonc- tionnement ou d'erreur de fonctionnement, le message CEINTURE ! s'affiche sur l'unité d'affichage et de commande ; voir le chapitre intitulé...
  • Page 107 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Débouclage de la ceinture de sécurité – Appuyer sur le bouton rouge (4) de la bou-  cle de ceinture (1). – Ramener lentement à la main la languette jusqu'à l'enrouleur. REMARQUE Ne pas laisser la ceinture de sécurité se ré- tracter trop rapidement.
  • Page 108 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Utilisation de la cabine conduc-  teur DANGER Danger de blessure mortelle en tombant du chariot si celui-ci se renverse Pour empêcher le conducteur de glisser sous le cha- riot et d'être écrasé en cas de renversement du cha- riot, un système de retenue doit être installé...
  • Page 109 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 110 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du bon fonctionnement du système de freinage DANGER Risque d'accident en cas de défaillance du systè- me de freinage Si le système de freinage tombe en panne, le chariot ne sera pas suffisamment freiné. –...
  • Page 111 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Accélérer le chariot à vide sur une zone dé- gagée. – Enfoncer fermement la pédale de frein (1). Le chariot doit ralentir franchement. Contrôle du frein de stationnement sur une pente ou une rampe de camion DANGER Danger de mort si le chariot se met à...
  • Page 112 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Accélérer le chariot jusqu'à la vitesse au pas. – Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence. REMARQUE Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est action- né, tenir compte de ce qui suit : Le frein électrique est désactivé. Le chariot ●...
  • Page 113 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du bon fonctionnement  du système de direction DANGER En cas de défaillance des éléments hydrauliques, il existe un risque d'accident car les caractéristiques de direction ont changé. – Ne pas utiliser le chariot si le système de direction est défectueux.
  • Page 114 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Conduire lentement le chariot vers l'avant. – Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (1).  Le chariot s'immobilise. – Freiner le chariot jusqu'à l'arrêt en appuyant sur la pédale de frein. – Tirer le bouton d'arrêt d'urgence (1). Le bouton sphérique se déverrouille et revient à...
  • Page 115 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Le mât élévateur doit s'incliner vers l'avant et s'arrêter en position verticale. – Relâcher le dispositif de commande d'incli- naison et l'actionner de nouveau. Le mât élévateur doit s'incliner complètement vers l'avant et se déplacer doucement jus- qu'en butée.
  • Page 116 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Appuyer sur la Softkey (1).  Le réglage du zéro de la mesure de charge est activé. Le symbole s'affiche. Le mes- sage s'affiche. DESC. FOURCHES REMARQUE Pendant la procédure suivante, le tablier élé- vateur doit être légèrement descendu et arrêté...
  • Page 117 Fonctionnement Mise en marche Mise en marche Allumage de l'interrupteur à clé PRUDENCE Avant d'allumer l'interrupteur à clé, tous les tests et opérations préalables à la mise en service doivent avoir été effectués sans détection de défaut. – Exécuter les contrôles et les opérations avant la mise en service.
  • Page 118 Fonctionnement Mise en marche Ceci lance l'autotest. Toutes les lampes de  l'affichage du clignotant et de l'écran du sens de la marche s'allument brièvement. 7312_003-085 Lorsque l'interrupteur à clé est allumé, l'écran  affiche la page d'accueil dans la langue défi- nie jusqu'au démarrage complet du contrôleur du chariot.
  • Page 119 Fonctionnement Mise en marche Eléments d'affichage standard  Charge de la batterie La capacité de batterie disponible est in- diquée dans la zone d'affichage. Programme vitesse Le programme de traction en cours (1 à 5) est affiché. Puissance nominale La consommation électrique moyenne et les tendances de consommation sont in- diquées dans la zone d'affichage.
  • Page 120 Fonctionnement Mise en marche REMARQUE Les PIN conducteur sont définis dans un me- nu de la commande du chariot accessible uni- quement aux personnes possédant l'autorisa- tion d'accès correspondante, par exemple les gestionnaires de flotte. Une fois que l'interrupteur à clé a été allumé, le menu de saisie du PIN conducteur apparaît sur l'écran de l'unité...
  • Page 121 Fonctionnement Mise en marche d'entretien agréé peut utiliser un dispositif de diagnostic pour lire le PIN conducteur et, si nécessaire, rétablir le PIN conducteur par dé- faut de l'usine. Menu de saisie CODE ACCES  Le conducteur saisit le PIN conducteur à cinq chiffres (de 00000 à...
  • Page 122 Fonctionnement Mise en marche Après trois tentatives incorrectes, le message  s'affiche. La saisie CODE NON AUTORISE est alors verrouillée pendant cinq minutes avant qu'il soit possible d'effectuer une autre tentative. BQ_024_fr_V2 Définition du PIN conducteur  REMARQUE Les codes PIN conducteur peuvent être défi- nis uniquement par des personnes munies de l'autorisation d'accès adéquate, p.
  • Page 123 Fonctionnement Mise en marche apparaît à l'écran.  MOT DE PASSE – Saisir le mot de passe à quatre chiffres (va- leur par défaut usine : 2777) à l'aide des boutons (1). – Confirmer la saisie à l'aide de laSoft- (2).
  • Page 124 Fonctionnement Mise en marche Sélection du PIN conducteur  Dans le menu , il est possible CODE ACCES de choisir parmi cinquante PIN conducteur. Les séquences de chiffres peuvent être défi- nies ou modifiées dans le sous-menu NOUV. CODE Une fois entré dans le menu CODE ACCES le champ de sélection (2) contient le...
  • Page 125 Fonctionnement Mise en marche apparaît à l'écran.  VALIDER Le sous-menu permet de confirmer VALIDER le nouveau PIN conducteur. – Saisir une deuxième fois le nouveau PIN conducteur dans le champ (8) à VALIDER l'aide des boutons ou des Softkeys (7). Si la saisie correspond au nouveau PIN con- ducteur saisi précédemment, le système ac- cepte le nouveau PIN conducteur une fois le...
  • Page 126 Fonctionnement Mise en marche Après trois saisies incorrectes, le message  s'affiche. CODE NON AUTORISE L'affichage repasse au menu CODE ACCES Le PIN conducteur souhaité doit être à nou- veau défini. BQ_024_fr_V2 Modification du mot de passe  Il est recommandé de modifier le mot de pas- se par défaut de l'usine.
  • Page 127 Fonctionnement Mise en marche apparaît à l'écran.  MOT DE PASSE – Saisir le mot de passe actuel à l'aide des boutons (1). – Confirmer la saisie à l'aide de laSoft- (2). BQ_030_fr_V2 apparaît à l'écran.  CONFIGURATION – Utiliser le bouton de sélection du program- me vitesse (1) et le bouton de changement de menu (3) pour sélectionner le menu DE PASSE...
  • Page 128 Fonctionnement Mise en marche s'affi-  MOT DE PASSE/NIV. MOT PASSE che à l'écran. – Utiliser le bouton de sélection du program- me vitesse (1) et le bouton de changement de menu (4) pour sélectionner le NIV. souhaité(2). MOT PASSE –...
  • Page 129 Fonctionnement Mise en marche – Pour quitter le menu de configuration, ap- puyer plusieurs fois sur la Softkey jusqu'à ce que l'affichage standard appa- raisse. 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 130 Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Indicateurs Affichages standard  Dans le réglage d'usine, les indicateurs sui- vants sont visibles dans l'unité d'affichage et de commande : Charge de la batterie Affiche la capacité...
  • Page 131 Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande ATTENTION Les décharges complètes réduisent la durée de vie de la batterie. Si aucune barre n'est affichée (0 % de la capacité de batterie disponible, c'est-à-dire environ 20 % de la capacité nominale), la décharge importante com- mence.
  • Page 132 Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Indicateurs supplémentaires  Bouton de sélection de menu ● Lorsque le bouton de changement de menu est enfoncé, les témoins supplémentaires suivants s'affichent : Affichage « ENTRET.DANS ». ● Affiche le temps restant en heures de fonc- tionnement jusqu'à...
  • Page 133 Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande REMARQUE En ajustant les affichages, ne pas actionner les éléments de commandes d'opération du circuit hydraulique. Cela entraînerait l'annula- tion de la saisie et le retour de l'affichage à l'affichage de fonctionnement. Le réglage des affichages est effectué...
  • Page 134 Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande – Appuyer sur la Softkey (3).  L'affichage passe au menu CONFIGURA- TION Les réglages suivants sont possibles et sont détaillés dans le chapitre correspondant : Réglage de la date et de l'heure ●...
  • Page 135 Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Description Symbole Circuit hydraulique Epurateur de gaz d'échappement Température du liquide de refroidissement Niveau de carburant Blue-Q Puissance nominale (moyenne) Puissance nominale (tendance) Symboles pour les messages d'avertissement Description Symbole Frein de stationnement Actionner l'interrupteur de siège Ceinture de sécurité...
  • Page 136 Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Description Symbole Phare de travail arrière EN MARCHE Phare de travail avant A L'ARRET Phare de travail avant EN MARCHE Chauffage du pare-brise A L'ARRET Chauffage du pare-brise EN MARCHE Chauffage de vitre arrière A L'ARRET Chauffage de vitre arrière EN MARCHE Eclairage intérieur A L'ARRET Eclairage intérieur EN MARCHE...
  • Page 137 Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Description Symbole Confirmation des informations Réinitialisation Retour d’un niveau de menu Retour à la zone de texte précédente Faire défiler vers le haut Faire défiler vers le bas Compter vers le haut Compter vers le bas LED d'état des touches de fonction pour les équipements électriques supplé-...
  • Page 138 Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Ecran de saisie du code PIN du conducteur  (code d'accès) : BQ_038 Réglage de la date et de l'heure  – Passer au menu ; voir CONFIGURATION le chapitre intitulé « Réglage des écrans ». –...
  • Page 139 Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Réinitialisation des kilomètres et  1 2 3 4 des heures de fonctionnement par jour L'affichage du kilométrage et des heures de fonctionnement par jour peut être remis à zé- ro : –...
  • Page 140 Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande – Confirmer la sélection à l'aide de la Soft- (4). – Utiliser la Softkey (3) pour quitter le me- nu et revenir au niveau au-dessus. Softkeys pour commander diver- ses variantes d'équipement Des fonctions supplémentaires peuvent être affichées sur l'unité...
  • Page 141 Fonctionnement Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande Configuration du mode économi- que Blue-Q Les modes de fonctionnement suivants peu- vent être choisis pour activer le mode écono- mique Blue-Q : STANDARD Blue-Q est éteint quand le chariot est mis ●...
  • Page 142 Fonctionnement Mode économique Blue-Q Mode économique Blue-Q Description fonctionnelle Le mode économique Blue-Q affecte à la fois l'unité motrice et l'activation des consomma- teurs supplémentaires, et réduit la consomma- tion d'énergie du chariot. Lorsque le mode économique est activé, le comportement d'accélération du chariot est modifié...
  • Page 143 Fonctionnement Mode économique Blue-Q Désactivation de consommateurs supplémentaires Si le mode économique Blue-Q est activé, le contrôleur désactive certains consommateurs supplémentaires au bout de quelques secon- des dans certaines conditions. Les consom- mateurs supplémentaires disponibles dépen- dent de l'équipement du chariot. Le tableau suivant indique les conditions qui déclenchent la désactivation de consommateurs supplé- mentaires.
  • Page 144 Fonctionnement Mode économique Blue-Q Activation et désactivation du mode économique Blue-Q REMARQUE Le mode économique Blue-Q peut être activé et désactivé dans les modes de fonctionne- ment STANDARD et FIXED-FLEX . Si le mo- de de fonctionnement FIXED est configuré dans l'unité...
  • Page 145 Fonctionnement Conduite Conduite Réglementation relative à la sé- curité pendant la conduite Règles de conduite Le conducteur doit suivre dans l'entreprise les règles de circulation valables sur la voie publi- que. La vitesse doit être adaptée aux conditions lo- cales. Par exemple, le conducteur doit conduire dou- cement dans les courbes, dans les passages étroits, en passant dans les portes battantes,...
  • Page 146 Fonctionnement Conduite PRUDENCE Utilisation d'équipements multimédia et de communi- cation de même que l'utilisation de ces dispositifs à un volume excessif pendant un déplacement ou la manipulation des charges peut affecter l'attention de l'opérateur. Risque d'accident. – Ne pas utiliser d'appareils pendant un déplace- ment ou la manipulation des charges.
  • Page 147 Pour les palettes, ce sont : Largeur d'allée [mm] Avec palette Avec palette Modèle Type 1000 x 1200 800 x 1200 en diagonale en longueur RX60-60 6341 RX60-70 6342 4907 5 107 RX60-80 6343 RX60-80 6344 4999...
  • Page 148 Il est permis de conduire le chariot sur les pentes montantes et descendantes suivantes : Rampe maximale [%] Modèle Type Avec une charge Sans charge RX60-60 6341 16,3 25,0 (LSP 600) RX60-70 6342 15,5 25,3...
  • Page 149 Fonctionnement Conduite Cela permet d'éviter d'endommager la charge, le chariot et le revêtement routier. Avertissement relatif aux composants dépassant du périmètre du chariot Les chariots sont conçus pour entrer dans des lieux très étroits ou très bas, tels que des al- lées ou des conteneurs.
  • Page 150 Fonctionnement Conduite que les personnes non autorisées ne pénè- trent pas dans la zone de travail. REMARQUE Merci de prendre note de la définition de la personne responsable : « exploitant ». Zones dangereuses Les zones dangereuses sur les chaussées doivent être indiquées par les panneaux de circulation routière habituels.
  • Page 151 Fonctionnement Conduite Valeurs d’entraînement Programme vitesse Inversion (%) (marche avant/arrière) Retard de freinage (%) (amplificateur de freina- ge électrique) REMARQUE La vitesse maximale préréglée dans le pro- gramme vitesse est techniquement dépendan- te de la batterie utilisée. En fonction du type de batterie utilisée, la vitesse maximale préré- glée doit être adaptée par le centre d'entretien agréé.
  • Page 152 Fonctionnement Conduite Activation du mode Sprint  Il est possible d’augmenter le rendement de l'entraînement électrique en activant le mode Sprint. Lorsque le mode Sprint est actif, le chariot accélère plus rapidement jusqu’à la vi- tesse maximale. REMARQUE Avec le mode Sprint, la consommation d'éner- gie du chariot est plus élevée.
  • Page 153 Fonctionnement Conduite Sélection du sens de la marche  Le sens de la marche du chariot doit être choi- si à l'aide du commutateur de sens de marche avant de conduire. La méthode d'actionne- ment du commutateur de sens de marche dé- pend des éléments de commande inclus dans l'équipement du chariot.
  • Page 154 Fonctionnement Conduite Actionnement du sélecteur de  sens de marche, version à mini- levier – Pousser le levier transversal (1) vers l'avant pour conduire « vers l'avant ». – Tirer le levier transversal vers l'arrière pour conduire « vers l'arrière ». 5060_003-096 Actionnement du bouton à...
  • Page 155 Fonctionnement Conduite Actionner le sélecteur de sens  de la marche, version Fingertip – Pour le déplacement « vers l'avant », pous- ser le sélecteur de sens de marche (1) vers l'avant. – Pour le déplacement « en arrière », pousser le sélecteur de sens de marche vers l'arriè- 5060_003-097 Commande du sélecteur de...
  • Page 156 Fonctionnement Conduite Respecter les informations du chapitre « Ré- glementation relative à la sécurité pendant la conduite ». Le siège du conducteur est équipé d'un inter- rupteur de siège qui vérifie si le siège conduc- teur est occupé. Il est impossible de déplacer le chariot si le siège conducteur n'est pas oc- cupé...
  • Page 157 Fonctionnement Conduite – Appuyer sur la pédale d'accélérateur (3).  Le chariot se déplace dans le sens de la mar- che choisi. La position de la pédale d'accélé- rateur contrôle la vitesse. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le chariot freine automatiquement via le frein à...
  • Page 158 Fonctionnement Conduite REMARQUE Le sens de la marche peut aussi être inversé pendant le déplacement. Ce faisant, il est pos- sible de laisser le pied sur la pédale d'accélé- rateur. Le chariot peut alors être ralenti et ac- céléré à nouveau dans le sens inverse (mar- che arrière).
  • Page 159 Fonctionnement Conduite – Desserrer le frein de stationnement. – Appuyer sur la pédale d'accélérateur droite  (1) pour « avancer » et appuyer sur la pé- dale d'accélérateur gauche (2) pour « recu- ler ». REMARQUE Dans la version pédale double, les commuta- teurs de sens de marche sur les éléments de commande ne fonctionnent pas.
  • Page 160 Fonctionnement Conduite REMARQUE Si le message suivant apparaît à l'écran lors- que la pédale d'accélérateur est action- née : ! PARKING BRAKE OIL PRESSURE (FREIN DE STATIONNEMENT, PRESSION D’HUILE), le frein de service du chariot n'est pas encore prêt au fonctionnement. La vitesse de conduite est limitée à...
  • Page 161 Fonctionnement Conduite Fonctionnement du frein de ser-  vice Le frein à récupération transforme l'énergie d'accélération du chariot en énergie électri- que. Ceci entraîne le freinage du chariot. – Pour cela, relâcher la pédale d'accéléra- teur (1). – Si l'effet de freinage est inadéquat, utiliser la pédale de frein (2) pour actionner égale- ment le frein de service.
  • Page 162 Fonctionnement Conduite DANGER A des vitesses trop élevées, le chariot risque de glisser ou de se renverser. La distance de freinage du chariot dépend de cer- tains facteurs, comme les conditions météorologi- ques et le niveau de contamination de la chaussée. La distance de freinage augmente en fonction du carré...
  • Page 163 Fonctionnement Conduite Serrer le frein de stationnement  – Baisser entièrement le levier de frein de stationnement (1) et le relâcher. Le levier de frein de stationnement retourne automatiquement en position centrale. Le frein de stationnement est engagé et les roues sont bloquées.
  • Page 164 Fonctionnement Conduite Direction  DANGER En cas de défaillance des éléments hydrauliques, il existe un risque d'accident car les caractéristiques de direction ont changé. – Ne pas utiliser le chariot si le système de direction est défectueux. – Conduire le chariot en tournant le volant de direction (1) comme il convient.
  • Page 165 Fonctionnement Conduite Réduction de la vitesse dans les  courbes (Curve Speed Control) Cette fonction a pour effet de réduire la vites- se du chariot lorsque l'angle de braquage aug- mente, quel que soit le degré d'actionnement de l'accélérateur. Si l'angle de braquage dimi- nue à...
  • Page 166 Fonctionnement Conduite Conduite sur des rampes en  montée ou en descente DANGER Danger de mort La conduite sur des rampes montantes ou descen- dantes présente des dangers particuliers. – Toujours suivre les instructions ci-dessous. – Sur les rampes montantes ou descendan- tes, la charge doit être transportée face à...
  • Page 167 Fonctionnement Conduite – Ne déposer des charges dans le stock et ne retirer des charges du stock que lorsque le chariot se trouve sur un sol horizontal. Réduction de la vitesse avec  une charge levée (variante) Cette fonction (variante) réduit la vitesse du chariot avec une charge levée.
  • Page 168 Fonctionnement Stationnement Stationnement Stationnement du chariot en tou-  te sécurité et désactivation du chariot DANGER Etre renversé par un chariot se dépla- çant accidentellement présente un ris- que de blessure mortelle. – Le chariot ne doit pas être stationné en pente.
  • Page 169 Fonctionnement Stationnement REMARQUE Les clés de contact FleetManager, les car- tes FleetManager (variante), les cartes trans- pondeur (variante) et le code PIN de l'autori- sation d'accès (variante) ne doivent pas être confiés à d'autres personnes sans instructions expresses. Cale de roue (variante) ...
  • Page 170 Fonctionnement Levée Levée Variantes des systèmes de leva- Le mouvement du tablier élévateur et du mât élévateur dépend fortement de l'équipement suivant : Le mât élévateur qui équipe le chariot, voir ● C hapitre « Types de mât élévateur », ⇒ ...
  • Page 171 Fonctionnement Levée REMARQUE Si une charge est levée très rapidement, le ta- blier élévateur et la charge seront amenés 15 cm environ au-dessus de la position du capteur, en raison de l'inertie. Cette déviation est prise en compte à l'usine lorsque la posi- tion du capteur est déterminée.
  • Page 172 Fonctionnement Levée des dommages en déchargeant. Les vérins d'inclinaison arrivent doucement contre les bu- tées pour empêcher des vibrations et des im- pacts violents. Les mouvements d'oscillation du chariot sont minimisés, ce qui augmente la sécurité du travail. La position verticale du mât élévateur réduit l'usure sur divers composants et donc les coûts d'entretien.
  • Page 173 Fonctionnement Levée Approche automatique vers la « posi- tion verticale du mât élévateur » – Allumer la fonction de confort de « position  verticale du mât élévateur » à l'aide du bou- ton (1) sur l'unité d'affichage et de comman- –...
  • Page 174 Fonctionnement Levée Inclinaison du mât élévateur vers l'avant avec la « position verticale du mât élé- vateur » – Actionner le bouton (1) pour activer la fonc-  tion de confort de « position verticale du mât élévateur » ; l'affichage de fonctions (2) à...
  • Page 175 Fonctionnement Levée Restrictions éventuelles de la « position verticale du mât élévateur » Dans certaines circonstances, le mât éléva- teur ne peut pas se déplacer exactement dans la position verticale préréglée. Les causes possibles incluent : Sol irrégulier ● Fourche courbée ●...
  • Page 176 Fonctionnement Levée Mât télescopique  Pendant la levée, le mât élévateur s'élève sur les vérins d'élévation extérieurs, entraînant le tablier élévateur avec lui via les chaînes (le ta- blier élévateur monte deux fois plus vite que le mât élévateur intérieur). Le bord supérieur (1) du mât élévateur intérieur peut donc être plus haut que le tablier élévateur.
  • Page 177 Fonctionnement Levée Dysfonctionnements en mode levage Séquence de déploiement incorrecte DANGER Risque d'accident Avec les mâts triplex (variante), une séquence d'ex- tension incorrecte peut se produire, c.-à-d. que le mât élévateur intérieur peut s'étendre avant que le levage libre soit terminé. Il en résulte que la hauteur hors tout est dépassée et que des dégâts peuvent se produire en raison de passages ou de plafonds bas.
  • Page 178 Fonctionnement Levée Les chaînes peuvent se détendre par exemple lorsque : Lorsque le tablier élévateur ou la charge re- ● pose sur le rayonnage. Les galets du tablier élévateur se bloquent ● dans le mât élévateur en raison d'une contamination. –...
  • Page 179 Fonctionnement Levée Toutes les fonctions de l'hydraulique de fonc- tionnement sont à nouveau disponibles. REMARQUE Si, en raison d'une défaillance technique, il n'est pas possible de désactiver le blocage de l'hydraulique lorsque la charge est levée, la charge doit être descendue à l'aide du méca- nisme de «...
  • Page 180 Fonctionnement Levée PRUDENCE Si plusieurs fonctions hydrauliques sont utilisées en même temps, elles peuvent s'influencer mutuelle- ment. Par exemple, si le tablier élévateur est levé et qu'un montage auxiliaire est actionné en même temps, ce- la peut modifier la vitesse de levée ou la vitesse de fonctionnement du montage auxiliaire.
  • Page 181 Fonctionnement Levée Commande du système de leva-  ge à l'aide d'un minilevier dupli- qué DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 182 Fonctionnement Levée REMARQUE Le chariot est configuré en usine conformé- ● ment à l'étiquette adhésive (1). Les étapes suivantes pour déplacer le tablier élévateur et le mât élévateur sont basées sur cette configuration. La configuration basée sur l'étiquette adhé- ● sive (2) avec axes fonctionnels inversés peut être commandée comme variante.
  • Page 183 Fonctionnement Levée Commande du système de leva-  ge à l'aide d'un minilevier triple DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 184 Fonctionnement Levée Commande du système de leva-  ge à l'aide d'un minilevier qua- druple DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 185 Fonctionnement Levée Commande du système de leva- ge à l'aide du Joystick 4Plus DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 186 Fonctionnement Levée Inclinaison du mât élévateur  Pour incliner le mât élévateur vers l'avant : – Incliner l'interrupteur à bascule horizon- tal (2) vers la gauche (C). Pour incliner le mât élévateur vers l'arrière : – Incliner l'interrupteur à bascule horizon- tal (2) vers la droite (D).
  • Page 187 Fonctionnement Levée Déplacement latéral du tablier élévateur  Pour déplacer le tablier élévateur vers la gau- che : – Pousser le Joystick 4Plus (1) vers la gau- che (E). Pour déplacer le tablier élévateur vers la droi- te : – Pousser le Joystick 4Plus(1) vers la droite (F).
  • Page 188 Fonctionnement Levée Commande du système de leva-  ge au moyen de la console fin- gertip DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 189 Fonctionnement Levée Remplacement des bras de four- DANGER Il y a un risque de blessure mortelle si le chariot se met à rouler accidentellement et heurte une per- sonne. – Ne pas stationner le chariot en pente. – Serrer le frein de stationnement. –...
  • Page 190 Fonctionnement Levée Dépose  – Choisir une palette qui correspond à la taille des bras de fourche. – Poser la palette à côté du tablier élévateur sur le côté choisi pour la dépose. – Lever le tablier élévateur jusqu'à ce que les bras de fourche se trouvent à...
  • Page 191 Fonctionnement Levée REMARQUE Si le chariot est équipé de la fonction de con- fort « mesure de charge », effectuer systéma- tiquement un « réglage du zéro de la mesure de charge » après le remplacement des bras de fourche. Sinon, la mesure de charge cor- recte n'est pas garantie.
  • Page 192 Fonctionnement Levée Montage auxiliaire  DANGER La chute d'une charge peut provoquer la mort. Au moins 60 % de la longueur de la rallonge de four- che doit être supportée par le bras de fourche. Un maximum 40 % de porte-à-faux sur l'extrémité du bras de fourche est acceptable.
  • Page 193 Fonctionnement Levée Fonctionnement avec les bras  de fourche réversibles (variante) DANGER La chute d'une charge peut provoquer la mort. Les bras de fourche standard ne sont pas structurel- lement conçus pour le fonctionnement en marche ar- rière. Le non-respect de cette consigne peut entraî- ner une panne matérielle et la chute de la charge.
  • Page 194 Fonctionnement Levée Il est possible d'utiliser des bras de fourche ré-  versibles (1) pour atteindre une plus grande hauteur de levage. Les bras de fourche réver- sibles sont installés sur le tablier élévateur de la même manière que les bras de fourche standard.
  • Page 195 Fonctionnement Manutention de charges Manutention de charges Règles de sécurité lors de la  manipulation de charges Les règles de sécurité lors de la manipulation de charges sont indiquées dans les sections suivantes. DANGER Un danger de mort existe en cas de chute de char- ge ou d'abaissement de certaines parties du cha- riot.
  • Page 196 Fonctionnement Manutention de charges Avant de monter une charge Capacité de charge  La capacité de charge indiquée pour le chariot sur l'étiquette de capacité de charge ne doit pas être dépassée. La capacité de charge dé- pend du centre de gravité de la charge, de la hauteur de levage ainsi que des pneumati- ques, le cas échéant.
  • Page 197 Fonctionnement Manutention de charges Exemple  Poids de la charge à lever : 880 kg (3) Distance de la charge au dos de la fourche : 500 mm (1) Hauteur de levage autorisée : 5 230 mm (2) PRUDENCE Risque d'accident en raison de la perte de stabilité 5230 du chariot La charge autorisée des montages auxiliaires (va-...
  • Page 198 Fonctionnement Manutention de charges levée à une hauteur de 300 – 800 mm au- dessus du sol. La précision de la mesure de charge est de +/-3 % de la capacité nominale du chariot. REMARQUE Afin de maintenir une précision optimale, un réglage du zéro de la mesure de charge doit être effectué.
  • Page 199 Fonctionnement Manutention de charges REMARQUE Une mesure de charge précise est seulement possible dans les conditions suivantes : L'huile hydraulique est à la température de ● fonctionnement normale La charge est au repos au début de la me- ● sure de charge Le poids de la charge est d'au moins 10 % ●...
  • Page 200 Fonctionnement Manutention de charges – Appuyer sur la Softkey (1).  La mesure de charge est activée. Le symbo- (2) s’affiche. REMARQUE Si le chariot est équipé de la commande par minileviers ou par fingertip, il est aussi pos- sible d'appuyer sur le bouton REMARQUE Pendant le processus suivant, le tablier éléva- teur doit être légèrement descendu et doit être...
  • Page 201 Fonctionnement Manutention de charges Prise de charges Afin d'être certain que la charge est solide- ment soutenue, s'assurer que les bras de fourches sont suffisamment écartés et qu'ils sont placés le plus loin possible sous la char- Si possible, la charge doit reposer sur l'arrière de la fourche.
  • Page 202 Fonctionnement Manutention de charges Zone dangereuse La zone dangereuse est la zone où les per- sonnes sont menacées par les mouvements du chariot, ses équipements de travail, l'orga- ne de levée de charge (pièces auxiliaires, par ex.) ou la charge. Les zones où une charge pourrait tomber ou un équipement de travail s'abaisser ou tomber font également partie des zones dangereuses.
  • Page 203 Fonctionnement Manutention de charges Transport de palettes  En règle générale, les charges (par exemple les palettes) doivent être transportées indivi- duellement. Le transport de plusieurs charges en même temps est seulement permis : Lorsqu'il est spécifiquement demandé par ● le superviseur et lorsque les exigences techniques sont rem- ●...
  • Page 204 Fonctionnement Manutention de charges DANGER Perte de stabilité Les glissements ou oscillations de charges suspen- dues peuvent entraîner une perte de stabilité et cau- ser le renversement du chariot. – Lors du transport de charges suspendues, res- pecter les instructions suivantes. Instructions pour transporter des charges suspendues : Les oscillations des charges doivent être...
  • Page 205 Fonctionnement Manutention de charges Levée de charge DANGER Il existe un danger de mort en cas de chute de charge ou lors de la descente de certaines parties du chariot. – Ne jamais marcher ou se tenir sous des charges suspendues ou des bras de fourche levés.
  • Page 206 Fonctionnement Manutention de charges – Positionner les fourches.  – Positionner le mât élévateur à la verticale. – Lever le tablier élévateur à la hauteur d'em- pilage. ATTENTION Risque de dommages aux composants Lors de l'insertion de la fourche dans le rayonnage, veiller à...
  • Page 207 Fonctionnement Manutention de charges – Soulever le tablier élévateur jusqu'à ce que  la charge repose entièrement sur les four- ches. DANGER Risque d'accident – Faire attention à toute personne se trouvant dans la zone dangereuse. – Vérifier que la chaussée est dégagée vers l'arriè- DANGER Ne jamais incliner le mât élévateur avec une char- ge levée en raison du risque de renversement.
  • Page 208 Fonctionnement Manutention de charges – Incliner le mât élévateur vers l'arrière.  La charge peut être transportée. 5060_003-101 Transport de charges  REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Ré- glementation relative à la sécurité pendant la conduite ». DANGER Plus une charge est levée haut, moins elle est sta- ble.
  • Page 209 Fonctionnement Manutention de charges – Conduire lentement et prudemment dans  les virages. REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Di- rection ». – Toujours accélérer et freiner en douceur REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Utili- sation du frein de service ». 6210_800-013 –...
  • Page 210 Fonctionnement Manutention de charges Détermination des conditions de visibilité lors de la conduite avec une charge e3861567 Zone non visible (max. 1 085 mm) tionnée sur le tablier élévateur en position Hauteur de la charge (en position de condui- de conduite) Charge (varie selon l'opérateur) 4 000 mm (distance entre l'avant et le coin Niveau des yeux du conducteur...
  • Page 211 Fonctionnement Manutention de charges L'exploitant doit effectuer une analyse du ris- que pour évaluer les obstructions à la visibilité qui peuvent être rencontrées pendant le fonc- tionnement. Les risques d'une mauvaise visibilité due à la charge doivent être comparés au risque de conséquences sur la santé...
  • Page 212 Fonctionnement Manutention de charges – Conduire jusqu'à la pile, charge descendue,  conformément à la réglementation. – Positionner le mât de levée à la verticale. – Lever la charge à la hauteur d'empilage. – Conduire le chariot vers le rayonnage avec précaution.
  • Page 213 Fonctionnement Manutention de charges Conduite sur des monte-charges  Le conducteur est autorisé à utiliser ce chariot uniquement sur des monte-charges dont la capacité de charge est suffisante et pour les- quels une autorisation a été accordée à l'ex- ploitant (voir C hapitre «...
  • Page 214 Fonctionnement Manutention de charges – Immobiliser le chariot en toute sécurité dans le monte-charge, voir C hapitre ⇒  « Stationnement du chariot en toute sécu- rité et désactivation du chariot », Page 156 , afin d'empêcher tout mouvement incontrôlé de la charge ou du chariot. Circulation sur des passerelles ...
  • Page 215 Fonctionnement Manutention de charges + 100 kg de prise en compte du conducteur = Poids total réel – Conduire lentement et prudemment sur la passerelle de chargement. 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 216 Si le chariot est équipé d'un montage auxiliai- re intégré (variante) en usine, respecter les spécifications dans la notice d'instructions STILL pour les montages auxiliaires intégrés. Si des montages auxiliaires sont installés sur le lieu de leur utilisation, les spécifications dans la notice d'instructions du fabricant de ces montages doivent être respectées.
  • Page 217 Fonctionnement Montages auxiliaires DANGER Risque de blessure fatale en cas de chute d'une charge Lors du montage d’une pince avec fonction de dépla- cement latéral intégrée, s’assurer que la pince ne s’ouvre pas lorsque le déplacement latéral est ac- tionné. –...
  • Page 218 Fonctionnement Montages auxiliaires soupape d'inversion électrique doit fonctionner en 12 V. – Contacter le centre d'entretien agréé si né- cessaire. Connecteurs de prise sur le mât éléva-  teur – Avant d'installer le montage auxiliaire, dé- pressuriser le circuit hydraulique ; voir le chapitre intitulé...
  • Page 219 Fonctionnement Montages auxiliaires Capacité de charge avec montage auxi- liaire La capacité de charge autorisée du montage auxiliaire et la charge admissible (capacité de charge et moment de la charge) du chariot élévateur ne doivent pas excéder la combinai- son du montage auxiliaire et de la charge uti- le.
  • Page 220 Fonctionnement Montages auxiliaires Relâchement de la pression  REMARQUE Sur les chariots équipés des variantes « Fleet- Manager » ou « autorisation d'accès avec co- de PIN », l'autorisation d'accès doit être acti- vée. – Allumer l'interrupteur à clé. – Descendre le tablier élévateur. –...
  • Page 221 Fonctionnement Montages auxiliaires Instructions générales pour la commande des montages auxi- liaires La façon dont les montages auxiliaires (va- riante) sont commandés dépend des éléments de commande inclus dans l'équipement du chariot. On distingue principalement entre : Minilevier dupliqué ● Minilevier dupliqué...
  • Page 222 Fonctionnement Montages auxiliaires PRUDENCE Si plusieurs fonctions hydrauliques sont utilisées en même temps, elles peuvent s'influencer mutuelle- ment. Par exemple, si le tablier élévateur est levé et qu'un montage auxiliaire est actionné en même temps, ce- la peut modifier la vitesse de levée ou la vitesse de fonctionnement du montage auxiliaire.
  • Page 223 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide d'un minilevier du- pliqué Sur cette version, les montages auxiliaires (variantes) sont actionnés par le levier trans- versal des « montages auxiliaires »(1). Les pictogrammes sur le levier transversal de «...
  • Page 224 Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de  montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le tablier à déplacement la- téral vers la gauche Déplacer le tablier à...
  • Page 225 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du minilevier du- pliqué et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. REMARQUE Le levier à...
  • Page 226 Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de  montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite...
  • Page 227 Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliai-  res à l'aide d'un minilevier triple Les montages auxiliaires (variante) sont con- trôlés dans cette version en utilisant les leviers de commande (1) et (2). Les pictogrammes sur les leviers de comman- de montrent la fonction correspondante acti- vée par ces leviers.
  • Page 228 Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de  montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite...
  • Page 229 Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliai-  res à l'aide du minilevier triple et la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. REMARQUE Le levier à...
  • Page 230 Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de  montage auxiliaire suivants. Régler les bras de fourche : ouvrir Régler les bras de fourche : fermer Tourner à gauche Tourner à droite REMARQUE Les pictogrammes illustrés correspondent aux montages auxiliaires installés sur ce chariot en usine.
  • Page 231 Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliai-  res à l'aide d'un minilevier qua- druple Les montages auxiliaires (variante) sont con- trôlés dans cette version en utilisant les leviers de commande (1) et (2). Les pictogrammes sur les leviers de comman- de montrent la fonction correspondante acti- vée par ces leviers.
  • Page 232 Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de  montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'arrière Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite...
  • Page 233 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du minilevier qua- druple et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. REMARQUE Les leviers de commande (1) à...
  • Page 234 Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de  montage auxiliaire suivants. Régler les bras de fourche : ouvrir Régler les bras de fourche : fermer Tourner à gauche Tourner à droite REMARQUE Les pictogrammes illustrés correspondent aux montages auxiliaires installés sur ce chariot en usine.
  • Page 235 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du Joystick 4Plus Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par leJoys- tick 4Plus (1). Les pictogrammes sur l'autocollant relatif au fonctionnement du Joystick 4Plus montrent les fonctions respectives qui sont activées par les différents éléments de commande du Joys- tick 4Plus.
  • Page 236 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires avec le Joystick 4Plus et la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés par la 5e fonction. REMARQUE La 5e fonction hydraulique peut être utilisée pour commander un montage auxiliaire.
  • Page 237 Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliai-  res avec fonction fingertip Les montages auxiliaires (variante) sont con- trôlés dans cette version en utilisant les leviers de commande (1). Les pictogrammes figurant sur les leviers de commande désignent toujours la fonction acti- vée par le levier correspondant.
  • Page 238 Fonctionnement Montages auxiliaires – Contacter le centre d'entretien agréé si né- cessaire. 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 239 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires avec commandes fingertip et 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. REMARQUE L'identification « 5e fonction » fait référence au fait que quatre leviers de commande régu- lent quatre fonctions alors que la «...
  • Page 240 Fonctionnement Montages auxiliaires – Appuyer sur la touche de fonction (4).  REMARQUE La flèche (5) sous la touche de fonction indi- que quel levier de commande est équipé de la « 5e fonction ». La « 5e fonction » est commutée vers le 3e le- vier de commande ;...
  • Page 241 Fonctionnement Montages auxiliaires – Noter les fonctions et les pictogrammes de  montage auxiliaire suivants. Déplacer le châssis de déplacement latéral ou les fourches vers l'avant/ l'arrière Déplacer le tablier à déplacement la- téral vers la gauche/la droite Régler les bras de fourche : ouvrir/ fermer Faire pivoter le mât élévateur ou les fourches vers la gauche/la droite...
  • Page 242 Fonctionnement Montages auxiliaires Minilevier dupliqué  – Pour relâcher le mécanisme de verrouillage de la pince, pousser le levier transversal (1) vers l'avant. La LED du bouton (2) reste allumée tant que le mécanisme de verrouillage de la pince est relâché. REMARQUE La fonction hydraulique d'ouverture de la pin- ce est disponible pendant une seconde après...
  • Page 243 Fonctionnement Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de com- mande (1) vers l'arrière. Minilevier quadruple  – Pour relâcher le mécanisme de verrouillage de la pince, pousser le levier de comman- de (1) vers l'avant. La LED du bouton (2) reste allumée tant que le mécanisme de verrouillage de la pince est relâché.
  • Page 244 Fonctionnement Montages auxiliaires REMARQUE La fonction hydraulique d'ouverture de la pin- ce est disponible pendant une seconde après relâchement du mécanisme de verrouillage de la pince. Après une seconde, le mécanisme de verrouillage de la pince est automatique- ment réactivé. Il n'est pas nécessaire de relâcher le mécanis- me de verrouillage de la pince pour fermer la pince.
  • Page 245 Fonctionnement Montages auxiliaires Monter une charge en utilisant  des pièces auxiliaires PRUDENCE Risque d'accident Les pièces auxiliaires ne doivent être employées que pour les utilisations prévues, telles qu'elles sont dé- crites dans le mode d'emploi correspondant. Les conducteurs doivent être formés au maniement de ces pièces auxiliaires.
  • Page 246 Fonctionnement Equipements auxiliaires Equipements auxiliaires Allumage et extinction de l'éclai- rage Feux de route – Pour allumer le feu de stationnement, ap-  puyer sur le bouton (1). Les feux de position avant et les feux arrière s'allument. Sur la variante avec équipement StVZO (Réglementation allemande relative à...
  • Page 247 Fonctionnement Equipements auxiliaires Activation et désactivation du phare de travail pour la marche arrière Le phare de travail pour la marche arrière est fixé à l'arrière sur le protège-conducteur. Il fournit un éclairage optimal de la chaussée lorsque le chariot se déplace en marche arriè- –...
  • Page 248 Fonctionnement Equipements auxiliaires Mise en marche et arrêt du sys-  tème des feux de détresse – Pour allumer le système des feux de dé- tresse, appuyer sur le bouton (1). Tous les clignotants et les voyants de contrô- le (2) clignotent. –...
  • Page 249 Fonctionnement Equipements auxiliaires Les clignotants et les affichages du clignotant  correspondants (2) ou (3) clignotent. – Eteindre les clignotants en plaçant le levier transversal en position centrale. 5060_003-012_V2 Version à mini-console  – Allumer les clignotants en déplaçant l'inter- rupteur de clignotant (1) vers la gauche ou la droite.
  • Page 250 Fonctionnement Equipements auxiliaires Les clignotants et les affichages du clignotant  correspondants (2) ou (3) clignotent. – Eteindre les clignotants en plaçant l'inter- rupteur de clignotant en position centrale. 5060_003-012_V2 Allumage et extinction des pro-  jecteurs de travail doubles. Les projecteurs de travail doubles sont instal- lés à...
  • Page 251 Fonctionnement Equipements auxiliaires REMARQUE Cette fonction n'est pas disponible si le chariot est équipé d'un chauffage de lunette arrière. – Tourner l'interrupteur à clé sur la posi- tion « I ». – Appuyer sur la Softkey (1) pour allumer  les phares de travail.
  • Page 252 Fonctionnement Equipements auxiliaires Allumage et extinction commandés par la hauteur de levage des projecteurs de travail supérieurs REMARQUE Cet équipement est disponible uniquement si un contacteur d'approche est installé sur le mât élévateur afin d'enregistrer une hauteur de levage particulière du tablier élévateur sur le mât élévateur.
  • Page 253 Le STILL SafetyLight est monté sur un support sur le protège-conduc- teur de telle manière qu'il n'est pas affecté par les secousses ou les vibrations. Le STILL Sa- fetyLight projette un ou plusieurs points lumi- neux bleu clair devant ou derrière le chariot pour avertir autrui de l'approche du chariot.
  • Page 254 Fonctionnement Equipements auxiliaires Fonctionnement de l'essuie-gla- ce/lave-glace – Appuyer sur le bouton (1) pour activer l'es-  suie-glace/lave-glace avant (variante) et l'essuie-glace de toit (variante). – Appuyer sur le bouton (2) pour activer l'es- suie-glace/lave-glace arrière (variante). Des appuis répétés sur le bouton correspon- dant basculent d'un niveau de fonctionnement à...
  • Page 255 Fonctionnement Equipements auxiliaires – Ouvrir le couvercle de fermeture (2) du ré-  servoir de liquide de lave-glace. – Remplir le réservoir de liquide de lave-glace et d'antigel conformément au tableau des données d'entretien ; voir C hapitre « Ta- ⇒ ...
  • Page 256 Fonctionnement Equipements auxiliaires Prise de courant 12 V  Une prise de courant 12 V (1) se trouve à droi- te du siège conducteur. Elle permet de bran- cher un consommateur électrique externe. ATTENTION Risque de court-circuit Le courant nominal du consommateur branché ne doit pas dépasser 10 A.
  • Page 257 Fonctionnement Equipements auxiliaires Capteur de plafond (variante) Description Le capteur de plafond (1) sur le protège-con-  ducteur est un système d'assistance qui réduit automatiquement la vitesse de conduite du chariot dans les halls. Cependant, ce système d'assistance ne décharge pas le conducteur de la responsabilité...
  • Page 258 Voir la section suivante. Modification des réglages du capteur REMARQUE Le système capteur de plafond est fourni par STILL avec les réglages d'usine suivants : Sensibilité : haute ● Hauteur de plafond : 24 m ●...
  • Page 259 Fonctionnement Equipements auxiliaires – Tourner l'écrou-raccord (4) dans le sens an-  tihoraire pour le desserrer. Débrancher le connecteur électrique en retirant la prise. – Sur le dessous de la plaque de montage sur le protège-conducteur, maintenir les quatre écrous (3) en place. –...
  • Page 260 Fonctionnement Equipements auxiliaires ATTENTION Les réglages des interrupteurs DIP « 6 à 8 » sont les réglages d'usine du fabricant. Ne pas modifier les réglages d'usine du fabricant. Réglages d'usine du fabricant Interrupteur DIP Les réglages possibles des interrupteurs DIP « 1 à 5 » sont indiqués dans les tableaux suivants : Interrupteur DIP Portée...
  • Page 261 Fonctionnement Equipements auxiliaires Représentation de l'angle du faisceau en fonc-  tion de la sensibilité définie pour le capteur, de (1) « Basse » à (4) « Très haute ». Le faisceau du capteur a différents angles, en 2 3 4 fonction de la combinaison définie pour la por- tée et la sensibilité.
  • Page 262 Fonctionnement Equipements auxiliaires Sensibilité Portée Angle du faisceau 42° 33° Haute (3) 22,5° 16 m 20° 24 m 15° 45° 43° Très haute (4) 30° 16 m 22,5° 24 m 18° – Après le réglage, remettre le couvercle. – Réinstaller le capteur de plafond et le bran- cher.
  • Page 263 Fonctionnement Cabine Cabine Ouverture de la porte de cabine  DANGER Il existe un risque de dommages par collision si la porte de cabine s'ouvre pendant la conduite. – La porte de cabine doit être bien verrouillée en position enclenchée. Ouverture de la porte de cabine depuis l'extérieur : –...
  • Page 264 Fonctionnement Cabine Fermeture de la porte de cabine DANGER Il existe un risque de dégâts par collision si la porte de cabine s'ouvre pendant la conduite. – La porte de cabine doit être bien verrouillée en position enclenchée. Ouverture des vitres latérales ...
  • Page 265 Fonctionnement Cabine Fermeture des vitres latérales  PRUDENCE Il existe un risque d’écrasement entre le cadre de la fenêtre et la vitre latérale qui peut glisser accidentel- lement pendant la conduite. – S'assurer que la poignée s'enclenche bien dans l'emplacement de butée correspondant. Fermeture de la vitre latérale arrière : –...
  • Page 266 Fonctionnement Cabine Fonctionnement de l'éclairage  intérieur 7312_003-013 – Allumer ou éteindre l'éclairage intérieur (7)  à l'aide de l'interrupteur (8) ou du bou- ton (1). Le symbole d'« éclairage intérieur » (2) s'affi- che à l'écran. 6311_003-013_V2 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 267 Fonctionnement Cabine Fonctionnement du chauffage de lunette arrière – Appuyer sur la Softkey (1) pour allumer  le chauffage de lunette arrière. Le chauffage de lunette arrière est allumé. Le symbole s'affiche. – Appuyer sur la Softkey (1) pour étein- dre le chauffage de lunette arrière.
  • Page 268 Fonctionnement Cabine Système de chauffage (variante) DANGER Risque d'explosion Il existe un risque d'explosion si le systè- me de chauffage est utilisé à proximité de zones de stockage ou de zones simi- laires où des vapeurs de carburant, de la poussière de charbon, de la poussière de bois ou des poussières de récolte peuvent s'accumuler.
  • Page 269 Fonctionnement Cabine ATTENTION Risque de dysfonctionnement de la soufflerie Le filtre à air frais et le filtre à air recyclé collectent de la poussière et des particules de saleté contenues dans l'air d'admission. Si aucun élément filtrant n'est installé, la poussière et les particules de saleté peuvent bloquer la soufflerie.
  • Page 270 Fonctionnement Cabine Réglage du débit d'air – Régler le débit d'air aux bouches d'air  avant (3) et à la bouche d'air de plan- cher (4). 7331_345-002 Vitre de toit pivotante (variante)  PRUDENCE Risque d'écrasement – En fermant la vitre de toit, ne pas passer la main entre la vitre de toit et le protège-conducteur.
  • Page 271 Fonctionnement Cabine Ecritoire (variante)  L'écritoire (1) avec lumière de lecture (2) est une variante d'équipement. 6210_003-107 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 272 Fonctionnement Utilisation de la remorque Utilisation de la remorque Charge remorquée  DANGER Il existe un risque d'accident accru lors de l'utilisa- tion d'une remorque. L'utilisation d'une remorque modifie les caractéristi- ques de manipulation du chariot. Lors du remorqua- ge, utiliser le chariot de façon que le train de remor- ques puisse être conduit en toute sécurité...
  • Page 273 Fonctionnement Utilisation de la remorque ATTENTION Une surcharge peut endommager le crochet d'attela- Les crochets d'attelage RO*243 et RO*244 doivent être individuellement vérifiés pour s'assurer qu'ils sont adaptés à l'opération de remorquage prévue. La valeur de rigidité permise du crochet d'attelage doit toujours être prise en compte.
  • Page 274 Fonctionnement Utilisation de la remorque – Prendre des mesures pour immobiliser la  remorque, par exemple en utilisant des ca- les de roue (1). 7090_900-008 – Enfoncer le boulon d'accouplement (2), le  tourner de 90° et le retirer. – Régler la hauteur de timon. DANGER Des personnes peuvent se trouver coincées entre le chariot et la remorque.
  • Page 275 Fonctionnement Utilisation de la remorque Dételage de la remorque – Prendre des mesures pour immobiliser la remorque, par exemple en utilisant des ca- les de roue. – Enfoncer le boulon d'accouplement (2), le  tourner de 90° et le retirer. –...
  • Page 276 Fonctionnement Utilisation de la remorque DANGER Le crochet d'attelage n'est pas conçu pour soutenir des charges et pourrait s'en trouver déformé ou dé- truit. Ceci pourrait entraîner la chute de la charge supportée, avec des conséquences potentiellement mortelles. – Le crochet d'attelage ne doit subir que des char- ges horizontales, c.-à-d.
  • Page 277 Fonctionnement Utilisation de la remorque ATTENTION Risque de dommages à l'œillet de la barre de remor- quage ou au timon Le chariot étant dirigé par les roues arrière, l'angle de pivotement latéral du timon peut ne pas être suffi- sant. L'accouplement ou le timon peut être endom- magé.
  • Page 278 Fonctionnement Utilisation de la remorque REMARQUE Le crochet d'attelage RO 243 est destiné à un œillet de barre de remorquage, conformément à DIN 74054 (diamètre d'alésage 40 mm). – Prendre des mesures pour immobiliser la remorque, par exemple en utilisant des ca- les de roue (1).
  • Page 279 Fonctionnement Utilisation de la remorque Fermeture manuelle du modèle RO*243 DANGER Risque de blessure par coincement de la main Ne pas passer la main dans la zone du boulon d'ac- couplement. Par exemple, si une corde de remor- quage doit être fixée dans le crochet d'attelage, utili- ser uniquement un outil adapté...
  • Page 280 Fonctionnement Utilisation de la remorque Accouplement du modèle RO*244 A  ATTENTION Une surcharge peut endommager le crochet d'attela- Les crochets d'attelage RO*243 et RO*244 doivent être individuellement vérifiés pour s'assurer qu'ils sont adaptés à l'opération de remorquage prévue. La valeur de rigidité...
  • Page 281 Fonctionnement Utilisation de la remorque – Reculer lentement le chariot jusqu'à ce que l'œil de la barre de remorquage soit inséré de façon centrale dans la mâchoire d'attela- ge du crochet d'attelage et que le boulon d'accouplement s'engage. REMARQUE Le boulon d'accouplement est correctement engagé...
  • Page 282 Fonctionnement Utilisation de la remorque Fermeture manuelle du modèle  RO*244 A DANGER Risque de blessure par coincement de la main Ne pas passer la main dans la zone du boulon d'ac- couplement. Par exemple, si une corde de remor- quage doit être fixée dans le crochet d'attelage, ac- tionner le crochet d'attelage uniquement par le levier de fermeture (1).
  • Page 283 Fonctionnement Utilisation de la remorque Accouplement du modèle RO*245  REMARQUE Le crochet d'attelage RO 245 est conçu pour un œillet de barre de remorquage conforme à DIN 74054 (diamètre d'alésage : 40 mm) ou DIN 8454 (diamètre d'alésage : 35 mm). –...
  • Page 284 Fonctionnement Utilisation de la remorque Dételage du modèle RO*245  – Prendre des mesures pour immobiliser la remorque, par exemple en utilisant des ca- les de roue. – Pousser le levier manuel (5) vers le haut. – Conduire lentement le chariot vers l'avant jusqu'à...
  • Page 285 Fonctionnement Affichage des messages Affichage des messages Afficher le contenu  Sur l'écran de l'unité de commande et d'affi- chage, des messages relatifs à des événe- ments peuvent apparaître en présence de cer- tains états du chariot. Les types de message suivants peuvent appa- raître individuellement ou en combinaison : Un symbole graphique (2) ●...
  • Page 286 Fonctionnement Affichage des messages Tableau des codes d'erreur Le tableau donne une vue d'ensemble des af- fichages possibles. La colonne « Commentai- re » contient des informations sur la marche à suivre si l'un de ces messages est affiché. Message texte (français) / Remarque Code d'erreur Le ou les moteurs de traction sont trop chauds.
  • Page 287 Fonctionnement Affichage des messages Message texte (français) / Remarque Code d'erreur Défaillance du capteur, le chariot peut être conduit à la vites- DIRECTION A3215 se de mode d'urgence. A3216 Avertir le centre d’entretien agréé. A3570 Défaillance de l'interrupteur ; fonctionnement de l'unité motri- COM.
  • Page 288 Fonctionnement Affichage des messages Message texte (français) / Remarque Code d'erreur Le chariot n'est pas prêt à fonctionner. SURVEILLANCE A2817 Tourner l'interrupteur à clé en position zéro et recommencer. Si cette erreur survient de façon sporadique, elle peut être tolérée. Si la capacité de fonctionnement est affectée, contacter le centre d'entretien agréé.
  • Page 289 Fonctionnement Affichage des messages Message texte (français) / Remarque Code d'erreur L'élément de commande hydraulique de « levée » a été dé- LEVIER DE LEVEE A4601 placé et maintenu en place trop longtemps. La fonction de levage concernée est désactivée. Le message disparaît et la fonction hydraulique est de nou- veau disponible dès que l'élément de commande est relâ- ché.
  • Page 290 Fonctionnement Affichage des messages Messages généraux REMARQUE Certains des messages suivants sont spécifi- ques à l'équipement et peuvent ne pas s'affi- cher sur l'unité de commande et d'affichage de tous les chariots. Les messages suivants sont donc donnés à titre de référence unique- ment.
  • Page 291 Fonctionnement Affichage des messages conducteur est libéré, le message TIRER LE s'affiche à l'écran (variante). Un si- FREIN ! gnal sonore optionnel retentit. – Serrer le frein de stationnement. Le message dispa- TIRER LE FREIN ! raît. Si le chariot se déplace malgré l'application du frein de stationnement : –...
  • Page 292 Fonctionnement Affichage des messages d'affichage pour éteindre le chariot ou an- nuler l'opération. Message FREIN STATIONN. SERRÉ Si le frein de stationnement électrique est ap- pliqué, le message FREIN STATIONN. s'affiche à l'écran pendant 5 secon- SERRE des. – Relâcher le frein de stationnement pour au- toriser le mode entraînement.
  • Page 293 Fonctionnement Affichage des messages La fourche n'est pas descendue.  Si la fourche est au-dessus du capteur de hauteur, l'interrupteur à clé est éteint et le siè- ge conducteur est inoccupé, le message s'affiche à l'écran (va- DESC. FOURCHES riante). Un signal sonore optionnel retentit. –...
  • Page 294 Fonctionnement Affichage des messages Message ARRET URGENCE PRUDENCE L'assistance au freinage électrique n'est pas disponi- ble lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné. Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné, les entraînements sont déconnectés de l'alimentation en tension. – Pour freiner, actionner le frein de service. Le chariot est équipé...
  • Page 295 Fonctionnement Affichage des messages Le message disparaît, INITIAL. LEVAGE ou s'affiche dans l'affichage pour la première fois puis disparaît. – Pour recommencer à conduire, descendre la fourche jusqu'à 300 mm maximum au- dessus du sol. Le chariot peut maintenant être conduit sans limitation de vitesse.
  • Page 296 Fonctionnement Affichage des messages Le chariot élévateur peut de nouveau être utili- sé sans restrictions. Si la ceinture de sécurité est détachée pen- dant la conduite, le chariot est limité à une vi- tesse de conduite réduite ou s'immobilise. DANGER Risque d'accident –...
  • Page 297 Fonctionnement Affichage des messages Le temps de travail est dépassé ● Le temps de fonctionnement est dépassé ● REMARQUE Les éléments de commande présentés dans les illustrations suivantes ne sont que des exemples et peuvent différer de l'équipement de votre chariot. L'interrupteur de siège n'est pas activé...
  • Page 298 Fonctionnement Affichage des messages Le temps de travail est dépassé  REMARQUE Le temps de travail est réglable. Si l'interrupteur à clé est allumé et que le con- ducteur ne quitte pas le siège avant que le temps de travail défini ne soit dépassé, apparaît à...
  • Page 299 Fonctionnement Affichage des messages Message SURCHAUFFE Si le message s'affiche à SURCHAUFFE l'écran, les moteurs de traction sont en sur- chauffe. L'accélération et la vitesse du chariot sont réduites. – Laisser le chariot refroidir. – Si l'erreur persiste, contacter le centre d'en- tretien agréé.
  • Page 300 Fonctionnement Affichage des messages actionnée : ! PRESSION HUILE FREIN , le frein de service du chariot STATIONN. n'est pas encore prêt à fonctionner. La vitesse de conduite est limitée à 5 km/h. Lorsque le frein de service est prêt à fonction- ner, le message disparaît.
  • Page 301 Fonctionnement Affichage des messages message disparaît dès que l’élément de com- mande est relâché. La fonction hydraulique est disponible à nouveau. – Relâcher l’élément de commande. Message HAUTEUR LEVAGE Limitation de vitesse avec une charge levée (variante) Cette fonction permet d'assurer que le chariot se déplace lentement quand une charge est levée.
  • Page 302 Fonctionnement Affichage des messages Levée de la charge à l'arrêt  L'interrupteur à clé est allumé. Le conducteur est assis sur le siège et la ceinture est atta- chée. La charge est levée. L'écran affiche brièvement le message clignotant HAUTEUR .
  • Page 303 Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement de la prise mâle batterie ATTENTION Risque de dommages à la prise mâle batterie lors du branchement Si la prise mâle batterie est branchée alors que l'in- terrupteur à...
  • Page 304 Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Débranchement de la prise mâle batterie. ATTENTION Risque de dommages à la prise mâle batterie lors du débranchement Si la prise mâle batterie est débranchée alors que l'interrupteur à clé est allumé sous charge, un arc est produit.
  • Page 305 Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie – Suspendre la prise mâle batterie (3) sur le  devant du coffre à batterie (1). ATTENTION Lors de la fermeture du capot batterie, il existe un risque de dommages à la prise mâle batterie. Lors de la fermeture du capot batterie, le capot batte- rie peut heurter la prise mâle batterie qui a été...
  • Page 306 Fonctionnement Maniement de la batterie Maniement de la batterie Réglementation relative à la sé- curité pour la manipulation de la batterie Personnel d'entretien PRUDENCE Risque d'écrasement ou d'arrachement. La batterie est très lourde. Il y un risque de blessure grave si des membres se trouvent coincés sous la batterie ou en- tre le capot batterie et le bord du châs- sis.
  • Page 307 Fonctionnement Maniement de la batterie – Toujours assurer une aération adéquate des environs. – Débrancher la prise mâle batterie lorsque l'interrupteur à clé est éteint ou que le char- geur de batterie est éteint. – Maintenir le capot batterie ouvert pendant la charge.
  • Page 308 Fonctionnement Maniement de la batterie Poids et dimensions de la batterie DANGER Risque de renversement dû au changement du poids de la batterie Le poids de la batterie et ses dimensions affectent la stabilité du chariot. En cas de remplacement de la batterie, les rapports de poids ne doivent pas être modifiés.
  • Page 309 Fonctionnement Maniement de la batterie ATTENTION Risque de dommages à la prise mâle batterie lors du débranchement Si la prise mâle batterie est débranchée alors que l'interrupteur à clé est allumé ou que le chargeur de batterie est sous charge, un arc est produit. L'arc peut endommager les contacts et réduire considéra- blement leur durée de vie.
  • Page 310 Fonctionnement Maniement de la batterie REMARQUE L'affichage de la charge de la batterie indique la capacité de batterie disponible sous forme d'un graphique à barres segmenté en incré- ments de 10 %. Toutes les 10 secondes environ, l'affichage passe de la charge de bat- terie au temps de fonctionnement restant.
  • Page 311 Fonctionnement Maniement de la batterie ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie – Eteindre l'interrupteur à clé sur le chariot. – Eteindre le chargeur de batterie. – Ne brancher ou débrancher la prise mâle batterie que lorsque l'interrupteur à clé et le chargeur de batterie sont éteints.
  • Page 312 Fonctionnement Maniement de la batterie – Utiliser la poignée (4) pour suspendre la pri-  se du chargeur de batterie (5) sur le rebord avant du coffre à batterie (1). – Tenir la prise mâle batterie (3) par la poi- gnée (2) et insérer la prise mâle batterie dans la prise du chargeur de batterie (5).
  • Page 313 Fonctionnement Maniement de la batterie – Ouvrir la fermeture (6) de la prise du char-  geur de batterie (5) en la tirant vers la gau- che. – Débrancher la prise mâle batterie (3) de la prise du chargeur de batterie en tirant la poignée (2) dans le sens de la flèche.
  • Page 314 Fonctionnement Maniement de la batterie REMARQUE Selon le chargeur de batterie utilisé, il est pos- sible que la charge d'égalisation ne commen- ce qu'après l'écoulement d'un délai de 24 heu- res. Par conséquent, une période où aucun travail n'est effectué, telle que le week-end, est idéale pour l'exécution de la charge d'éga- lisation.
  • Page 315 Fonctionnement Maniement de la batterie – Débrancher la prise mâle batterie de la fi- che mâle du chargeur de batterie. – Insérer entièrement la prise mâle batterie dans le dispositif enfichable du chariot. 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 316 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Remplacement et transport de la batterie Informations générales sur le remplacement de la batterie ATTENTION Risque de dommages aux composants en cas de déplacement intempestif de l'accessoire de levage et de la batterie L'accessoire de levage et la batterie peuvent rouler de façon incontrôlable si la batterie n'est pas rempla- cée sur un sol plat et uniforme offrant une capacité...
  • Page 317 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie REMARQUE Lors d'une conversion en vue d'utiliser des ® batteries PowerPlusLife , la vitesse maximale du chariot peut être augmentée jusqu’à 20 km/h. Contacter le centre d’entretien agréé. ● REMARQUE Lors d'une conversion en vue de remplacer ®...
  • Page 318 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Déverrouiller la fermeture rapide (1) en  tournant d'1/4 de tour dans le sens horaire. – Ouvrir la serrure du capot batterie (3) à l'ai- de de la clé. – Pour libérer le capot batterie, tirer sur la poi- gnée (4) tout en utilisant l'autre poignée (2) pour faire pivoter le capot batterie vers le haut.
  • Page 319 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Pour fermer le capot batterie, saisir simulta-  nément les poignées (2) et (4) et tirer fer- mement vers le bas. – S'assurer que la serrure du capot batterie s'engage lorsqu'on la ferme. –...
  • Page 320 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Eteindre l'interrupteur à clé. – Ouvrir le capot batterie. ATTENTION Ne pas débrancher la prise mâle batterie pendant que l'interrupteur à clé est allumé. – S'assurer que l'interrupteur à clé est éteint. –...
  • Page 321 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Régler la distance (A) entre les bras de  fourche de l’accessoire de levage de sorte qu'elle corresponde à la distance (A) entre les sabots à fourche dans le châssis batte- rie. –...
  • Page 322 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Descendre la batterie et le châssis batterie  avec précaution. La batterie reste toujours sur le châssis batte- rie. Installation de la batterie ATTENTION Possibilité de dommages à la batterie Si la batterie n'est pas utilisée dans le chariot en conjonction le châssis batterie, la batterie ne peut pas être positionnée correctement dans le comparti- ment de batterie.
  • Page 323 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie La glissière (1) facilite l'installation et guide le  châssis batterie à angle droit dans le compar- timent de batterie. La protection contre les chocs (2) évite les dommages au volet de support lors de l'inser- tion de la batterie.
  • Page 324 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Une fois la batterie positionnée correctement  dans le compartiment de batterie : – Abaisser délicatement la batterie. – Vérifier que les cames de verrouillage (2) sont complètement engagées dans les alé- sages (1) et que la batterie est de niveau. –...
  • Page 325 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Tenir la prise mâle batterie (2) par la poi-  gnée (1) et insérer la prise mâle batterie dans le dispositif enfichable sur le chariot. – Pousser la fermeture (3) complètement vers la droite pour faire rentrer la prise mâle bat- terie dans le dispositif enfichable et pour maintenir la prise mâle batterie en position.
  • Page 326 ® La batterie PowerPlusLife est un développe- ment protégé interne de STILL GmbH. ® Avantages de la batterie PowerPlusLife Vitesse de conduite plus élevée et meilleure ● performance de manipulation Plus grande autonomie de la batterie, mê-...
  • Page 327 Fonctionnement Batterie PowerPlusLife Débit d'air de refroidissement  ATTENTION Si le débit d'air de refroidissement est faible, le refroi- dissement de la batterie ne fonctionne pas correcte- ment. Ne pas couvrir les ouvertures d'admission (1) et les aérateurs (2) sur la batterie. Sinon, le débit d'air de refroidissement ne peut pas circuler par les condui- tes d'air.
  • Page 328 Fonctionnement Batterie PowerPlusLife – Si la LED rouge (1) est allumée, laisser la batterie refroidir davantage jusqu'à ce que le LED rouge s'éteigne. Messages d’erreur PowerPlusLi-  ® L'une des trois voyants est toujours allumé pour indiquer l'état de refroidissement de la ®...
  • Page 329 Fonctionnement Nettoyage Nettoyage Nettoyer le chariot PRUDENCE Tomber du chariot entraîne un risque de blessure. En grimpant sur le chariot, il y a un ris- que de rester bloquer ou de glisser et de tomber. Utiliser un équipement adapté pour atteindre les points élevés du cha- riot.
  • Page 330 Fonctionnement Nettoyage ATTENTION Si de l'eau pénètre dans l'équipement électrique, il y a un risque de court-circuit. – Respecter scrupuleusement les étapes suivantes. ATTENTION Une pression d'eau excessive ou de l'eau et de la vapeur trop chaudes peuvent endommager des com- posants du chariot.
  • Page 331 Fonctionnement Nettoyage – Nettoyer les plastiques avec des nettoyants prévus pour les plastiques uniquement. – Nettoyer l'extérieur du chariot à l'aide de nettoyants solubles dans l'eau et d'eau. Le nettoyage au moyen d'un jet d'eau, d’une éponge ou d’un chiffon est recommandé. –...
  • Page 332 Fonctionnement Nettoyage Nettoyage des chaînes de char-  PRUDENCE Risque d'accident Les chaînes de levage sont des éléments de sécu- rité. Les agents nettoyants à froid/chimiques et les liqui- des corrosifs ou contenant de l'acide ou du chlore peuvent endommager les chaînes. Leur utilisation est donc interdite.
  • Page 333 Fonctionnement Nettoyage ATTENTION Ne pas endommager le dégivreur de la lunette arriè- re (à l'intérieur). – Faire très attention en nettoyant la lunette arrière et ne pas utiliser d'objets avec des arêtes tran- chantes. – Nettoyer les vitres à l'aide d'un produit net- toyant pour vitres du commerce.
  • Page 334 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Procédure en cas d'urgence Arrêt d'urgence PRUDENCE Les fonctions électriques et hydrauliques ne sont plus disponibles après un arrêt d'urgence. La procédure d'arrêt d'urgence désactive les fonc- tions hydrauliques. L’ensemble du système électri- que est mis hors tension. –...
  • Page 335 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Arrêt d'urgence via le bouton d'arrêt  d'urgence – Pousser le bouton d'arrêt d'urgence (1). – Conduire le chariot jusqu’à un endroit sûr en appliquant plus de force pour actionner la direction. – Freiner le chariot à l’aide du frein de service en enfonçant la pédale de frein.
  • Page 336 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence REMARQUE Il n’est possible d’effectuer un arrêt d'urgence via la prise mâle batterie que lorsque le cha- riot est à l'arrêt et que le capot batterie est ouvert. Procédure en cas de renverse-  ment du chariot DANGER Si le chariot se renverse, le conducteur peut tom- ber et glisser sous le chariot, avec des conséquen-...
  • Page 337 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Marteau de secours  Le marteau de secours est utilisé pour secou- rir le conducteur s'il est enfermé dans la cabi- ne dans une situation dangereuse, par exem- ple si le chariot a basculé et que la porte de la cabine ne peut pas être ouverte.
  • Page 338 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence REMARQUE Une clé à douille hexagonale se trouve sous la plaque de plancher sur la valve de frein pour effectuer les étapes détaillées ci-des- sous. Cette clé à douille hexagonale doit tou- jours rester dans le chariot. –...
  • Page 339 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence La charge s'abaisse lentement Lorsque la vis est beaucoup dévissée : ● La charge s'abaisse rapidement DANGER Si le chariot est utilisé avec la commande hydrauli- que bloquée, il y a un risque accru d'accidents. –...
  • Page 340 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Une fois que le frein à ressort accumulé est relâché, la pression décroît à nouveau gra- duellement dans le circuit hydraulique de frei- nage et les freins peuvent à nouveau se blo- quer. Le remorquage doit être interrompu à certains moments et le frein à...
  • Page 341 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Insérer le boulon d'accouplement (1) dans  l'alésage (2) de la plaque de plancher jus- qu'à ce que le boulon repose franchement sur la plaque de la valve de frein située en dessous. – Appuyer verticalement sur le boulon d'ac- couplement, à...
  • Page 342 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence PRUDENCE Risque de blessure par chute ou glissade Si la plaque de plancher n'est pas insérée, il y a un risque de coincer ses chaussures et de tomber. Mê- me lorsque la plaque de plancher est installée, il y a toujours un danger de glissade et de blessure si le tapis en caoutchouc n'est pas utilisé.
  • Page 343 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence ATTENTION Risque de dommages à la prise mâle batterie lors du débranchement Si la prise mâle batterie est débranchée alors que l'interrupteur à clé est allumé sous charge, un arc est produit. L'arc peut endommager les contacts et ré- duire considérablement leur durée de vie.
  • Page 344 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence ATTENTION Des freins bloqués peuvent endommager les compo- sants. Le chariot est équipé d'un frein à ressort accumulé négatif. Par conséquent, lorsque l'on éteint le chariot, les freins multidisques dans les entraînements de roue se bloquent. Pour le remorquage, le frein doit être relâché...
  • Page 345 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Noter le temps de remorquage (se reporter au tableau dans la section intitulée « Relâ- chement du frein à ressort accumulé ») et relâcher à nouveau le frein à ressort si né- cessaire. – Après le remorquage, immobiliser le chariot de manière à...
  • Page 346 Fonctionnement Transport du chariot Transport du chariot Transport ATTENTION Risque de dégâts matériels en cas de surcharge Si le chariot est conduit sur un moyen de transport, les capacités de charge du moyen de transport, des rampes et des passerelles de chargement doivent être supérieures au poids total réel du chariot.
  • Page 347 Fonctionnement Transport du chariot DANGER Risque d'accident si le chariot tombe Les mouvements de direction peuvent faire virer le porte-à-faux arrière hors de la passerelle de charge- ment en direction du rebord. Ceci risque de faire tomber le chariot. – Avant de conduire sur une passerelle de charge- ment, s'assurer que la passerelle de chargement est correctement fixée et immobilisée.
  • Page 348 Fonctionnement Transport du chariot – Attacher un harnais (1) de chaque côté du  chariot. Arrimer le chariot vers l'arrière. – Attacher un harnais (1) au boulon d'accou- plement (2) ou faire passer le harnais au- tour du boulon d'accouplement. –...
  • Page 349 Fonctionnement Transport du chariot Détermination du poids du chargement  – Stationner le chariot en sécurité ; voir le chapitre intitulé « Stationnement du chariot en sécurité ». – Déterminer les poids des ensembles en li- Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr sant la plaque constructeur du chariot et, si Rated capacity Unladen mass...
  • Page 350 Fonctionnement Transport du chariot DANGER Il y a un risque de blessure mortelle en cas de défaillance des palans et des harnais, et de chute du chariot. – Utiliser uniquement des palans et des harnais d'une capacité de charge suf- fisante pour le poids mesuré...
  • Page 351 Fonctionnement Transport du chariot – Faire passer les sangles de levage autour  du contrepoids (4) comme illustré. – Déterminer le centre de gravité du chariot ; voir le chapitre intitulé « Dimensions ». – Régler la longueur des harnais de façon à ...
  • Page 352 Fonctionnement Transport du chariot Chargement du chariot DANGER Si le chariot levé oscille de manière in- contrôlée, il peut écraser des person- nes. Il y a risque de blessure mortelle. – Ne jamais passer ou se tenir sous une charge suspendue. –...
  • Page 353 Fonctionnement Mise hors service Mise hors service Arrêt et entreposage du chariot ATTENTION Un entreposage incorrect peut causer des domma- ges aux composants. Un entreposage incorrect du chariot ou une mise hors service du chariot pendant plus de deux mois donnerait lieu à...
  • Page 354 Fonctionnement Mise hors service REMARQUE N'entreposer les batteries que lorsqu’elles sont entièrement chargées. Mesures avant la mise hors service – Stocker le chariot dans un environnement sec, propre, hors gel et bien ventilé. – Nettoyer soigneusement le chariot ; voir le chapitre intitulé...
  • Page 355 Fonctionnement Mise hors service – Si le chariot doit être mis hors service pour des périodes plus longues, contacter le centre d'entretien agréé pour s'informer des actions complémentaires à mener. Remise en service après l'arrêt Si le chariot a été hors service pendant plus de six mois, il doit faire l'objet d'une inspection attentive avant sa remise en service.
  • Page 356 Fonctionnement Mise hors service 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 357 Entretien...
  • Page 358 Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Informations générales Pour éviter les accidents pendant l'entretien et le travail de réparation, toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises, par ex.
  • Page 359 Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Travail sur l'équipement électri- Ne travailler sur l'équipement électrique du chariot que lorsque celui-ci est hors tension. Les contrôles du fonctionnement, inspections et réglages sur les pièces sous tension doi- vent être seulement effectués par des person- nes formées et autorisées, en prenant en compte les précautions nécessaires.
  • Page 360 Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Levage au cric DANGER Il y a danger de mort en cas de renversement du chariot. Si le chariot n'est pas correctement levé et mis sur cric, il peut se renverser et tomber. Seuls les palans spécifiés dans le manuel d'atelier pour ce chariot sont permis et ont subi les tests de sécurité...
  • Page 361 Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien par impact, la poutre de bois dur ne doit pas dépasser du périmètre extérieur du chariot. Une longueur maximale correspondant à la largeur totale (b1) du chariot est recomman- dée. – Obtenir les dimensions (b1) et (b3) en se reportant à...
  • Page 362 Entretien Informations générales pour l'entretien Informations générales pour l'entretien Qualifications du personnel Les travaux d'entretien doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et auto- risé. Une personne compétente doit effectuer des contrôles de sécurité réguliers et un con- trôle après tout incident inhabituel. La person- ne compétente doit effectuer son évaluation et arriver à...
  • Page 363 Entretien Informations générales pour l'entretien Informations pour effectuer l'en- tretien Cette section contient toutes les informations requises pour déterminer quand le chariot doit être entretenu. Exécuter les travaux d'entre- tien dans les délais en se référant au comp- teur horaire et en utilisant les listes de contrôle d'entretien suivantes.
  • Page 364 Entretien Informations générales pour l'entretien 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 365 Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien - 1 000 heures/annuellement Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000   Structure du chariot Vérifier l'absence de fissures sur le châssis Vérifier que le protège-conducteur / la cabine et les panneaux de verre sont exempts de dommages Vérifier le bon état des commandes, des interrupteurs et des articulations et appli- quer de la graisse et de l'huile...
  • Page 366 Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000   Vérifier l'état de tous les organes du frein mécanique et vérifier son fonctionnement correct Vérifier le bon fonctionnement et l'étanchéité de la valve de frein Vérifier le bon fonctionnement du frein de service Vérifier le bon fonctionnement du frein de stationnement Equipement électrique...
  • Page 367 Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000   Vérifier le bon état et l’usure du guide dans le profil de mât inférieur (inversion de charge) Vérifier l'état et l'usure des chaînes de charge. Régler et lubrifier les chaînes de charge Vérifier l'état et l'étanchéité...
  • Page 368 Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien – 3 000 heures / tous les deux ans Effectué Heures de service 3000 6000 9000 12000 15000   Information Effectuer toutes les opérations d'entretien des 1 000 heures. Groupe propulseur Vidanger l'huile de transmission Remplacer les vis de purge sur les entraînements de roue Circuit de refroidissement (système électronique de puissance et système hy- draulique)
  • Page 369 Entretien Informations générales pour l'entretien Qualité et quantité des moyens de production requis Seuls les moyens de production spécifiés dans le tableau des données d'entretien peuvent être utilisés. – Les consommables et les lubrifiants néces- saires sont indiqués dans le tableau d'en- tretien.
  • Page 370 Entretien Informations générales pour l'entretien Plan de graissage Code Point de graissage Quatre nipples de graissage de chaque côté de l'essieu directeur pour le roulement de fusée d'essieu et le levier d'accouplement Surfaces de glissement sur le mât élévateur Chaînes de charge Un nipple de graissage sur chacun des deux roulements de mât élévateur Voir le chapitre suivant, «...
  • Page 371 Entretien Informations générales pour l'entretien Tableau d'entretien Points généraux de graissage Moyens de produc- Code Unité Spécifications Dimension tion Graissage Graisse haute pres- ID nº 0147873 Selon les besoins sion Batterie Moyens de produc- Code Unité Spécifications Dimension tion Remplissage du Eau distillée Selon les besoins système...
  • Page 372 Entretien Informations générales pour l'entretien Circuit hydraulique Moyens de produc- Code Unité Spécifications Dimension tion Remplissage du Huile hydraulique HVLP 68 ou système ISO VG 68 DIN 51524, partie 2 Max. 125 l Huile hydraulique USDA H1 pour l'industrie ali- DIN 51524 mentaire (variante) Pneumatiques...
  • Page 373 Entretien Informations générales pour l'entretien Essieu moteur AE80-02 Moyens de produc- Code Unité Spécifications Dimension tion Contenu du système Huile de boîte SAE 80W-90 Pour plus d'informa- y compris frein de API-GL4 tions, se reporter au service manuel d'atelier du ARAL EP Plus chariot en question.
  • Page 374 Entretien Informations générales pour l'entretien Circuit de refroidissement (système électronique de puissance / huile hydraulique) Moyens de produc- Code Unité Spécifications Dimension tion Remplissage du sys- Agent de protection 40 % de liquide de Env. 4,5 l tème et anticorrosion pour refroidissement/60 % système de d'eau, pour une...
  • Page 375 Entretien Accès aux points d'entretien Accès aux points d'entretien Dépose et fixation du capot latéral gauche Dépose du capot  – Libérer les fermetures rapides (1) en les tournant d'un quart de tour. – Déposer le capot (2) et le mettre soigneuse- ment de côté.
  • Page 376 Entretien Accès aux points d'entretien REMARQUE La plaque de plancher est doté d'un orifice où l'opérateur peut passer les doigts pour la sou- lever. L'orifice est sous le tapis en caoutchouc. REMARQUE La pédale d'accélérateur est fixée à la plaque de plancher et est déposée avec elle.
  • Page 377 Entretien Accès aux points d'entretien – Débrancher le connecteur de prise (1) de la  pédale d'accélérateur. – Soulever la plaque de plancher et la placer en lieu sûr. Installation de la plaque de plancher PRUDENCE Risque d'écrasement entre la plaque de plancher et le bord du cadre Si des membres du corps ou des objets se trouvent entre la plaque de plancher et le bord du cadre lors...
  • Page 378 Entretien Accès aux points d'entretien Ouverture/fermeture du couver- cle avant droit Ouverture du couvercle PRUDENCE Risque de blessure par écrasement si le couvercle tombe ! Le couvercle est équipé d'un vérin à gaz qui le main- tient en position ouverte, sauf s'il supporte une autre charge, par ex.
  • Page 379 Entretien Accès aux points d'entretien – Pivoter le couvercle (2) vers le bas.  – Verrouiller la fermeture rapide (3) d'un 1/4 de tour. 7341_003-007 Dépose et fixation du capot ar-  rière ATTENTION Risque de dommages aux composants Si une charge est placée sur la grille d'air d'échappe- ment (2), la grille peut subir une déformation ou se détacher.
  • Page 380 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle du niveau de liquide de refroidissement PRUDENCE Risque de brûlure en raison du liquide de refroidisse- ment chaud. Le système de refroidissement est pressurisé. Suite à l'ouverture du réservoir de liquide de refroidisse- ment, du liquide chaud peut s'échapper.
  • Page 381 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Le niveau de liquide refroidissement doit être  compris entre le repère supérieur (4) et le re- père inférieur (5). – Si le niveau de liquide de refroidissement est en dessous du repère inférieur, faire l'appoint de liquide de refroidissement sans dépasser le repère supérieur.
  • Page 382 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Tirer vers le haut la goupille d'arrêt (1) du  réservoir de liquide refroidissement (2). – Extraire le réservoir de liquide de refroidis- sement de dessous le capot arrière. – Ouvrir lentement le bouchon du réser- voir (3) et relâcher la surpression.
  • Page 383 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Le niveau de liquide refroidissement doit être  compris entre le repère supérieur (4) et le re- père inférieur (5). – Vérifier le niveau de liquide de refroidisse- ment. – Si le niveau de liquide de refroidissement est en dessous du repère inférieur, faire l'appoint de liquide de refroidissement sans dépasser le repère supérieur...
  • Page 384 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Nettoyage et contrôle de l'étan- chéité du radiateur PRUDENCE Risque de brûlures en raison de composants chauds Les composants du système de refroidissement peu- vent être si chauds que tout contact direct peut brûler la peau.
  • Page 385 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Nettoyer la grille de radiateur (1), l'entonnoir  d'air d'échappement (2) et la purge d'eau (3) à l'aide d'une brosse adaptée et les souffler à l'air comprimé (maximum 2 bar) si nécessaire. – Pour nettoyer l'arrière du radiateur (4), dé- visser la grille de radiateur (1) au niveau des raccords à...
  • Page 386 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de l'état de la batterie, du niveau et de la densité d'aci- – Retirer la batterie du chariot. DANGER Danger de mort – Observer le chapitre intitulé « Réglementation de sécurité relative à la manipulation de la batterie ». PRUDENCE L'électrolyte (acide sulfurique dilué) est toxique et corrosif.
  • Page 387 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Ouvrir le couvercle de fermeture (1) et véri-  fier le niveau d'acide. Pour les batteries dotées de « bouchons d’élé- ment en cage », le liquide doit atteindre le fond de la cage. Pour les batteries sans «...
  • Page 388 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Remplacement du filtre à air frais du système de chauffage Le filtre à air frais du système de chauffage se trouve sur la droite à l'extérieur de la cabine. – Desserrer la fermeture rapide (1) en la tour- ...
  • Page 389 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Graissage des articulations et des commandes – Huiler ou graisser les autres roulements et articulations conformément au tableau des données d'entretien. Guide du siège conducteur ● Dans la cabine, lubrifier les charnières de ● portes au niveau de l'embout de graissage (variante) Charnières de la porte de la batterie ou du...
  • Page 390 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Vérifier la ceinture de sécurité – Tirer la ceinture (3) complètement et contrô-  ler son niveau d'usure. La ceinture ne doit être ni effilochée ni cou- pée. La couture ne doit pas se détacher. –...
  • Page 391 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle du siège conducteur  PRUDENCE Risque de blessure – Après un accident, vérifier le siège conducteur avec la ceinture de sécurité et la fixation. – Vérifier le bon fonctionnement des com- mandes. – Contrôler l'état du siège (p. ex. usure du rembourrage) et sa fixation solide au capot.
  • Page 392 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Enlever toutes les saletés accumulées dans le boîtier de filtre et l'admission d'air recyclé. – Réinsérer le tapis filtrant dans le boîtier de filtre. – S'assurer que le tapis filtrant est bien en place dans le boîtier de filtre.
  • Page 393 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de l'état et de l'usure des pneumatiques Pneus superélastiques (variante)  – Vérifier la distance restante entre la bande de roulement et la marque d'usure (60 J). Les pneumatiques super-élastiques (variante) peuvent être utilisés jusqu'à la marque d'usure (60 J).
  • Page 394 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de la pression de l'air  REMARQUE La pression d'air correcte des pneus (variante) dépend du type de pneu utilisé. La pression d'air mesurée doit correspondre aux informa- tions du fabricant. – Respecter la valeur de pression d'air indi- quée sur l'étiquette adhésive (1) sur le cha- riot.
  • Page 395 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Remplacement des fusibles DANGER Risque d'incendie et risque de blessure Le chariot doit être mis hors tension avant toute in- tervention sur le système électrique. Les chocs élec- triques peuvent provoquer des blessures et entraîner des incendies dans le système électrique.
  • Page 396 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Ouvrir les fixations du couvercle (1) et enle-  ver le couvercle. – Remplacer le fusible défectueux par un fu- sible de courant nominal conforme à « Af- fectation des fusibles - boîte à fusibles avant ».
  • Page 397 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Ouvrir les fixations du couvercle (1) et enle-  ver le couvercle. – Remplacer le fusible défectueux par un fu- sible de courant nominal conforme à « Af- fectation des fusibles - boîte à fusibles avant ».
  • Page 398 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Le repère inférieur, (1) ou (2), indique le ni-  veau de remplissage minimal. Le repère supé- rieur (max) indique la capacité de remplissage maximale. Le repère inférieur qui est applicable pour un chariot spécifique dépend du mât élévateur, de la hauteur de levage pertinente (voir le ta- bleau ci-dessous) et des capacités de remplis- sage qui en résultent.
  • Page 399 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle PRUDENCE Si le niveau d'huile hydraulique est trop élevé, une hausse de pression non autorisée et des dégâts au circuit hydraulique peuvent s’ensuivre. – Si le niveau d'huile est supérieur au repère supéri- eur (max), abaisser le niveau d'huile hydraulique. –...
  • Page 400 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Raccord détaché ● Une douille est très endommagée ou corro- ● dée Remplacer les tubes s'ils présentent les ano- malies suivantes : Abrasion ● Déformation et pliures ● Fuites ● Lubrification du mât élévateur et ...
  • Page 401 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Modèle RO*243  – Extraire la poignée de sécurité (3). – Pousser le levier manuel (2) vers le haut. – Graisser à l'aide du graisseur (1) conformé- ment au tableau d'entretien ; voir C hapitre ⇒ ...
  • Page 402 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Modèle RO*245  – Lubrifier par les points prévus à cet effet (graisseur, accouplement ouvert) conformé- ment au tableau d'entretien ; voir C hapitre ⇒  « Tableau d'entretien », Page 359 . – Graisser la surface de support de l'œillet de la barre de remorquage.
  • Page 403 Entretien des 1000 heures/entretien an- nuel...
  • Page 404 Entretien des 1000 heures/entretien annuel Autres travaux à exécuter Autres travaux à exécuter – Effectuer toutes les tâches nécessaires pour préserver la pleine fonctionnalité ; voir le chapitre intitulé « Rester prêt à fonction- ner ». Contrôle de l’étanchéité des ...
  • Page 405 Entretien des 1000 heures/entretien annuel Vérification des bras de fourche réversibles – Mettre le levier de verrouillage (3) en posi- tion verticale. Il doit être possible de déplacer le bras de fourche. – Mettre le levier de verrouillage en position horizontale.
  • Page 406 Entretien des 1000 heures/entretien annuel Vérification des bras de fourche réversibles 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 407 Données techniques...
  • Page 408 Données techniques Cotes Cotes L'espacement de la fourche est réglable REMARQUE Les mesures h et b sont person- nalisées et sont indiquées dans la confirma- tion de commande. 56358042502 FR - 01/2022 - 11...
  • Page 409 Données techniques Cotes Centre de gravité « S » (distance mesurée à partir de l'essieu avant) RX60-60 1 006 mm RX60-70 1 006 mm RX60-80 1 006 mm RX60-80 (LSP 900) 1 006 mm REMARQUE Le centre de gravité spécifié « S » concerne les chariots avec équipement standard.
  • Page 410 Cette fiche technique VDI donne les valeurs techniques pour la version du chariot avec équipement standard uniquement. Différents pneumatiques, mâts élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des va- leurs différentes. Caractéristiques RX60-80 Modèle RX60-60 RX60-70 RX60-80 LSP 900 Type porteur 6341 6342 6343 6344...
  • Page 411 Données techniques Fiche technique VDI Roues, mécanisme de roulement RX60-80 Modèle RX60-60 RX60-70 RX60-80 LSP 900 Pneumatiques : superélasti- ques (SE), bandages pleins (V), pneumatiques (L) Taille de la roue avant 355/50-20 8.25-15 315/70-15 315/70-15 Dimensions de la roue arriè- 28 x 12,5–...
  • Page 412 Données techniques Fiche technique VDI RX60-80 Modèle RX60-60 RX60-70 RX60-80 LSP 900 Hauteur d'accouplement 520/670 520/670 520/670 520/670 (mm) Longueur totale l1 (mm) 4 640 4 660 4 660 5 335 Longueur incluant le dos de l2 (mm) 3 440...
  • Page 413 Données techniques Fiche technique VDI RX60-80 Modèle RX60-60 RX60-70 RX60-80 LSP 900 Force de traction sans char- 29 023 28 936 28 767 28 295 Capacité de montée avec 16.3 16,1 16,0 15,5 charge Capacité de montée sans 25,0 24,1 23,0 >...
  • Page 414 Données techniques Exigences d'éco-conception pour les moteurs électriques et les entraînements à vitesse variable RX60-80 Modèle RX60-60 RX60-70 RX60-80 LSP 900 Performance de manipulation t/h 348,4 376,1 411,4 420,0 Consommation d'énergie vs kWh/h 15,4 17,5 19,2 19,8 performance de manipulation...
  • Page 415 Données techniques Exigences d'éco-conception pour les moteurs électriques et les entraînements à vitesse variable Tous les entraînements à vitesse variable de ce chariot de manutention sont exemptés du Règlement (UE) 2019/1781, car ces entraîne- ments à vitesse variable ne répondent pas à la description donnée à...
  • Page 416 Données techniques Dimensions ergonomiques Dimensions ergonomiques  40 mm PRUDENCE Danger de blessures à la tête par impact Si la tête de l'opérateur est située trop près de la fa- ce intérieure du toit, la suspension du siège conduc- teur ou la survenue d'un accident peut entraîner un impact de la tête contre le protège-conducteur.
  • Page 417 Données techniques Caractéristiques de la batterie Caractéristiques de la batterie ATTENTION Le poids de la batterie et ses dimensions affectent la stabilité du chariot. En cas de remplacement de la batterie, les rapports de poids ne doivent pas être modifiés. Le poids de la batterie doit être compris dans la plage de poids spé- cifiée sur la plaque constructeur.
  • Page 418 Données techniques Caractéristiques de la batterie REMARQUE La vitesse maximale préréglée dans le pro- gramme vitesse est techniquement dépendan- te de la batterie utilisée. En fonction du type de batterie utilisée, la vitesse maximale préréglée doit être adaptée par le centre d'en- tretien agréé.
  • Page 419 Données techniques Affectation des fusibles Affectation des fusibles REMARQUE Les fusibles électriques pour le chariot sont si- tués dans deux boîtes à fusibles. Selon les spécifications, certains fusibles ne sont pas présents sur le chariot. Affectation des fusibles - Boîte à fusibles avant Power Distribution Unit et technologie 80 V Calculateur du module d'alimentation / cal- Non affecté...
  • Page 420 Données techniques Affectation des fusibles Affectation des fusibles - boîte à fusibles arrière Technologie 12 V 1F16 Technologie proportionnelle (10 A) 5F13 CPP de siège conducteur - calculateur 9F03 Tableau d'option (10 A) (30 A) 5F12 CPP avant - calculateur (20 A) 1F10 Pompe de refroidissement (10 A) 9F32...
  • Page 421 Index Accessoires......8 Batterie Acide de batterie....Changement de type de batterie.
  • Page 422 Index Capot batterie Clignotants......236 Fermeture..... . 306 Version à...
  • Page 423 Desserrage..... 327 STILL SafetyLight....241 Frein de stationnement Eclairage intérieur.
  • Page 424 Index Mât élévateur Dépose......349 Huiles......55 Immobilisation pour empêcher la chute du mât.
  • Page 425 Index Mesure de charge....Informations de sécurité... 204 Description..... Montage.
  • Page 426 Index Inclinaison du mât élévateur vers Réglage de la fourche....l'avant......Réglage de l'accoudoir.
  • Page 427 Index Ensemble de répartition de l'alimenta- Symboles d'affichage....122 tion......383 Fonctions des softkeys de navigation Technologie 12 V.
  • Page 428 Index Test d'isolation..... . 53 Variantes Test d'isolement Autorisation d'accès avec code PIN. . 107 Valeurs test pour la batterie d'entraîne- Bras de fourche réversibles.
  • Page 430 STILL GmbH 56358042502 FR - 01/2022 - 11...

Ce manuel est également adapté pour:

Rx60-70Rx60-80Rx60-80/900