Page 3
22113 Hambourg, Allemagne Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax. +49 (0) 40 7339-1622 E-mail : info@still.de Site Internet : http://www.still.de Règles pour l’exploitant de chariots de manutention En plus de la présente notice d'instructions, un code de bonne pratique contenant des in- formations complémentaires pour les exploi-...
Page 4
Préface Adresse Internet et code QR Vous pouvez accéder aux informations à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/ vdma dans un navigateur Web ou en scan- nant le code QR. 50988078002 FR - 11/2021 - 10...
Page 8
Table des matières Actionnement du commutateur de sens de marche, fingertip ..... Démarrage du mode entraînement, version à pédale unique ..... Activation du mode entraînement, version pédale double (variante) .
Page 9
Table des matières Montages auxiliaires ..........Installation des montages auxiliaires.
Page 10
Table des matières Exécution d'un apprentissage ..........easy Target / easy Target Plus (variantes) .
Page 11
Table des matières Chargement de la batterie lithium-ion à la livraison......Charge de la batterie lithium-ion ......... . . Remise en service la batterie lithium-ion ci-après une décharge importante .
Page 12
Table des matières Informations générales pour l'entretien ........Qualifications du personnel .
Avant-propos Votre chariot Votre chariot Généralités Le chariot décrit dans cette notice d'instruc- La présente notice d'instructions fournit les in- tions est conforme aux normes et aux régle- formations nécessaires à ce sujet. Lire et ob- mentations en vigueur relatives à la sécurité. server les informations fournies avant la mise en service du chariot.
Avant-propos Votre chariot Déclaration reflétant le contenu de la déclaration de conformité Déclaration STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne Nous déclarons que la machine spécifiée est conforme à la version valide la plus récente des directives spécifiées ci-dessous : Type de chariot de manutention correspondant à...
Avant-propos Votre chariot autorités responsables si nécessaire. Elle doit être également remise au nouveau propriétai- re si le chariot de manutention est vendu. Accessoires Clé pour l'interrupteur à clé (2 pièces), pas ● pour chariots avec FleetManager™ ou va- riantes « code PIN » Clé...
Avant-propos Votre chariot Panneau d'avertissement : Ne pas se tenir Notice : Essai FEM (autocollant d'inspec- sous la fourche / Ne pas monter sur la four- tion) che / Danger de cisaillement / Danger, liqui- Notice : Plaque constructeur de sous haute pression Panneau d'avertissement : Direction inver- Panneau d'avertissement : Danger de cisail- sée...
Page 19
Avant-propos Votre chariot Variante 2 : chariots de manutention fa- briqués après 12/2021 Plaque constructeur Fabricant Modèle/numéro de série/année de fabri- cation Industrial truck / Chariot de manutation / Flurförderzeug Poids net Poids max./min. de la batterie (unique- ment pour les chariots électriques) Lest (uniquement pour les chariots élec- triques) Espace réservé...
Capacity equivalent: Weight: Etiquetage CE P/N: B-P/N: Informations de sécurité Custumer order no.: Still order no.: Données/données techniques Date: Made in Germany Adresse du fabricant Safety Advices for Lithium-Ion Batteries Do not crush. Do not heat or incinerate. Do not short-circuit. Do not dismantle.
Page 21
Avant-propos Votre chariot Variante 1 : chariots de manutention fa- briqués après 12/2021 Fabricant Technologie Informations relatives au transport Informations générales d'utilisation Etiquetage CE Code matriciel de données pour le centre d'entretien agréé Etiquetage UKCA Informations de sécurité Données/données techniques Adresse du fabricant 50988078002 FR - 11/2021 - 10...
Avant-propos Votre chariot Déclaration de conformité selon la directive RED 2014/53/EU Les fabricants de l'appareil radio installé dans le chariot de manutention déclarent que l'ap- pareil radio est conforme à la Directi- ve RED 2014/53/EU. 50988078002 FR - 11/2021 - 10...
Utiliser exclusivement des batteries lithium-ion approuvées par STILL pour utilisation avec ce chariot. Les dimensions de la batterie doivent 50988078002 FR - 11/2021 - 10...
Utiliser exclusivement des chargeurs de batte- rie lithium-ion approuvés par STILL pour utili- sation avec cette batterie. Usage incorrect L'exploitant ou le conducteur, et non le fabri- cant, est responsable des risques engendrés...
Avant-propos Utilisation du chariot d'instructions ; voir le chapitre intitulé « Chaussées ». La conduite sur les rampes ascendantes ou descendantes est autorisée à condition de respecter les données et les spécifications in- diquées ; voir le chapitre intitulé « Chaus- sées ».
Avant-propos Utilisation du chariot Utilisation des plateformes de travail PRUDENCE L'utilisation de plateformes de travail est régie par les lois nationales. L'utilisation de plateformes de travail est uniquement autorisée si la législation du pays d'utilisation le permet. – Respecter la législation nationale. –...
Avant-propos Informations sur la documentation Informations sur la documentation Champ d'application de la docu- mentation Notice d'instructions d'origine ● Notice d'instructions d'origine pour les mon- ● tages auxiliaires (variante) Catalogue des pièces de rechange ● En fonction de l'équipement du chariot, la ●...
Avant-propos Informations sur la documentation La notice d'instructions est incluse dans le ca- talogue des pièces de rechange et peut donc être de nouveau commandée comme telle. Le personnel chargé d'utiliser et d'entretenir l'équipement doit connaître cette notice d'ins- tructions. L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisa- teurs ont reçu, lu et compris la présente notice d'instructions.
La date de parution de la présente notice d'instructions se trouve sur la page de titre. STILL travaille constamment à l'évolution des chariots. Cette notice d'instructions est sus- ceptible de changer, et toute réclamation fon- dée sur les informations et/ou les illustrations figurant dans la présente notice d'instructions...
Avant-propos Informations sur la documentation ATTENTION Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les dommages et/ou destructions matériels. REMARQUE Pour les exigences techniques requérant une attention particulière. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Pour éviter des dommages environnemen- taux. Liste des abréviations Cette liste d'abréviations s'applique à tous les types de notice d'instructions.
Page 31
Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion DFÜ Datenfernübertragung Transfert de données à distance Deutsches Institut für Normung Organisme allemand de normalisation Communauté européenne Norme européenne Fédération européenne de manutention et Fédération Européene de la Manutention d'équipement de stockage maximum Force Puissance maximale Autorité...
Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Réglementation allemande sur l’homolo- StVZO Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung gation des véhicules sur la voie publique Décret sur les matériaux dangereux appli- TRGS Technische Regel für Gefahrstoffe cable en République fédérale d'Allemagne Confirme la conformité aux directives spé- UKCA United Kingdom Conformity Assessed cifiques au produit qui s'appliquent au...
Avant-propos Informations sur la documentation Sens de la marche : Déplacement dans le sens de chargement ● (vers l'arrière) (3) Déplacement dans le sens de la marche ● (vers l'avant) (4) Mouvements du dispositif de rétraction : Extension du dispositif de rétraction (dans ●...
Avant-propos Questions environnementales Questions environnementales Emballage Lors de la livraison du chariot, certaines piè- ces sont emballées pour une meilleure protec- tion pendant le transport. Cet emballage doit être complètement retiré avant le premier dé- marrage. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le matériel d'emballage doit être correctement mis au rebut après la livraison du chariot.
Sécurité Définition des personnes responsables Définition des personnes responsables Exploitant L'exploitant est la personne physique ou léga- le qui exploite le chariot ou sous l'autorité de laquelle il est exploité. L'exploitant doit s'assurer que le chariot n'est utilisé qu'aux fins pour lesquelles il est conçu, et conformément aux consignes de sécurité...
Sécurité Définition des personnes responsables concernant le chariot de manutention à tes- ter et du risque à évaluer. Conducteurs Ce chariot ne peut être conduit que par des personnes compétentes âgées de 18 ans au moins, formées à la conduite, ayant démontré leurs compétences de conduite et de manipu- lation de charges à...
Page 38
Sécurité Définition des personnes responsables DANGER La consommation de drogues, alcool ou médica- ments ayant un effet sur les réactions compromet l'aptitude à conduire le chariot. Les individus sous l'influence des substances sus- mentionnées ne sont pas autorisés à travailler sur ou avec un chariot.
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Assurance couvrant les locaux de la société Dans de nombreux cas, les locaux de la so- ciété sont des zones de circulation publique restreinte.
Page 40
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité – Ne pas brancher la batterie avec une inver- sion de polarité. Dangers spécifiques au produit présentés par la batterie lithium-ion Batterie lithium-ion Valve de sécurité (la position dépend du groupe de batteries) Groupe de batteries 4.1 Groupe de batteries 4.2, 4.3 Zone chaude sur la résistance au freinage...
Page 41
Si une batterie brûle, les fumées ou les va- peurs qui se dégagent peuvent provoquer des irritations des yeux, de la peau et du système respiratoire. Batteries lithium-ion autorisées – Utiliser uniquement des batteries lithium-ion approuvées par STILL pour utilisation sur 50988078002 FR - 11/2021 - 10...
Page 42
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité ce chariot. Les dimensions de la batterie doivent correspondre exactement aux di- mensions du bac de batterie du chariot. Le montage d'une batterie de dimensions infé- rieures ou supérieures présente un risque pour la stabilité...
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Procédure en cas d'incendie Les batteries lithium-ion endommagées po- sent un risque d'incendie accru. En cas d'in- cendie, la meilleure façon de refroidir la batte- rie est d'utiliser de grandes quantités d'eau. –...
Page 44
– N'installer que des équipements auxiliaires (va- riantes) expressément approuvés par STILL con- formément à la réglementation relative à la sécu- rité. En cas de travail de soudage sur le chariot, il est essentiel de débrancher la batterie et tou-...
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Une notice comportant les données suivantes doit être apposée de manière permanente sur le chariot de façon à être clairement visible : – Type de modification – Date de modification – Nom et adresse de la société qui a mis en œuvre la modification.
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Charges de toit ATTENTION Toute charge de toit supplémentaire peut endomma- ger le protège-conducteur ou la cabine de protection contre les intempéries / cabine de chambre froide. – Ne pas monter de charge de toit supplémentaire sur le chariot.
éléments, pièces auxiliaires et accessoires fournis par d'autres sociétés n'ont pas été testés ni ap- prouvés par STILL. ATTENTION Le montage ou l'utilisation de tels produits sont donc susceptibles d'avoir un impact négatif sur la concep- tion du chariot et de compromettre la sécurité...
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Même s'ils sont amovibles, les panneaux du toit ne doivent pas être retirés puisqu'ils sont conçus pour protéger contre la chute de petits éléments. Roues et pneumatiques DANGER Risque pour la stabilité Le non-respect des informations et des instructions suivantes peut entraîner une perte de stabilité.
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Equipement médical PRUDENCE Des interférences électromagnétiques avec les ap- pareils médicaux peuvent se produire. N'utiliser que de l'équipement suffisamment protégé contre les interférences électromagnétiques. Pendant le fonctionnement du chariot, le ma- tériel médical, tel que stimulateurs cardiaques ou appareils auditifs, peut ne pas fonctionner correctement.
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité PRUDENCE Les accumulateurs de pression sont sous haute pression. La pose incorrecte d'un accumulateur de pression entraîne un risque élevé de blessure. Avant de commencer un travail sur l'accumulateur de pression, ce dernier doit être dépressurisé. –...
Sécurité Risque résiduel Risque résiduel Risques et dangers résiduels En dépit des précautions d'utilisation et de la conformité aux normes et aux règlementa- tions, il est impossible d'exclure totalement l'existence d'autres risques lors de l'utilisation du chariot. Le chariot et tous les autres composants du système sont conformes aux exigences de sé- curité...
Page 52
Sécurité Risque résiduel Utilisation de consommables inadéquats ● Dépassement des intervalles d'essai ● Le fabricant n'est pas tenu responsable des accidents impliquant le chariot et causés par le non-respect de ces règles par l'exploitant, volontairement ou par imprudence. Stabilité La stabilité du chariot a été testée selon les normes technologiques les plus récentes.
Sécurité Risque résiduel – En conduisant, ne pas passer sur les bords des rampes ou sur des marches. Risques particuliers liés à l'utili- sation du chariot et de ses mon- tages auxiliaires Il est nécessaire d'obtenir l'approbation du fa- bricant du chariot et du fabricant du montage auxiliaire en toute occasion où...
Sécurité Risque résiduel Vue d'ensemble des risques et des contre-mesures REMARQUE Ce tableau est prévu pour faciliter l'évaluation des risques dans votre installation et s'appli- que à tous les types d'entraînement. Il ne pré- tend pas être complet. – Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot.
Page 55
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable la santé et la sécurité en milieu industriel (BetrSichV) Analyse des gaz Liste des limites de va- d'échappement GPL leur de seuil alleman- des (Liste MAK) et le Décret allemand sur la santé...
Page 56
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Lors du chargement de Décret allemand sur la VDE 0510-47 la batterie santé et la sécurité en (= DIN EN 62485-3) : milieu industriel (Betr- en particulier SichV), respecter la - S'assurer d'une aéra-...
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Des voies se croisent Enoncer les règles de Décret allemand sur la priorité santé et la sécurité en milieu industriel (Betr- SichV) Aucune détection de Formation des em- Décret allemand sur la personne lors de la mi-...
Page 58
Sécurité Risque résiduel Les résultats de l'évaluation des risques doi- vent faire l'objet d'une documentation (§ 6 ArbSchG). Dans le cas d'applications de chariots impliquant des situations à risques si- milaires, il est permis de résumer les résultats. Se reporter au chapitre intitulé « Vue d'en- semble des dangers et des contre-mesures », qui offre des conseils sur la manière de se conformer à...
Sécurité Essais de sécurité Essais de sécurité Exécutions des inspections pé- riodiques sur le chariot L'exploitant doit s'assurer que le chariot est vérifié par un spécialiste au moins une fois par an ou après tout incident particulier. Dans le cadre de cette inspection, l'état tech- nique du chariot doit être entièrement testé...
Page 60
Sécurité Essais de sécurité – Pour le test d'isolement, contacter le centre d'entretien agréé. La procédure exacte pour ce test d'isolement est décrite dans le manuel d'atelier de ce cha- riot. REMARQUE Il faut contrôler l'installation électrique du cha- riot et les batteries séparément. Valeurs test pour la batterie d'entraînement Tension de test Tension nomi-...
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Consommables autorisés PRUDENCE Les consommables peuvent être dangereux. – Respecter les informations générales et de sécu- rité relatives à l'utilisation des consommables. –...
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Un contact intensif prolongé avec la peau peut entraîner une sécheresse et une irritation de la peau. – Eviter le contact et l'ingestion. – Porter des gants de protection. –...
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Ces liquides sont sous pression pendant le fonctionnement du chariot et présen- tent un danger pour la santé. – Eviter tout contact des liquides avec la peau. – Eviter de respirer les produits pulvéri- sés.
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique dissous. Il est corrosif. – Lors du travail avec de l'acide de bat- terie, utiliser le PSA approprié (gants en caoutchouc, tablier de protection, lunettes de protection).
Page 65
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Le liquide de frein est dangereux pour la santé. En cas de contact prolongé, le liquide de frein irrite les yeux et dessèche la peau. – S'enduire les mains de crème de pro- tection de la peau avant de commen- cer le travail.
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le liquide de frein pollue l'eau. Conservez toujours le liquide de freins dans ● des containers conformes aux réglementa- tions. Ne pas renverser de liquide de frein. ●...
Sécurité Mise en service de FleetManager™ (variante) Mise en service de FleetManager™ (variante) Activation du contrôle d'accès après la livraison du chariot ATTENTION Danger lié à l'utilisation par des personnes non auto- risées Le FleetManager™ contrôle l'autorisation d'accès au chariot. Pour activer le contrôle d'accès, le FleetMa- nager doit être mis en service immédiatement après la livraison.
Page 68
Sécurité Emissions ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Emissions sonores Les valeurs ont été déterminées en utilisant les procédés de mesure de la norme EN 12053 (mesure du bruit pour les chariots de manutention selon EN 12001 et EN ISO 3744 et exigences selon EN ISO 4871).
Page 69
Sécurité Emissions conformément à la norme DIN EN 13059 « Sécurité des chariots de manutention - Mé- thodes d'essai pour mesurer les vibrations » et à la norme DIN EN 12096 « Vibrations mé- caniques - Déclaration et vérification des va- leurs d'émission de vibrations ».
Page 70
Sécurité Emissions Rayonnement Conformément aux directives DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009-03), le STILL Safety- Light (variante) est affecté à la classe de ris- que 2 (risque moyen) en raison de ses risques photobiologiques. 50988078002 FR - 11/2021 - 10...
Vues d'ensemble Vue d'ensemble Vue d'ensemble Protège-conducteur Batterie Poste de conduite Support latéral (protection de l'inclinaison) Mât élévateur Compartiment Bras de fourche Roue motrice Roue porteuse Marchepied Bac de batterie 50988078002 FR - 11/2021 - 10...
Vues d'ensemble Vue d'ensemble du poste de conduite REMARQUE L'équipement du chariot peut différer de l'équi- pement illustré. Vue d'ensemble du poste de conduite 2 3 4 Volant de direction Unité d'affichage et de commande Bouton pour la limitation de vitesse, vitesse Porte-gobelet pour bouteilles de 1,5 l maxi réduite (variante) Eléments de commande pour les fonctions...
Vues d'ensemble Vide-poches et porte-gobelet REMARQUE L'équipement du chariot peut différer de l'équi- pement illustré. Vide-poches et porte-gobelet PRUDENCE Des objets peuvent tomber sur le plancher et bloquer les pédales, ce qui présente un risque d'accident. Les objets à ranger doivent être de taille correcte afin qu'ils ne tombent pas des vide-poches (1, 4) ou du porte-gobelet (2).
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Eléments de commande et éléments d'affichage Unité d'affichage et de commande Affichage des états de service Bouton de programme vitesse (P1-P4) Clavier pour présélection de la hauteur (va- Bouton Blue-Q riante) ou accès par code PIN (variante) Bouton du frein de stationnement Clavier pour diagnostic embarqué...
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Affichages de l'état de service sur l'unité d'affichage et de commande N° d'ar- Ecran Remarque ticle Au fur et à mesure que la capacité dimi- nue, les différents segments s'éteignent les uns après les autres. Si le niveau de décharge autorisé...
Page 77
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage N° d'ar- Ecran Remarque ticle L'affichage est seulement actif dans la va- Zone d'affichage de la hauteur actuelle de riante « présélecteur de la hauteur de le- la levée principale vage » ou la variante « indicateur de hau- teur de levage »...
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Affichage des messages Les informations sur le fonctionnement relati- ves à des événements et aux dysfonctionne- ments sont indiquées dans la zone d'afficha- ge (2). En outre, le symbole « Attention » (1) s'allume en cas de dysfonctionnement.
Page 79
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Messages généraux Message texte / numéro d'er- Description Solution reur ● Nettoyer la vitre du capteur et le réflecteur. Respecter les informations du chapitre intitulé « Nettoyage du système opti- que de mesure de la hauteur ». ●...
Page 80
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Message texte / numéro d'er- Description Solution reur Le conducteur actionne la pé- Ne pas actionner la pédale de 3009 dale de frein et la pédale d'ac- frein et la pédale d'accélérateur célérateur simultanément.
Page 81
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Message texte / numéro d'er- Description Solution reur ● Vérifier le câble de batterie et la prise mâle batterie ● Aucune communication avec ● Redémarrer le chariot la batterie lithium-ion S5951 ● Si le message est toujours ●...
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Saisie des données de fonction- nement du chariot via l'unité d'affichage et de commande Niveaux d'autorisation Les niveaux d'autorisation déterminent quelles données de fonctionnement et quelles fonc- tions sont accessibles par l'opérateur. Le nombre de données de fonctionnement du chariot accessibles augmente avec le niveau d'autorisation.
Page 83
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Niveau 3 (centre d'entretien agréé) Accès : Appuyer sur OK et ESC pendant 4 secondes et saisir le mot de passe du niveau 3 Autorisations : Intervalle d'entretien PIN pour le transfert de données à distance via la carte SIM Suppression de la liste d'erreurs Accès au menu principal sans mot de...
Page 84
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Si le mot de passe n'est pas valide, un messa- ge s'affiche sur l'unité d'affichage et de com- mande. MOT DE PASSE NON VALABLE Le message s'affiche pendant trois secondes, puis l'unité d'affichage et de commande affi- che à...
Page 85
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Saisie de données de fonctionnement dans le menu principal Les menus dans l'unité d'affichage et de com- mande sont commandés à l'aide du bouton OK (1), du bouton ECHAP (3) et des boutons fléchées (2).
Page 86
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Autori- Menu princi- sation Sous-menu Modifier/sélec- (niveau) Remarque tionner CONFIGU- RATION ACC.ELEC- VERSION TRIQUES ORDINA- TEUR VX.XX UNITES DISTANCE miles CHARGE LISTE PAN- CLIENT MODE SERVICE A–Z, * : tous ACC.ELEC- acc. électri- TRIQUES ques Erreur actuelle...
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Affichage de la batterie lithium- La batterie lithium-ion est dotée de son propre écran. L'écran affiche des informations sur l'état d'erreur (1), la température (2) et l’état de charge (3) de la batterie lithium-ion. –...
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Joystick 4Plus Tiroir de « dérive » Bouton-poussoir de « position centrale de Touche de décalage « F » (commande d'hy- dérive/d'inclinaison » (variante) draulique supplémentaire) Réserve Commutateur de sens de marche Pictogrammes pour le fonctionnement des Joystick, fonction de «...
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Fingertip Levier de commande de « Levée/descente » Bouton-poussoir de « position centrale de Levier de commande de « Déplacement » dérive/d'inclinaison » (variante) Levier de commande d'« Inclinaison » Réserve Levier de commande de « Dérive » Bouton-poussoir d'«...
Page 90
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage 50988078002 FR - 11/2021 - 10...
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles visuels et contrôle du fonctionnement DANGER Risque d'explosion en cas d'accumula- tion d'hydrogène dans la cabine Si le chariot est équipé d'une cabine, de l'hydrogène provenant du compartiment de batterie peut pénétrer dans la cabine par des alésages non étanches.
Page 93
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne ATTENTION Risque de dommages aux composants Une prise mâle batterie déformée ou endommagée peut causer une surchauffe et les dommages qui en résultent. – Vérifier le bon état de la prise mâle batterie. –...
Page 94
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Effectuer un contrôle visuel pour rechercher les fui- Vérins de levage et d'inclinaison, réservoir, tes et les dégâts. bloc de soupapes, flexibles, tubes, conne- Faire remplacer les composants endommagés par xions le centre d'entretien agréé.
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Vérifier que les étiquettes sont présentes, intactes et lisibles. Etiquetage, étiquettes adhésives Remplacer les étiquettes adhésives manquantes ou endommagées conformément au chapitre intitulé « Points d'étiquetage ». Eclairage, signaux d'avertissement (par ex. Vérifier l'intégrité...
Page 96
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne PRUDENCE Risque de blessure en sautant du chariot Si le conducteur saute du chariot pendant que le chariot est en mouvement, il risque de tomber sous le chariot ou d'être écrasé par un obstacle. Si des vêtements ou des bijoux (montre, bague, etc.) se coincent sur des composants, des blessures gra- ves peuvent s'ensuivre (p.
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Descendre du chariot pied droit d'abord. Réglage du siège conducteur MSG 65/MSG 75 PRUDENCE Risque d’accident en cas de réglage soudain du siè- ge ou du dossier de siège Si le siège ou le dossier de siège est réglé par acci- dent, cela peut entraîner des mouvements non con- trôlés par le conducteur.
Page 98
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Déplacement du siège conducteur – Lever et maintenir le levier (1). – Pousser le siège conducteur jusqu'à la po- sition désirée. – Relâcher le levier. – S'assurer que le siège conducteur est par- faitement enclenché.
Page 99
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la suspension du siège REMARQUE Le siège conducteur MSG 75 est équipé d'une suspension pneumatique électrique activée à l'aide d'un interrupteur électrique au lieu d'un levier (3). Le siège conducteur peut être réglé en fonc- tion du poids du conducteur.
Page 100
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage du support lombaire (variante) REMARQUE Le support lombaire peut être réglé pour s'adapter aux contours de la colonne vertébra- le du conducteur. Le réglage du support lom- baire déplace un coussin de support convexe dans la partie supérieure ou inférieure du dos- sier.
Page 101
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Allumage et extinction du siège chauf- fant (variante) REMARQUE Le siège chauffant fonctionne uniquement si le contacteur de siège est activé, c'est-à-dire lorsque le conducteur est assis dans son siè- – Activer et désactiver le siège chauffant (7) à l'aide de l'interrupteur.
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la colonne de direc- tion DANGER Risque d'accident – S'assurer que la colonne de direction est bien fi- xée. Ne jamais régler la colonne de direction pendant la conduite. – Pousser le levier de réglage de la colonne de direction (1) vers l'avant pour libérer le verrouillage de la colonne.
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Respecter le niveau maximal de remplissa- ge du réservoir (env. 10 mm en-dessous de la tubulure de remplissage). – Fermer le couvercle de fermeture. – Actionner le lave-glace jusqu'à ce que le li- quide de lave-glace soit projeté...
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Fonctionnement de l'avertisseur sonore REMARQUE L'avertisseur sonore est utilisé pour avertir les personnes d'un danger imminent ou pour an- noncer l'intention de dépasser. – Appuyer sur le bouton de l'avertisseur so- nore (1). L'avertisseur sonore retentit.
Page 105
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Relâcher la pédale d'accélérateur ; voir le chapitre intitulé « Démarrage du mode en- traînement ». Le chariot doit ralentir légèrement. Contrôle du frein par inversion – Accélérer le chariot sans charge, dans une zone dégagée ;...
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du bon fonctionnement du système de direction – Faire tourner le volant (1). La direction doit être continue et bouger librement. REMARQUE Dans la variante « direction 180° », l'angle de braquage maximal de l'entraînement est de ±...
Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du fonctionnement cor- rect de la « position centrale au- tomatique d'inclinaison » (va- riante) REMARQUE Exécuter systématiquement un contrôle de la fonction « Inclinaison automatique en position centrale » avant d'utiliser le chariot. Le conducteur peut utiliser la fonction «...
Fonctionnement Mise en marche Mise en marche Activation de l'interrupteur à clé PRUDENCE Avant d'allumer l'interrupteur à clé, tous les tests pré- alables à la mise en service doivent avoir été effec- tués sans détection de défaut. – Effectuer les contrôles préalables à la mise en service (se reporter au chapitre intitulé...
Page 109
Fonctionnement Mise en marche Affichages après le processus de mise en service (pour les chariots équipés des op- tions par défaut) REMARQUE En fonction de l'équipement du chariot éléva- teur, des informations supplémentaires peu- vent être visibles sur l'unité de commande et d'affichage.
Page 110
Fonctionnement Mise en marche REMARQUE Après le branchement d'une batterie partielle- ment chargée : Si le niveau de charge actuel de la batterie ● est supérieur à la dernière valeur enregis- trée par le chariot, la dernière valeur enre- gistrée est initialement affichée. Le niveau de charge de la batterie ne s'affiche correc- tement que lorsque la valeur actuelle tombe en dessous de la dernière valeur enregis-...
(par exemple, les voies de cir- culation, les rayonnages élevés et aux inter- sections sans visibilité). Le STILL SafetyLight est monté sur un sup- port sur le protège-conducteur de telle maniè- re qu'il n'est pas affecté par les secousses ou les vibrations.
Fonctionnement Eclairage Allumage et extinction des pha- res de travail (variante) Il est possible d'installer un ou plusieurs pha- res de travail (1) sur le chariot afin d'améliorer l'éclairage de la zone de travail. – Allumer le chariot. – Appuyer sur le bouton (2) pour les phares de travail.
Fonctionnement Eclairage Feux de croisement de jour/ éclairage de la zone des pieds (variante) Les feux de croisement de jour (1) augmen- tent la visibilité du chariot. Ils rendent le cha- riot plus visible dans son environnement, ainsi que pour les conducteurs de chariots en ap- proche.
Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Rendement et modes d'entraînement Mode économique Blue-Q Le mode économique Blue-Q affecte à la fois l'unité motrice et l'activation des consomma- teurs supplémentaires, et il réduit la consom- mation d'énergie du chariot. Lorsque le mode économique est activé, le comportement d'accélération du chariot est modifié...
Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Optispeed - Réduction de la vi- tesse de conduite ou des fonc- tions hydrauliques variable en continu (variante) La variante Optispeed aide le conducteur en fournissant deux fonctions supplémentaires : Réduction de la vitesse de conduite en vira- ●...
Page 116
Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Dans les situations suivantes, le chariot peut se retourner dans les cas extrêmes : Virage trop rapide sur des chaussées iné- ● gales ou inclinées. Rotation brutale du volant de direction en ● conduisant. Virage avec une charge mal fixée. ●...
Fonctionnement Conduite Conduite Réglementation relative à la sé- curité pendant la conduite Règles de conduite Le conducteur doit respecter le code de la route lorsqu'il conduit le chariot dans l'encein- te de l'usine. La vitesse doit être adaptée aux conditions lo- cales.
Page 118
Fonctionnement Conduite PRUDENCE L'utilisation d'appareils multimédia et de communica- tion ou l'écoute des ces dispositifs à un volume ex- cessif pendant la conduite ou lors de la manipulation de charges peut nuire à la concentration du conduc- teur. Risque d'accident –...
Fonctionnement Conduite lors du déplacement dans le sens de charge- ment. Lors de l'utilisation de montages auxiliaires, des conditions particulières s'appliquent ; voir le chapitre intitulé « Installation des montages auxiliaires ». Toutes les surfaces vitrées et les rétroviseurs doivent être propres et exempts de givre. Rétroviseur panoramique ...
Page 120
Fonctionnement Conduite Conduite sur des rampes ascendantes ou descendantes PRUDENCE Monter ou descendre des rampes trop longues peut entraîner la surchauffe de l'unité motrice ou le dé- passement des valeurs de freinage minimales spéci- fiées. – Ne pas monter ou descendre des rampes trop longues.
Page 121
Fonctionnement Conduite Etat des chaussées Les chaussées doivent être suffisamment du- res, lisses et uniformes. La surface doit être exempte de saleté et d'objets. Les canaux de drainage, les passages à niveaux et les obsta- cles similaires doivent être nivelés. Si néces- saire, des rampes doivent être installées pour que les chariots puissent franchir ces obsta- cles avec un minimum de secousses.
Fonctionnement Conduite Supports de châssis latéraux Les supports de châssis latéraux (1) situés à gauche et à droite à l'arrière du chariot sou- tiennent celui-ci s'il s'incline sur le côté. La distance autorisée « X » pour la garde au sol des supports de châssis (2) figure sur le diagramme de capacité...
Fonctionnement Conduite Activation des fonctions du chariot à l'aide de l'interrupteur au pied La fonction d'entraînement et les fonctions hy- drauliques du chariot sont activées unique- ment lorsque le conducteur actionne l'interrup- teur au pied (1). Le pied gauche est donc pro- tégé...
Page 124
Fonctionnement Conduite La fonction d'entraînement est activée seule- ment si : Le frein de stationnement a été relâché. ● L'interrupteur de siège a été actionné mais ● PAS les pédales d'accélérateur. Une des pédales d'accélérateur est ensuite ● actionnée. Les interrupteurs fonctionnent tous correc- ●...
Fonctionnement Conduite Réglage du programme vitesse Réglage Les caractéristiques de freinage et de condui- te de l'entraînement peuvent être définies sur l'unité d'affichage et de commande. Quatre différents programmes vitesse peuvent être réglés. Selon le programme vitesse sélec- tionné, différentes caractéristiques de condui- te sont appliqués par rapport à...
Fonctionnement Conduite Sélection du sens de la marche Le sens de la marche désiré du chariot doit être choisi à l'aide du commutateur de sens de marche avant de conduire. Lorsque le cha- riot est mis en marche, aucun sens de la mar- che n'est sélectionné.
Fonctionnement Conduite REMARQUE Lorsque le conducteur quitte le siège, le sélec- teur de sens de la marche se met sur la posi- tion neutre. Pour conduire, le sélecteur de sens de la marche doit être actionné de nou- veau. Actionnement du commutateur ...
Fonctionnement Conduite Démarrage du mode entraîne- ment, version à pédale unique DANGER Se trouver coincé sous un chariot en mouvement ou renversé peut provoquer des blessures mortel- les. – S'asseoir sur le siège conducteur. – Pendant le travail, s'assurer d'avoir une prise fer- me du chariot et une position de siège stable.
Page 129
Fonctionnement Conduite – Appuyer sur la pédale d'accélérateur (2). Le chariot de déplace dans le sens de la mar- che choisi. La vitesse est commandée par la position de la pédale d'accélérateur. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le cha- riot ralentit.
Fonctionnement Conduite Activation du mode entraîne- ment, version pédale double (va- riante) DANGER Se trouver coincé sous un chariot en mouvement ou renversé peut provoquer des blessures mortel- les. – S'asseoir sur le siège conducteur. – Pendant le travail, s'assurer d'avoir une prise fer- me du chariot et une position de siège stable.
Page 131
Fonctionnement Conduite Le sens de la marche choisi s'affiche sur l'uni- té d'affichage et de commande (3). REMARQUE Selon l'équipement, un signal d'avertissement sonore ou visuel est émis en relation avec le sens de la marche (variante). Le chariot de déplace dans le sens de la mar- che choisi.
Fonctionnement Conduite Fonctionnement du frein de ser- vice Le freinage électrique récupère de l'énergie pour la batterie. Ceci permet d'augmenter le temps de fonctionnement entre les opérations de charge et de réduire l'usure des freins. Le frein électrique transforme l'énergie d'accé- lération du chariot en énergie électrique dès que la pédale d'accélérateur est relâchée.
Fonctionnement Conduite – Si la puissance de freinage est insuffisante, utiliser également la pédale de frein (2) pour appliquer le frein mécanique. Application du frein de stationne- ment électromagnétique DANGER Etre renversé par un chariot se déplaçant acciden- tellement présente un risque de blessure mortelle. –...
Page 134
Fonctionnement Conduite L'application du frein de stationnement est au- dible et le symbole (2) s'affiche sur l'unité de commande et d'affichage. Desserrage automatique du frein de station- nement lorsque le conducteur démarre Le frein de stationnement se desserre auto- matiquement lorsque le conducteur démarre, à...
Page 135
Fonctionnement Conduite Fonctions du frein de stationnement lorsque le chariot est en mouvement Application du frein de stationnement par le conducteur REMARQUE Le freinage au moyen le frein de stationne- ment alors que le chariot est en mouvement entraîne une forte usure des garnitures de frein.
Fonctionnement Conduite Direction REMARQUE Ne pas tourner le volant lorsque le chariot est à l'arrêt car cela impose une pression extrême sur la roue motrice et donc en augmente l'usu- Direction 360° (standard) Le volant de direction n'a pas de butée méca- nique et peut être tourné...
Page 137
Fonctionnement Conduite Direction inversée (variante) Si le volant de direction est tourné dans le sens horaire lors du déplacement dans le sens de chargement, le chariot se déplace vers la droite. Si le volant de direction est tour- né dans le sens antihoraire lors du déplace- ment dans le sens de chargement, le chariot se déplace vers la gauche.
Fonctionnement Conduite Basculement entre la direction 360°/180° (variante) Sur les chariots avec « direction commutable 360°–180° » (variante), le conducteur peut dé- finir son réglage de direction préféré. Le con- ducteur peut voir le réglage actuel de la direc- tion grâce au pictogramme figurant sur le commutateur à...
Page 139
Fonctionnement Conduite Si le conducteur change le réglage de la direc- tion pendant la conduite, le chariot freine jus- qu'à la vitesse réduite (5 km/h). L'unité d'affi- chage et de commande affiche le message d'erreur i501 L'interrupteur est actionné dès que le con- ●...
Fonctionnement Conduite Fonctionnement d'urgence du système de mesure de la pous- sée En conduisant sur des bosses ou des corps étrangers dans le système de mesure de la poussée, le système peut perdre momentané- ment la position de déplacement actuelle. Si la position de poussée ne peut pas être mesu- rée, le système de mesure passe en fonction- nement d'urgence.
Page 141
Fonctionnement Conduite Contrôle de l’absence de corps étran- gers dans le système de mesure de la poussée DANGER Risque de blessure en cas de mouvement du dis- positif de rétraction lors de l'essai Couper le contact du chariot avant l'essai. Débran- cher la prise mâle batterie.
Fonctionnement Stationnement Stationnement Stationnement du chariot en tou- te sécurité DANGER Etre renversé par un chariot se déplaçant acciden- tellement présente un risque de blessure mortelle. – Le chariot ne doit pas être stationné en pente. – En cas d'urgence, l'immobiliser avec des cales du côté...
Page 143
Fonctionnement Stationnement – Descendre la fourche jusqu'au sol. – Incliner le mât élévateur vers l'avant jusqu'à ce que les extrémités des bras de fourche reposent au sol. – Si des montages auxiliaires (variante) sont montés, rétracter les vérins de travail. –...
Fonctionnement Levée Levée Variantes des systèmes de leva- Le mouvement du tablier élévateur et du mât élévateur dépend fortement de l'équipement suivant : Le mât élévateur monté sur le chariot ; voir ● le chapitre intitulé « Versions de mâts élé- vateurs »...
Fonctionnement Levée Mât élévateur télescopique Pendant la levée, le mât élévateur s'élève au- dessus des vérins de levage extérieurs, en- traînant le tablier élévateur avec lui par les chaînes (le tablier élévateur monte deux fois plus vite que le mât élévateur intérieur). Le bord supérieur (1) du mât élévateur intérieur peut donc être plus haut que le tablier éléva- teur.
Fonctionnement Levée Les variantes d'équipement possibles in- cluent : Joystick 4plus ; se référer au chapitre intitu- ● lé « Système de levage à joystick 4plus » Interrupteur fingertip ; se référer au chapi- ● tre intitulé Système de levage à « interrup- teur fingertip »...
Page 147
Fonctionnement Levée DANGER Essayer d'atteindre les pièces en mouvement du chariot ou de monter entre ces pièces (par ex. mât élévateur, tablier à déplacement latéral, équipe- ment en fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 148
Fonctionnement Levée Levée/descente du tablier élévateur Pour lever le tablier élévateur : – Tirer le joystick (1) vers « ». Pour descendre le tablier élévateur : – Pousser le joystick (1) vers « ». Inclinaison du mât élévateur ou du ta- ...
Page 149
Fonctionnement Levée Dérive (variante) Selon l'équipement du chariot élévateur, soit l'ensemble du mât élévateur ou uniquement le tablier élévateur est déplacé sur le côté (ta- blier porte-fourche à déplacement latéral). Dérive vers la gauche : – Faire glisser le curseur (3) vers « ».
Fonctionnement Levée Système de levage à fingertip Descente/levée du tablier élévateur Dérive (variante) Déplacement Inclinaison du mât élévateur ou du tablier élévateur (variante) DANGER Essayer d'atteindre les pièces en mouvement du chariot ou de monter entre ces pièces (par ex. mât élévateur, tablier à...
Page 151
Fonctionnement Levée Déplacement Pour étendre le dispositif de rétraction : – Pousser le levier de commande de « dépla- cement » (2) vers l'avant. Pour rétracter le dispositif de rétraction : – Tirer le levier de commande de « déplace- ment »...
Fonctionnement Levée Fonction d'arrêt de descente électronique Sur les chariots équipés d'un système optique de mesure de la hauteur (variante), la procé- dure de descente est arrêtée électronique- ment par la commande du chariot. La fonction d'arrêt de descente garantit que la fourche positionnée horizontalement ne tou- che pas le sol.
Fonctionnement Levée Coupure automatique de la le- vée automatique (variante) La coupure de la levée automatique inter- rompt la levée de la charge à une certaine hauteur. La hauteur doit être configurée par le centre d'entretien agréé. Coupure de la levée intermédiaire (con- firmable) La coupure de la levée intermédiaire facilite les approches fréquentes à...
Fonctionnement Levée si le plafond du hall est plus bas que la hau- teur de levage maximale du chariot. Il n’est pas possible au conducteur d’annuler la butée de coupure de la levée. Verrouillage de poussée/ descente (variante) Le verrouillage de portée/descente empêche les fourches de charge de descendre entre les montants de roues porteuses tant que le dis- positif de rétraction est en position rétractée.
Fonctionnement Levée Annulation du verrouillage de portée/descen- te en appuyant sur le bouton « F » : L'étiquette adhésive (2) indique que le ● « bouton F » (3) est une autre option pou- vant être utilisée pour acquitter des commandes.
Fonctionnement Levée Position centrale automatique d'inclinai- Le conducteur peut utiliser la fonction « incli- naison automatique en position centrale » pour mettre automatiquement l'inclinaison des bras de fourche à 0°. Pour ce faire, actionner le bouton-poussoir jusqu'à ce que la fonction se désactive automatiquement.
Page 157
Fonctionnement Levée pointes de fourche ne touchent pas le sol, y compris lorsque la fourche standard est incli- née. Les bras de fourche sont protégés contre l'usure, et le sol du bâtiment est protégé contre les dommages. Deux versions sont disponibles, en fonction du système de mesure de la hauteur du chariot.
Fonctionnement Levée Fonction de sécurité de limita- tion de vitesse PRUDENCE Il existe toujours un risque accru de renversement du chariot s'il est conduit avec une charge levée. Le système est une aide au conducteur pour dépo- ser des articles en stock ou pour les retirer du stock. Le conducteur reste responsable de la sécurité...
Page 159
Fonctionnement Levée PRUDENCE Il existe un risque de blessure lors du remplacement des bras de fourche ; le poids des bras de fourche peut en entraîner leur chute sur vos jambes, vos pieds ou vos genoux. L'espace sur la gauche et sur la droite de la fourche est une zone dangereuse.
Page 160
Fonctionnement Levée Dépose – Etendre entièrement le dispositif de rétrac- tion. – Choisir une palette qui correspond à la taille des bras de fourche. – Positionner la palette à gauche ou à droite du tablier élévateur. – Lever le tablier élévateur jusqu'à ce que les bords inférieurs des bras de fourche se trouvent environ 3 cm au-dessus de la pa- lette.
Fonctionnement Levée Rallonge de fourche (variante) DANGER Il existe un risque d'être renversé si le chariot se déplace et, par conséquent, un danger mortel. – Ne pas stationner le chariot en pente. – Serrer le frein de stationnement. – Remplacer la rallonge de fourche dans un lieu dis- tinct et sûr, sur une surface plane.
Page 162
Fonctionnement Levée Montage auxiliaire DANGER La chute d'une charge peut provoquer la mort. Au moins 60 % de la longueur de la rallonge de four- che doit être supportée par le bras de fourche. Un maximum 40 % de porte-à-faux sur l'extrémité du bras de fourche est acceptable.
Fonctionnement Levée Dosseret de charge (variante) Le dosseret de charge (1) empêche les pa- quets de tomber en arrière lors de l'empilage de charges en hauteur. Plateformes de travail L'utilisation de plateformes de travail avec des chariots industriels est régie par la législation nationale.
Fonctionnement Levée Dysfonctionnements en mode de levage Séquence d'extension incorrecte DANGER Risque d'accident Avec les mâts élévateurs triplex (variante), une sé- quence d'extension incorrecte peut se produire, c.-à- d. que le mât élévateur intérieur peut s'étendre avant que le levage libre soit terminé. Il en résulte que la hauteur hors tout est dépassée et que des dommages peuvent survenir lors du passage par des entrées ou dans des zones à...
Page 165
Fonctionnement Levée Des chaînes détendues peuvent avoir les cau- ses suivantes : Le tablier élévateur ou la charge repose sur ● le rayonnage Les galets du tablier élévateur sont bloqués ● dans le mât élévateur en raison d'une con- tamination –...
Fonctionnement Manutention de charges Manutention de charges Règles de sécurité lors de la manipulation de charges Les règles de sécurité lors de la manipulation de charges sont indiquées dans les sections suivantes. DANGER Un danger de mort existe en cas de chute de char- ge ou d'abaissement de certaines parties du cha- riot.
Page 167
Fonctionnement Manutention de charges La position de la plaque de capacité de char- ge peut être déterminée à partir des points d'identification ; voir le chapitre intitulé « points d'identification ». PRUDENCE Les figures montrent des exemples. Seules les plaques de capacité de charge apposées sur le chariot sont valables.
Fonctionnement Manutention de charges Exemple Poids de la charge à levée (1) Hauteur de levage admissible (2) Distance de la charge au dos de la fourche (3) PRUDENCE Risque d'accident en raison de la perte de stabilité du chariot La charge autorisée des montages auxiliaires (va- riante) et la capacité...
Page 169
Fonctionnement Manutention de charges sont placés le plus loin possible sous la char- Si possible, la charge doit reposer sur l'arrière de la fourche. La charge ne doit pas trop dépasser des poin- tes de fourches et les pointes de fourches ne doivent pas trop dépasser de la charge.
Fonctionnement Manutention de charges Réglage de la fourche – Soulever le levier de verrouillage (1) puis déplacer les bras de fourches à la position voulue. – Laisser le levier de verrouillage s'enclen- cher à nouveau en place. Le centre de gravité de la charge doit être po- sitionné...
Fonctionnement Manutention de charges DANGER Les personnes présentes dans la zone dangereuse du chariot risquent d'être blessées. Aucun personnel ne doit se tenir dans la zone dan- gereuse du chariot, à l'exception du conducteur dans sa position de conduite normale. Si des personnes ne quittent pas la zone dangereuse malgré...
Fonctionnement Manutention de charges Transport de charges suspen- dues Avant de transporter des charges suspen- dues, consulter les organismes de réglemen- tation nationaux (en Allemagne, les associa- tions de responsabilité civile des employeurs). Des règlements nationaux peuvent restreindre ces opérations. Contacter les autorités com- pétentes.
Fonctionnement Manutention de charges être disponibles pour permettre aux person- nes accompagnatrices de guider les char- ges suspendues et de les empêcher d'oscil- Veiller particulièrement à ce que personne ● ne se trouve sur la voie de circulation dans le sens de la marche. Si la charge commence à...
Page 174
Fonctionnement Manutention de charges – Incliner les bras de fourche ou le mât éléva- teur jusqu'à ce que les bras de fourche soient à l'horizontale. – Lever le tablier élévateur à une position per- mettant la libre entrée dans la palette ou la charge.
Page 175
Fonctionnement Manutention de charges – Rétracter entièrement le dispositif de rétrac- tion. – Libérer le frein. DANGER Risque d'accident – Faire attention à toute personne se trouvant dans la zone dangereuse. – S'assurer que la chaussée côté entraîne- ment est libre.
Fonctionnement Manutention de charges – Descendre la charge avec précaution tout en maintenant la garde au sol. Les charges trop larges pour tenir entre les montants de roue porteuse doivent être descendues jus- te assez pour qu'elles ne reposent pas sur les montants.
Page 177
Fonctionnement Manutention de charges DANGER Plus une charge est levée haut, moins elle est sta- ble. Le chariot peut se renverser ou la charge peut tomber, augmentant le risque d'accident. La conduite avec une charge levée et le mât éléva- teur incliné...
Fonctionnement Manutention de charges – Ne jamais conduire avec une charge dé- passant sur le côté ou avec une charge dé- calée sur le côté (tablier à déplacement la- téral). Le centre de gravité de la charge doit toujours être positionné sur l'axe longitudi- nal du chariot.
Page 179
Fonctionnement Manutention de charges du rayonnage et aligner la charge aussi précisément que possible. – Freiner. – Incliner les bras de fourche ou le mât éléva- teur jusqu'à ce que les bras de fourche soient à l'horizontale. – Lever la charge juste au-dessus de la hau- teur nécessaire.
Fonctionnement Manutention de charges Conduite en montée et en des- cente DANGER Danger de mort Dans les montées et les descentes, la charge doit être transportée face à la montée. Seules les montées et les descentes balisées en tant que voies de circulation peuvent être empruntées en toute sécurité.
Page 181
Fonctionnement Manutention de charges Détermination du poids total réel – Stationner le chariot en toute sécurité. – Déterminer les poids des ensembles en li- sant la plaque constructeur du chariot et, le cas échéant, la plaque constructeur du Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr montage auxiliaire (variante) et, si néces- Rated capacity Unladen mass...
Si le chariot est équipé d'un montage auxiliai- re intégré (variante) en usine, respecter les spécifications dans la notice d'instructions STILL pour les montages auxiliaires intégrés. Si des montages auxiliaires sont installés sur le lieu de leur utilisation, les spécifications dans la notice d'instructions du fabricant de ces montages doivent être respectées.
Page 183
Fonctionnement Montages auxiliaires DANGER Risque de blessure fatale en cas de chute d'une charge Lors du montage d’une pince avec fonction de dépla- cement latéral intégrée, s’assurer que la pince ne s’ouvre pas lorsque le déplacement latéral est ac- tionné. –...
Page 184
Fonctionnement Montages auxiliaires soupape d'inversion électrique doit fonctionner en 12 V. – Contacter le centre d'entretien agréé si né- cessaire. Connecteurs de prise sur le mât éléva- teur – Avant d'installer le montage auxiliaire, dé- pressuriser le circuit hydraulique ; voir le chapitre intitulé...
Fonctionnement Montages auxiliaires Capacité de charge avec montage auxi- liaire La capacité de charge autorisée du montage auxiliaire et la charge admissible (capacité de charge et moment de la charge) du chariot élévateur ne doivent pas excéder la combinai- son du montage auxiliaire et de la charge uti- le.
Page 186
Fonctionnement Montages auxiliaires – Attendre cinq secondes, puis allumer l'inter- rupteur à clé. – A l'aide de la main gauche, appuyer sur le bouton ESC (2) et le maintenir enfoncé im- médiatement après la mise en marche du chariot. – Le cas échéant, actionner l'interrupteur au pied.
Fonctionnement Montages auxiliaires Instructions générales pour la commande des montages auxi- liaires La façon dont les montages auxiliaires (va- riante) sont commandés dépend des éléments de commande inclus dans l'équipement du chariot. On distingue principalement entre : Joystick 4plus, se reporter au chapitre inti- ●...
Fonctionnement Montages auxiliaires REMARQUE Tous les montages auxiliaires décrits appar- tiennent à la catégorie des variantes d'équipe- ment. Une description exacte des mouve- ments/actions du montage auxiliaire installé est donnée dans la notice d'instructions correspondante. Commande des montages auxi- liaires (variante) à...
Page 189
Fonctionnement Montages auxiliaires REMARQUE Les pictogrammes du joystick sont appliqués en fonction des montages auxiliaires montés sur le chariot en usine. Si un montage auxiliai- re avec d'autres fonctions est monté, la repré- sentation du pictogramme doit être vérifiée et changée si nécessaire.
Page 190
Fonctionnement Montages auxiliaires Eléments de com- N° Fonction du montage auxiliaire mande Bouton à bascule vertical + touche de Pince : fermeture/ouverture décalage « F » Bouton à bascule vertical + touche de Dispositif de retenue de charge : fermeture/ouverture décalage «...
Page 191
Fonctionnement Montages auxiliaires Les parties gauche et droite du pictogram- me (3) derrière le levier de commande indi- quent la fonction qui est commandée par ce levier. Les différentes actions sont résumées ci-des- sous : Déplacer le levier de commande vers l'avant. Le montage auxiliaire se déplace dans la di- ●...
Page 192
Fonctionnement Montages auxiliaires Vue d'ensemble des pictogrammes Interrupteur fingertip qui exécute la fonction indiquée – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Numéro Fonction du montage auxiliaire Positionneur de fourches : fermeture/ouverture Positionneur de fourches : fermeture/ouverture Positionneur de fourches : vers l'avant/l'arrière Rotateur : gauche/droite Positionneur de fourches : fermeture/ouverture...
Page 193
Fonctionnement Montages auxiliaires Utilisation du mécanisme de ver- rouillage de la pince (variante) avec un joystick 4Plus Ce chariot peut être équipé en variante d'un mécanisme de verrouillage de la pince. Ceci empêche l'ouverture accidentelle de la pince dans le cas où la fonction de commande est déclenchée de façon involontaire.
Page 194
Fonctionnement Montages auxiliaires – Enfoncer et maintenir le bouton « F » (2) et déplacer le bouton à bascule horizontale (3) vers la droite. – Maintenir le bouton « F » enfoncé et remet- tre le bouton à bascule horizontale en posi- tion neutre.
Fonctionnement Montages auxiliaires Utilisation du mécanisme de ver- rouillage de la pince (variante) avec l'interrupteur fingertip Ce chariot peut être équipé en variante d'un mécanisme de verrouillage de la pince. Ceci empêche l'ouverture accidentelle de la pince dans le cas où la fonction de commande est déclenchée de façon involontaire.
Fonctionnement Montages auxiliaires – Maintenir le bouton « F » (2) et déplacer le levier de commande (3) vers l'avant. – Maintenir le bouton « F » enfoncé et remet- tre le levier de commande en position neu- tre. La LED (4) indiquant que le mécanisme de verrouillage de la pince a été...
Page 197
Fonctionnement Montages auxiliaires – Les étiquettes de capacité de charge indi- quent les valeurs autorisées pour : Capacité de charge Q (en kg) (1) ● Hauteur de levage h (en mm) (2) ● Distance de la charge C (en mm) (3) ●...
Fonctionnement Systèmes d'assistance Systèmes d'assistance Position centrale automatique de la fourche pendant la descente (variante) Fonctionnement du système d'assistan- Le système d'assistance aide le conducteur à abaisser la charge entre les bras de roue. Lors de la descente en levage libre, la dérive avec le tablier élévateur se déplace automati- quement en position centrale.
Page 199
Fonctionnement Systèmes d'assistance ATTENTION Le conducteur doit utiliser le système d'assistance uniquement lorsque le chariot est à l'arrêt. – Toujours arrêter le chariot avant d'utiliser le systè- me d'assistance d'« approche semi-automatisée de la position centrale de la fourche ». Utilisation du système d'assistance Le système d'assistance est actif lors de la descente en levage libre.
Fonctionnement Systèmes d'assistance Arrêt de la fonction d'assistance pendant la descente La fonction d'assistance s'arrête ● Si le joystick ou l'interrupteur tactile est actionné en dessous de seuil d'activation ● Si la dérive est actionnée manuellement à l'aide du joystick ou de l'interrupteur tactile ●...
Page 201
Fonctionnement Systèmes d'assistance REMARQUE Le centre d'entretien agréé peut effectuer les réglages suivants : Activation/désactivation du système d'assis- ● tance Vitesse de levée maximale lorsque la four- ● che repose sur le rayonnage Blocage supplémentaire de la fonction d'en- ● traînement Blocage supplémentaire de la fonction d'ex- ●...
Fonctionnement Equipements auxiliaires Equipements auxiliaires FleetManager (variante) FleetManager est une variante d'équipement pouvant être montée sur le chariot en différen- tes versions. La description et les informations de fonctionnement se trouvent dans la notice d'instructions des versions de FleetManager correspondantes. FleetManager gère l'autorisation d'accès au chariot.
Page 203
Fonctionnement Equipements auxiliaires ATTENTION Risque d'accident en cas de coupure de l'amortisse- ment actif des vibrations du mât élévateur. En cas de panne de l'amortissement actif des vibra- tions du mât élévateur, les caractéristiques des vi- brations du mât élévateur et de la charge sont modi- fiées.
Fonctionnement Equipements auxiliaires Système optique de mesure de la hauteur (variante) Ce chariot est équipé d'un système optique de mesure de la hauteur. Le système est disponi- ble immédiatement après la mise en marche du chariot. Les composants sont situés sur le côté du mât élévateur.
Page 205
Fonctionnement Equipements auxiliaires Nettoyage du système optique de me- sure de la hauteur Si le signal lumineux est trop faible, nettoyer la vitre du réflecteur et le réflecteur du capteur. Le message « NETTOYER CAPTEUR DE HAUTEUR » s'affiche à l'écran ainsi que le symbole (1).
Page 206
Fonctionnement Equipements auxiliaires – Nettoyer la vitre du capteur de hauteur à LED (1) et du réflecteur (2) avec un chiffon doux en microfibre et de l'eau. Une petite quantité de détergent peut être ajoutée à l'eau. Elimination des dysfonctionnements par le conducteur REMARQUE Seul le centre d'entretien agréé...
Page 207
Fonctionnement Equipements auxiliaires Cause possible Réponse du chariot Correction de l'erreur Numéro d'erreur A3140 Mesures incorrectes dues à un Les fonctions de levage ne ● Vérifier la trajectoire du si- objet réfléchissant dans la tra- peuvent plus être utilisées gnal lumineux entre le capteur jectoire du signal lumineux en- qu’en fonctionnement d'urgen- et le réflecteur.
Page 208
Fonctionnement Equipements auxiliaires Fonctionnement d'urgence en cas de dysfonctionnements du système de me- sure de la hauteur En cas de dysfonctionnement de la mesure de la hauteur, le chariot passe en fonctionnement d'urgence. En fonctionnement d'urgence, les fonctions qui dépendent de la hauteur de levage ne sont pas disponibles : Indicateur de hauteur de levage ●...
Fonctionnement Equipements auxiliaires ► AVERTISSEMENT : Une fois que le joys- tick ou le fingertip a été mis en position zé- ro, le mât élévateur peut être déplacé jusqu'à la hauteur maximale sans limitation. Réduction de la vitesse en fonction de la hauteur en fonctionnement d'urgence La réduction de vitesse est activée à...
Page 210
Fonctionnement Equipements auxiliaires Par conséquent, la mesure de charge est dés- activée pendant les activités suivantes du cha- riot : Conduite ● Levée ● Descente ● Après que la fourche est restée en position inactive pendant deux secondes, la mesure de charge est activée.
Fonctionnement Equipements auxiliaires Exécution de la mesure de charge – Descendre légèrement la fourche avec la charge. Cela augmente la précision de la mesure. – Appuyer sur le bouton (1) pour lancer la mesure de charge. La mesure est effectuée une fois que la char- ge est en position inactive.
Fonctionnement Equipements auxiliaires d'entretien agréé. Le réglage d'usine de la vi- tesse maximale est de 5 km/h. Pendant que la vitesse maximale est limitée, le symbole « tortue » (1) s'affiche sur l'unité de commande et d'affichage. Bouton pour la limitation de vi- ...
Fonctionnement Equipements auxiliaires Système de caméra/moniteur (variante) ATTENTION Risque d'accident résultant d'une collision du mât élévateur ou de la charge avec des rayonnages ou des plafonds bas. – Lors de l'utilisation du système, toujours tenir compte des caractéristiques des vibrations du mât élévateur et de la charge.
Fonctionnement Equipements auxiliaires ATTENTION Risque de dommages aux composants. Le réglage du poste de conduite doit être effectué uniquement en position assise par des personnes d'un poids maximal de 150 kg. – Respecter le poids maximal autorisé pendant le réglage du poste de conduite. REMARQUE Avant d'utiliser le mécanisme de réglage du siège conducteur, s'assurer qu'il y a suffisam-...
Fonctionnement Equipements auxiliaires DANGER Risque de blessure mortelle en cas de vitre de toit endommagée. En cas de dégâts sur la vitre de toit, en particulier de fissures, le chariot doit être éteint immédiatement. La vitre de toit doit alors être remplacée (composant de sécurité).
Fonctionnement Bac de remplacement de la batterie (variante) Bac de remplacement de la batterie (variante) Généralités Le support de batterie est équipé de deux rails de guidage des galets adjacents. La batterie est extraite du chariot et placée sur le support de batterie à...
Fonctionnement Bac de remplacement de la batterie (variante) Capacité de charge Chaque support de batterie est prévu pour un type de batterie particulier. Les dimensions et le poids maximal autorisé sont donc prédéter- minés. Les dimensions et le numéro du coffre de la batterie prévue sont indiqués dans la do- cumentation de commande.
Fonctionnement Bac de remplacement de la batterie (variante) – Serrer l'écrou frein. – Sur les systèmes fixes, les pieds de réglage doivent être boulonnés au sol une fois que tous les réglages ont été effectués. Se réfé- rer aux informations dans la notice d'ins- tructions d'origine du fabricant du bac de remplacement.
Page 219
Fonctionnement Bac de remplacement de la batterie (variante) Il doit y avoir suffisamment d'espace entre le chariot et le bâtiment environnant ou les in- stallations fixes pour permettre à l'opérateur et aux passants de se déplacer en toute sécurité dans la zone. Cette zone doit mesurer au moins 0,5 m de large.
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Généralités Le présélecteur de la hauteur de levage facili- te le dépôt/retrait des charges du stock pour l'utilisateur. Il existe 160 niveaux programma- bles, regroupés en huit zones (A-H), chacune constituée de 20 niveaux.
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Définition des termes Niveau Une hauteur cible peut être affectée à chaque niveau. Des niveaux valides peuvent être at- teints semi-automatiquement. Zone Niveau 1-20 Un entrepôt peut être divisé en huit zones et Zone A-H chaque zone peut contenir jusqu'à...
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) processus définit la valeur de référence pour la position de hauteur. Si l'appui de charge n'est pas en levée libre, une course de référence est nécessaire. Lors de cette procédure, l'appui de charge est abaissé...
Page 223
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Une fois que la zone et le niveau ont été sai- sis, sélectionner la fonction dépôt/retrait du stock pour activer la présélection de la hau- teur. Si le dispositif de rétraction n'est pas dans ●...
Page 224
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) stock), l'assistant spécifie la hauteur de le- vage libre et/ou la hauteur de descente libre de la palette. Une fois le processus terminé, l'appareil re- ● vient en fonctionnement manuel. Présélection de la hauteur MODE AU- TO «...
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Utilisation du présélecteur de la hauteur de levage Généralités PRUDENCE Si le support de charge est incliné, il risque d'entrer en collision avec la palette ou le rayonnage. Le support de charge doit être dans la « position 0° » pendant le dépôt et le retrait d'une charge du stock.
Page 226
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) REMARQUE Pendant le levage libre, la différence entre la hauteur de référence et la hauteur cible est in- diquée à l'écran comme « hauteur de levage restante avant la cible (écart cible) » (6). L'affi- chage n'indique la différence entre la hauteur de levage actuelle et la hauteur cible qu'après que l'interrupteur de référence a été...
Page 227
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) – Activer la fonction de levée (affichée par l'assistant). La hauteur sélectionnée plus la hauteur de levage libre de palette sont at- teints et l'arrêt automatique est exécuté (6). L'affichage (5) indique une distance à la ci- ble ≤...
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) L'affichage (5) passe de la hauteur cible à la distance à la cible (écart avec la cible). ATTENTION Si le bouton de retrait du stock (1) n'est pas activé, toutes les fonctions hydrauliques sont disponibles sans restriction (= fonctionnement manuel).
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) REMARQUE Avant de régler une nouvelle hauteur via l'écran, il est nécessaire d'effectuer une cour- se de référence. Les hauteurs inférieures à la hauteur de référence peuvent être enregis- trées manuellement. Cependant, si un tel ni- veau est sélectionné, le système de fonction- nement automatique ne peut pas être utilisé.
Page 230
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Ouverture du menu du présélecteur de la hauteur de levage – Pour des informations sur le fonctionne- ment général de la configuration du chariot, ainsi que pour la saisie d'un mot de passe avec un niveau d'autorisation donné, voir le chapitre intitulé...
Page 231
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) pour la première « zone » et le « niveau » le plus bas s'affiche dans la zone d'afficha- ge (2). Saisie et enregistrement des hauteurs de levage pour la présélection de la hauteur Les hauteurs de levage programmables sont saisies à...
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Programmation de la hauteur de levage (exemple : zone A, niveau 07, hauteur de levage 5 500 mm) Bouton Action Ecran A07 0 (X clignote) XXX Appuyer ; le chiffre clignotant -->...
Page 233
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) easy Target easy Target Plus fonctionnent uniquement pendant le levage principal car la mesure de la hauteur de leva- ge n'est pas active pendant le levage libre. Sur les chariots équipés de la mesure optique de la hauteur de levage, easy Target fonctionnent sur toute...
Page 234
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) easy Target Plus (variante) Conjointement avec easy Target easy facilite l'exécution de la fonc- Target Plus tion « Inclinaison automatique en position cen- trale ». Cette fonction place la fourche en po- sition horizontale lors du dépôt en stock et du retrait du stock.
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Pour utiliser la fonction easy Target , l'option « Inclinaison automatique en Plus position centrale » doit être également confi- gurée et opérationnelle sur le mât élévateur. Approche des hauteurs cible à ...
Page 236
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Fonctionnement Résultat Ecran Allumer le présélecteur de la L'assistant du présélecteur de hauteur de levage (bouton- Le présélecteur de la hauteur la hauteur de levage (2) s'affi- poussoir dans la zone de levage est allumé.
Fonctionnement Présélecteur de la hauteur de levage/Easy Target (variante) Positionnement de la fourche à l'horizontale à l'aide d'« easy Target Plus » La fonction peut être easy Target Plus exécutée lorsque le présélecteur de la hauteur de levage est actif. Les étapes de fonctionne- ment pour sont surli- easy Target Plus...
Fonctionnement Cabine (variante) Cabine (variante) Informations générales sur la ca- bine Selon la zone d'application, le chariot peut être équipé d'une cabine de protection contre les intempéries ou d'une cabine de chambre froide. Eléments de commande (variantes) Les éléments de commande pour les fonc- tions hydrauliques et la conduite sont position- nés et utilisés de la même manière que celles du chariot de base.
Page 239
Fonctionnement Cabine (variante) Ouverture de la porte de la cabine de l'extérieur – Insérer la clé dans la serrure de porte (1), déverrouiller puis retirer la clé. – Tirer la poignée de la porte (2) puis libérer la serrure de porte. –...
Fonctionnement Cabine (variante) Fermeture de la porte de cabine DANGER Risque de blessure mortelle en cas de conduite avec la porte de la cabine ouverte Le conducteur risque des blessures s'il ne garde pas l'ensemble de son corps à l'intérieur de la cabine de protection ou s'il tombe du chariot.
Page 241
Fonctionnement Cabine (variante) PRUDENCE Risque d'accident en cas d'actionnement des élé- ments de commande dans la cabine lorsque le cha- riot se déplace. Si le conducteur se lève brièvement du siège con- ducteur pour actionner des éléments de commande, il court le risque d'être blessé en cas de mauvais maintien, ou il peut perdre le contrôle du chariot.
Fonctionnement Cabine (variante) Eclairage intérieur de la cabine (variante) Pour un meilleur éclairage de la cabine, le chariot peut être équipé d'une lumière intér- ieure pivotante. – Appuyer sur l'interrupteur (1) pour allumer la lumière de la cabine. – Régler le réflecteur de façon à optimiser l'éclairage de la zone de travail.
Page 243
Fonctionnement Cabine (variante) DANGER L'aspiration d'air ambiant fortement pol- lué dans la cabine fermée entraîne un danger d'empoisonnement. Le système de chauffage ne doit pas fonctionner à proximité de surfaces de stockage ou de zones similaires dans lesquelles des vapeurs ou de la poussiè- re (par exemple charbon, poussière de bois ou grain) peuvent se former.
Page 244
Fonctionnement Cabine (variante) Nº Eléments de commande Fonction Commutateur à bascule Sélection des deux niveaux de chauffage du système de pour système de chauffa- chauffage à air chaud dans la porte ge (porte), 2 niveaux Commutateur à bascule Sélection des deux vitesses de la soufflerie pour ventilateur d'aéra- tion, 2 niveaux Commutateur à...
Fonctionnement Cabine (variante) Fenêtre de sortie de secours dans la cabine ATTENTION La fenêtre de sortie de secours est uniquement pré- vue pour quitter le chariot en cas d'urgence. Il y a ris- que de dommages par collision si le chariot est con- duit avec la fenêtre ouverte ou si la fenêtre s'ouvre pendant la conduite.
Fonctionnement Travail chambre froide Travail chambre froide Généralités Pour adapter les chariots de manutention à l'utilisation en chambre froide, les chariots doi- vent être équipés de dispositifs auxiliaires et soumis à des modifications techniques. Suite à ces modifications, le comportement opéra- tionnel, les intervalles d'entretien et les tâches d'entretien diffèrent de ceux des chariots de manutention standard.
Page 247
Fonctionnement Travail chambre froide Champ d'applica- Equipement de Plage de tempé- Temps de fonc- Remarque tion chambre froide rature jusqu'à tionnement chariots qui assu- rant l'entreposage et la récupération. Requis -30 °C En continu Alternance d'utili- sations en intér- ieur et en exté- rieur : le temps passé...
Fonctionnement Travail chambre froide Description de l'équipement de chambre froide Composants de l'équipement de cham- bre froide ATTENTION Seuls les chariots équipés de roues Vulkollan peu- vent être utilisés dans les chambres froides. – Vérifier les roues Vulkollan avant de commencer à conduire.
Fonctionnement Travail chambre froide avec des batteries de remplacement. Le char- geur de batterie doit toujours être utilisé à l’ex- térieur de la chambre froide. ATTENTION En fonction de la température, le temps de charge de la batterie peut augmenter et la capacité disponible de la batterie peut être réduite.
Page 250
Fonctionnement Travail chambre froide l'huile. Les valves proportionnelles et les joints ne fonctionnent parfaitement qu'après l'exécu- tion de cette phase de réchauffement. Contrôle du système de freinage – La sécurité de fonctionnement du système de freinage doit être vérifiée en actionnant le frein plusieurs fois pendant la phase de réchauffement.
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Procédure en cas d'urgence Arrêt d'urgence ATTENTION Si la prise mâle batterie (1) est débranchée ou si le bouton d'arrêt d'urgence (2) est actionné, les fonc- tions électriques du chariot sont désactivées. Ce système de sécurité ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence ou pour garer le chariot en toute sécurité.
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Désactivation du chariot en cas d'ur- gence lorsque celui-ci est en mouve- ment En cas d'urgence, toutes les fonctions du cha- riot peuvent être coupées. – S'assurer d'avoir une prise ferme du cha- riot ; tenir le volant de direction avec la main gauche.
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Descente d'urgence DANGER Danger de mort si la charge s'abaisse trop rapidement. – Ne pas passer sous une charge le- vée. DANGER Si le chariot est utilisé avec le contrôleur hydrauli- que bloqué, il y a un risque accru d'accident. –...
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Remorquage DANGER Le système de freinage sur le véhicule de remor- quage peut tomber en panne. Risque d'accident Si le système de freinage du véhicule de remorqua- ge n'est pas correctement calibré, le véhicule peut ne pas freiner en toute sécurité...
Page 255
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Remorquage avec direction fonctionnel- DANGER Des personnes peuvent être écrasées entre le cha- riot et le véhicule de remorquage pendant les ma- nœuvres. Il y a risque de blessure mortelle. Le véhicule de remorquage ne peut être manœuvré et les cordes de remorquage ne peuvent être atta- chées qu'avec l'aide d'une deuxième personne ser- vant de guide.
Page 256
Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Enrouler autour des deux montants de sup- port du protège-conducteur côté entraîne- ment (2). Sur le côté gauche, guider la cor- de de remorquage à travers la poignée sur le montant de support. Remorquage avec direction indisponible En cas de panne de direction, il est possible de remorquer le chariot à...
Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement de la prise mâle batterie ATTENTION Risque de dommages aux composants Si la prise mâle batterie est branchée alors que l'in- terrupteur à...
Fonctionnement Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Débranchement de la prise mâle batterie. ATTENTION Risque de dommages aux composants Si la prise mâle batterie est débranchée alors que l'interrupteur à clé est allumé (sous charge), un arc est produit. Ceci peut provoquer une érosion au ni- veau des contacts, ce qui réduit considérablement leur durée de vie.
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Manipulation de la batterie au plomb-acide Réglementation relative à la sé- curité pour la manipulation de la batterie – Lors de l'installation et l'utilisation des pos- tes de charge de batterie, respecter les dis- positions légales nationales pour le pays d'utilisation.
Page 260
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide PRUDENCE Risque d'écrasement ou d'arrachement. La batterie est très lourde. Il existe un risque de blessure grave si des parties du corps se trouvent coincées sous la batterie. Il existe un risque de blessure grave si des membres se trouvent pris entre la batterie et le châssis du chariot.
Page 261
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – Débrancher la prise mâle batterie avant la charge et uniquement lorsque le chariot et le chargeur de batterie sont désactivés. – Exposer les surfaces des éléments de bat- terie. – Ne placer aucun objet métallique sur la bat- terie.
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Les bornes et les cosses de câble doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour batterie et bien serrées. – Neutraliser immédiatement l'acide de batte- rie répandu. – Respecter la réglementation relative à la sécurité...
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide PRUDENCE L'acide de batterie est toxique et corrosif. – Respecter la réglementation relative à la sécurité du chapitre intitulé « Acide de batterie ». REMARQUE L'entretien de la batterie doit être effectué conformément à la notice d'instructions four- nie par le fabricant de la batterie.
Page 264
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – Déployer la batterie avec le dispositif de ré- traction complétement vers le côté charge pour l'entretien. – Eviter les flammes nues et ne pas fumer. – S'assurer que des zones de travail sont cor- rectement aérées.
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Pour une batterie déchargée, la densité d'aci- de ne doit pas être inférieure à 1,14 kg/l. – Refermer le couvercle de fermeture (1). Contrôle de l'état de charge de la batterie ATTENTION Les décharges importantes réduisent la durée de vie de la batterie.
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide Après le branchement d'une batterie complè- tement chargée : Tous les segments de l'indicateur (1) s'allu- ● ment (100 %) après quelques instants. Au fur et à mesure que la capacité diminue, les segments s'éteignent les uns après les au- tres.
Page 267
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide REMARQUE L'entretien de la batterie doit être effectué conformément à la notice d'instructions four- nie par le fabricant de la batterie. Respecter également la notice d'instructions du chargeur de batterie. Si certaines de ces instructions sont manquantes, les demander au conces- sionnaire.
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide REMARQUE Noter les informations de la notice d'instruc- tions concernant le chargeur de batterie (char- ge d'égalisation). – Une fois l'opération de charge terminée, éteindre le chargeur de batterie. PRUDENCE Risque d'explosion La fiche mâle doit être débranchée de la prise uniquement lorsque le chariot et le chargeur de batterie sont éteints.
Page 269
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide REMARQUE Selon le chargeur de batterie utilisé, il est pos- sible que la charge d'égalisation ne commen- ce qu’après l’écoulement d’un délai de 24 heures . Par conséquent, une période où aucun travail n'est effectué, telle que le week- end, est idéale pour l'exécution de la charge d'égalisation.
Page 270
Fonctionnement Manipulation de la batterie au plomb-acide – Débrancher la prise mâle batterie de la pri- se du chargeur de batterie. – Insérer entièrement la prise mâle batterie dans le dispositif enfichable du chariot. 50988078002 FR - 11/2021 - 10...
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion (variante) Manipulation de la batterie lithium-ion (variante) Réglementation relative à la sé- curité pour la manipulation de la batterie lithium-ion Mesures de premiers secours PRUDENCE Risque de blessure Les fuites de gaz peuvent entraîner des difficultés respiratoires.
Page 272
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion (variante) PRUDENCE Risque d'écrasement ou d'arrachement. La batterie est très lourde. Il existe un risque de blessure grave si des parties du corps se trouvent coincées sous la batterie. Si des parties du corps sont coincées entre la porte du compartiment de batte- rie et le bord du châssis lorsque la porte du compartiment de batterie est refer-...
Page 273
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion (variante) – Bien aérer l’emplacement de l'incendie car les gaz de combustion produits sont corrosifs en cas d'inhalation. – Informer les services de lutte contre l'incen- die que des batteries lithium-ion sont impli- quées dans l'incendie. –...
Le chariot ne doit être utilisé qu’avec une batterie ap- prouvée pour son coffre à batterie. Utiliser uniquement des batteries lithium-ion approuvées par STILL pour utilisation avec ce chariot. Les dimensions et le poids de la batte- rie de remplacement doivent correspondent exactement aux dimensions et au poids de la batterie d'origine.
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion (variante) Batteries lithium-ion « GGS Li-ion 48 V (BG4) » 9,8 kWh et 39,2 kWh Groupe de batteries 4.1 (9,8 kWh) Compartiment technologique Groupe de batteries 4.2, 4.3 (39,2 kWh) Affichage Œillets de levage Valve de sécurité...
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion (variante) Réglementation relative au stoc- kage des batteries lithium-ion REMARQUE Les batteries lithium-ion sont considérées comme des marchandises dangereuses selon la classe 9. Les recommandations suivantes s'appliquent : Dans la mesure du possible, entreposer les ●...
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion (variante) – Seules les personnes ayant connaissance des risques et de la réglementation relative à la sécurité sont autorisées à accéder à cette zone – Protéger de la lumière solaire directe – Protéger de la précipitation –...
Page 278
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion (variante) Lecture de l’unité d'affichage et de com- mande du chariot Tous les segments (1) de l'affichage (100 %) s'allument quelques instants après le branche- ment d’une batterie complètement chargée. Au fur et à mesure que la capacité diminue, les segments s'éteignent les uns après les au- tres.
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion (variante) LED de service La LED de service (1) s'allume en rouge si le fonctionnement de la batterie est limité de ma- nière significative ou s’il est impossible. – Contacter le centre d'entretien agréé. LED de température La LED de température indique une augmen- tation de la température.
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion (variante) Le système de gestion de la batterie pour les batteries lithium-ion reste actif même si la bat- terie est à l'état de repos. Par conséquent, la batterie continue de se décharger même lors- que le chariot est éteint ou pendant le stocka- Afin d'éviter toute décharge importante de la batterie lorsqu'elle est stockée pendant de...
Page 281
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion (variante) – Etendre complètement la batterie et le dis- positif de rétraction du côté charge avant de charger la batterie dans le chariot (voir le chapitre « Remplacement de la batterie »). – Eteindre le chariot. –...
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion (variante) Après la charge Le chargeur de batterie s'éteint automatique- ment. – Débrancher la prise mâle batterie de la fi- che mâle du chargeur de batterie. Ne pas débrancher la prise mâle batterie pendant que le chargeur est allumé.
Page 283
Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion (variante) l'alimentation en tension du chariot. Il n'est plus possible de conduire le chariot. La décharge importante progresse en trois phases : Au début de la décharge importante, la batterie peut toujours être chargée par le client lui-même pendant une période limi- tée Si la décharge importante continue, seul...
● batterie (batteries au plomb-acide) Batterie approuvée pour ce chariot par ● STILL Alternance entre une batterie au plomb-acide et une batterie lithium- Avant le passage d'une batterie au plomb-aci- de à une batterie lithium-ion, le centre d'entre- tien agréé doit procéder à une modification unique sur le chariot.
Page 285
Plomb-acide (*) Exige aussi un changement de coffre à batterie Utiliser uniquement des batteries lithium-ion approuvées par STILL pour utilisation avec ce chariot. Voir également le chapitre intitulé « Batteries lithium-ion approuvées ». – En cas de questions relatives aux batteries approuvées pour ce type de chariot, contac-...
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Informations générales sur le remplacement de la batterie ATTENTION Risque de dommages aux composants en cas de déplacement intempestif de l'accessoire de levage et de la batterie L'accessoire de levage et la batterie peuvent rouler de façon incontrôlable si la batterie n'est pas retirée sur un sol plat et lisse offrant une capacité...
Page 287
Sur le côté du connecteur de batterie sur le chariot Sur le côté du poste de conduite La longueur du câble de batterie doit être con- forme aux spécifications STILL : Longueur maximale 1 500 mm Points de connexion des câbles de batterie du câble de batterie...
Page 288
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie ATTENTION Risque d’écrasement des câbles de batterie lorsque le dispositif de rétraction est rétracté avec la batterie Les câbles de batterie doivent toujours être achemi- nés par-dessus le haut de la batterie au connecteur de batterie.
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Commande du verrouillage bat- terie Pour pouvoir tirer le levier déclencheur du ver- rouillage batterie, relâcher d'abord le verrouil- lage batterie. Le verrouillage batterie est dé- verrouillé à l’aide de la fonction de commande «...
Page 290
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie La vitesse de conduite est limitée à ● 1,6 km/h Les fonctions hydrauliques sont limitées ● – Ejecter la batterie avec le dispositif de ré- traction vers le côté charge. Verrouillage de la batterie –...
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Réglage du verrouillage batterie Consignes de réglage Les coffres à batterie pour les batteries de traction sont fabriqués avec des tolérances re- lativement importantes. Afin de s'assurer que le verrouillage du bac à batterie ou est logée la batterie est en bon état de marche, ses bu- tées doivent être réglées.
Page 292
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie en caoutchouc, l'angle peut être corrigé lé- gèrement si nécessaire. – Vérifier que le verrou fonctionne correcte- ment et qu'il est possible de tirer le levier de déverrouillage à la main (voir le chapitre in- titulé...
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Informations spéciales sur le montage d'une batterie lithium- A l'exception des informations spéciales sui- vantes, le remplacement des batteries lithium- ion est identique à celui des batteries au plomb-acide. – Appuyer sur les œillets de levage avant d'insérer la batterie avec le dispositif de ré- traction.
Page 294
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie PRUDENCE Risque d'écrasement si la batterie tombe. Le verrouillage batterie ne doit être relâché que sur un sol plan et horizontal à l'aide de dispositifs adap- tés. Les dispositifs adaptés comprennent : – Equipement de levage adapté (par ex. chariot élé- vateur, grue) d’une capacité...
Page 295
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Déployer complètement le dispositif de ré- traction et la batterie (2). – Eteindre le chariot. – Pousser le bouton d'arrêt d'urgence. ATTENTION Risque de dommages aux composants Si la prise mâle batterie est débranchée alors que le chariot est allumé...
Page 296
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Installation de la batterie PRUDENCE Risque de corrosion L'électrolyte (acide de batterie) est un liquide toxique et décapant. – Respecter les mesures de sécurité prescrites lors de la manipulation d'acide de batterie. – En particulier dans le cas des batteries récem- ment chargées, être conscient du risque d'explo- sion dans la zone de la batterie où...
Page 297
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Replacer la clé hexagonale pour le méca- nisme de descente d'urgence sous le volant de direction dans le poste de conduite. Activités postérieures à la pose de la batterie DANGER Si la batterie n'est pas correctement verrouillée, elle peut glisser hors du chariot.
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Brancher la prise mâle batterie. S’assurer que le câble de batterie ne risque pas de se coincer lors de la rétraction du dispositif de rétraction. – Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence. –...
Page 299
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie DANGER Le poids de la batterie et ses dimensions affectent la stabilité du chariot. En cas de remplacement de la batterie, les rapports de poids ne doivent pas être modifiés. Le poids de la batterie doit être compris dans la plage de poids spé- cifiée sur la plaque constructeur.
Page 300
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Positionnement correct du chariot par rapport au support de batterie ATTENTION Avant de remplacer la batterie, s'assurer que les ga- lets pour le transport de batterie dans le support de batterie sont alignés avec les galets du chariot. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages au niveau des galets du support de bat- terie et du mécanisme de verrouillage.
Page 301
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Déployer complètement le dispositif de ré- traction et la batterie (2). – Eteindre le chariot. – Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence. ATTENTION Risque de dommages aux composants Si la prise mâle batterie est retirée alors que le cha- riot est allumé...
Page 302
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Pour relâcher la tension, faire pivoter la poi- gnée tournante (1) vers la gauche jusqu'à la butée. – Faites pivoter le verrou pivotant (2) jusqu'à la butée (3). DANGER La batterie peut maintenant se déplacer et rouler li- brement, ce qui engendre un risque d'écrasement.
Page 303
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Si le chariot est équipé d'une prise mâle batterie européenne, s'assurer de la posi- tion correcte de la broche d'indexation de tension. La tension définie peut être consul- tée via une fenêtre d'affichage (1). Ces cha- riots sont utilisés avec une tension de batte- rie nominale de 48 volts.
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie aussi engendré par l'utilisation d'une batterie non standard ou par un défaut technique. Si la batterie n'est pas comprise dans la com- position de la livraison du chariot, le dispositif de verrouillage de batterie doit être réglé par le centre d'entretien agréé.
Page 305
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Choisir le menu Paramètre. – Appuyer sur le bouton « OK » du clavier (2) pour confirmer la sélection. Le type de batterie (batt_type) et la capacité (batt_cap) corrects pour la batterie installée peuvent maintenant être choisis parmi les six options en saisissant le numéro qui représen- te la valeur de capacité.
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Transport de la batterie à l'aide d'un système de levée (batteries au plomb-acide) DANGER Risque de blessures fatales en cas de chute d'une charge – Ne jamais passer ou se tenir sous une charge suspendue.
Page 307
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – A l’aide d’un mécanisme de levage adapté, accrocher la batterie (1) à une traverse (2). Suivre la notice d'instructions du mécanis- me de levage. Pour éviter toute compression du coffre à bat- terie, le mécanisme de levage doit opérer ver- ticalement.
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Transport de la batterie à l'aide d'un système de levée (batteries lithium-ion) DANGER Risque de blessures fatales en cas de chute d'une charge – Risque de blessures fatales en cas de chute d'une charge –...
Page 309
Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Sortir les deux œillets de levage (3) de cha- que côté et les incliner l'un vers l'autre. Les œillets de levage sont verrouillés dans cette position. Vérifier l'état des œillets de levage (p. ex. dé- formation, corrosion).
Fonctionnement Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot – Stationner le chariot en toute sécurité. ATTENTION Risque de dommages aux composants Si la prise mâle batterie est retirée alors que l'inter- rupteur à clé est allumé (sous charge), un arc est produit.
Page 311
Fonctionnement Nettoyage du chariot ATTENTION Une pression d'eau excessive ou de l'eau et de la vapeur trop chaudes peuvent endommager des com- posants du chariot. – Respecter rigoureusement les étapes suivantes – Utiliser seulement des nettoyeurs haute pression avec une puissance de sortie maximale de 50 bar et à...
Fonctionnement Nettoyage du chariot ATTENTION Les matériaux de nettoyage abrasifs peuvent en- dommager la surface des composants. L'utilisation de matériels de nettoyage abrasifs inad- aptés aux plastiques peut causer la dissolution des pièces en plastique ou les rendre friables. L'écran de l'unité...
Fonctionnement Nettoyage du chariot ATTENTION L'équipement électrique peut être en- dommagé si l'on nettoie ses composants à l'eau. Il est interdit de nettoyer des compo- sants de l'équipement électrique à l'eau. – Ne pas retirer les couvercles, etc. – Utiliser uniquement des produits de nettoyage à...
Fonctionnement Nettoyage du chariot – Vaporiser la chaîne avec du lubrifiant de chaîne immédiatement après l'avoir sé- chée. Déplacer la chaîne plusieurs fois au cours de cette procédure. Pour les spécifications du lubrifiant de chaîne, se reporter au chapitre intitulé « Tableau d'en- tretien ».
Page 315
Fonctionnement Nettoyage du chariot – S'asseoir sur le siège conducteur et démar- rer le chariot conformément à la réglemen- tation en vigueur. ATTENTION Risque de court-circuit. – Si de l'humidité a pénétré dans la prise mâle bat- terie en dépit des mesures de précaution prises, sécher d’abord la prise mâle batterie à...
Fonctionnement Transport du chariot Transport du chariot Transport ATTENTION Risque de dégâts matériels en cas de surcharge La capacité de charge / capacité de levée du moyen de transport, des rampes et des passerelles de char- gement doit être supérieure au poids total réel du chariot.
Page 317
Fonctionnement Transport du chariot DANGER Risque d'accident si le chariot tombe Les mouvements de direction peuvent faire virer le porte-à-faux arrière hors de la passerelle de charge- ment en direction du rebord. Ceci risque de faire tomber le chariot. – Avant de conduire sur une passerelle de charge- ment, s'assurer que la passerelle de chargement est correctement fixée et immobilisée.
Page 318
Fonctionnement Transport du chariot ATTENTION Les cordes d'amarrage abrasives peuvent endom- mager la surface du chariot. – Placer des tampons antidérapants sous les points de levée (par ex. tapis caoutchouc ou mousse). DANGER Si les cordes d'amarrage glissent, la charge peut bouger.
Fonctionnement Transport du chariot Amarrage des chariots dotés d'une ca- bine ATTENTION Les cordes d'amarrage abrasives peuvent endom- mager la surface du chariot. – Placer des tampons antidérapants sous les cor- des d'amarrage (par ex. tapis caoutchouc ou mousse). DANGER Si les cordes d'amarrage glissent, la charge peut bouger.
Page 320
Fonctionnement Transport du chariot Détermination du poids du chargement – Stationner le chariot en sécurité ; se référer au chapitre intitulé « Stationnement du cha- riot en sécurité ». – Déterminer les poids des ensembles en li- Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr sant la plaque constructeur du chariot et, si Rated capacity Unladen mass...
Page 321
Fonctionnement Transport du chariot Accrochage des sangles de levage DANGER Il y a un risque d'être heurté en cas de défaillance des palans ou des harnais pouvant entraîner la chute du chariot, avec des conséquences potentiel- lement mortelles. – Utiliser seulement des palans et des harnais d'une capacité...
Page 322
Fonctionnement Transport du chariot Accrochage des sangles de levage sur un chariot sans mât élévateur Fixer deux manilles adaptées (4) dans les ● roulements de mât supérieurs du chariot Guider la sangle de levage vers le haut par ● les deux manilles et entre les montants du protège-conducteur.
Fonctionnement Transport du chariot Chargement du chariot DANGER Si le chariot levé oscille de manière in- contrôlée, il peut écraser des person- nes. Il y a risque de blessure mortelle. – Ne jamais passer ou se tenir sous une charge suspendue. –...
Page 324
Fonctionnement Transport du chariot Détermination du poids du chargement – Stationner le chariot en sécurité (se référer au chapitre intitulé « Stationnement du cha- riot en sécurité »). – Déterminer les poids des ensembles en li- Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr sant la plaque constructeur du chariot et, si Rated capacity Unladen mass...
Page 325
Fonctionnement Transport du chariot ATTENTION Les harnais peuvent endommager la peinture du chariot. Les harnais peuvent endommager la peinture en frot- tant et en appuyant sur la surface du chariot. Des harnais durs ou tranchants, comme des câbles ou des chaînes, peuvent endommager rapidement la surface.
Page 326
Fonctionnement Transport du chariot Accrochage des sangles de levage – Avant de procéder à l'accrochage des san- gles de levage, stationner le chariot en sé- curité (se référer au chapitre intitulé « Sta- tionnement du chariot en toute sécurité »). S'assurer que la prise mâle batterie est dé- branchée.
Page 327
Fonctionnement Transport du chariot Accrocher les sangles de levage (côté roue, sur la droite) – Si nécessaire, enlever le capot moteur en dessous du siège conducteur pour faciliter le passage de la sangle autour du montant sur le plancher du châssis du chariot. –...
Page 328
Fonctionnement Transport du chariot Accrocher les sangles de levage (côté roue, sur la gauche) – Si nécessaire, enlever la plaque de plan- cher du poste de conduite pour faciliter le passage de la sangle autour du montant sur le plancher du châssis du chariot. –...
Page 329
Fonctionnement Transport du chariot Chargement du chariot DANGER Si le chariot levé oscille de manière in- contrôlée, il peut écraser des person- nes. Il y a risque de blessure mortelle. – Ne jamais passer ou se tenir sous une charge suspendue. –...
Fonctionnement Mise hors service Mise hors service Arrêt et entreposage du chariot ATTENTION Un entreposage incorrect peut causer des domma- ges aux composants. Des dégâts de corrosion sont possibles en cas de d’entreposage incorrect ou de mise hors service pen- dant plus de 2 mois.
Fonctionnement Mise hors service – Charger complètement la batterie au plomb-acide. Vérifier l'état et la densité d'acide de la batterie. Entretenir la batterie (respecter les directives du fabricant de la batterie). Débrancher la prise mâle batterie. – Débrancher la prise mâle batterie. –...
Page 332
Fonctionnement Mise hors service De même que l'inspection de sécurité annuel- le, ce contrôle doit également comprendre tous les aspects relatifs à la sécurité du cha- riot. – Nettoyer soigneusement le chariot. – Graisser le chariot. – Lubrifier les articulations et les commandes. –...
Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Informations générales Pour éviter les accidents pendant l'entretien et le travail de réparation, toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises, par ex.
Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Travail sur l'équipement électri- Ne travailler sur l'équipement électrique du chariot que lorsque celui-ci est hors tension. Les contrôles du fonctionnement, inspections et réglages sur les pièces sous tension doi- vent être seulement effectués par des person- nes formées et autorisées, en prenant en compte les précautions nécessaires.
Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Levage au cric DANGER Il y a danger de mort en cas de renversement du chariot. Si le chariot n'est pas correctement levé et mis sur cric, il peut se renverser et tomber. Seuls les palans spécifiés dans le manuel d'atelier pour ce chariot sont permis et ont subi les tests de sécurité...
Page 337
Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Dépose du mât élévateur DANGER Risque d'accident – Fixer le mécanisme de levage en haut de la tra- verse (1) sur le mât extérieur du mât élévateur. Ce travail ne doit être accompli que par un technicien de service.
Page 338
Entretien Réglementations relatives à la sécurité lors de l'entretien Fixation du mât triplex – Déployer le mât élévateur. – Acheminer la chaîne par-dessus la traverse transversale du mât extérieur (1) et l'atta- cher sous la traverse du mât central (2). –...
Entretien Informations générales pour l'entretien Informations générales pour l'entretien Qualifications du personnel Les travaux d'entretien doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et auto- risé. Le test annuel doit être exécuté par une personne qualifiée. L'examen et l'évaluation de la personne qualifiée ne doivent pas être affectés par des facteurs opérationnels et éco- nomiques.
Page 340
Entretien Informations générales pour l'entretien dans les limites de temps déterminées par le compteur horaire et les listes de contrôle d'en- tretien. C'est la seule façon de garantir que le chariot reste prêt à fonctionner et offre des performances et une durée de vie optimales. C'est aussi une condition nécessaire pour tou- te réclamation au titre de la garantie.
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien - 1 000 heures/annuel Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Structure du chariot Effectuer un contrôle visuel du châssis, des couvercles, des éléments de support et de la fixation de mât en recherchant les fissures et les dégâts Effectuer un contrôle visuel de la fixation de la cabine/du poste de conduite sur le côté...
Page 342
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Engrenage Effectuer un contrôle visuel de l'engrenage pour vérifier l'étanchéité, la bonne fixa- tion et l'absence de dommages extérieurs. Vérifier le bruit de fonctionnement Contrôle du niveau d'huile sur l'engrenage Moteur de traction, moteur de direction, moteur de pompe Effectuer un contrôle visuel des composants pour vérifier la bonne fixation et l'ab-...
Page 343
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Vérifier la bonne position et l'absence de corrosion des connexions de câble et des contacts à fiche Vérifier les dispositifs de décharge électrostatique (ESD) Vérifier les fusibles principaux et les fusibles de commande.
Page 344
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Vérifier le niveau d'huile hydraulique Vérifier le filtre à huile (contrôle visuel ; remplacer en cas de contamination) Vérifier l'étanchéité du réservoir d'huile Nettoyer le filtre d'aération et le remplacer si nécessaire Mât élévateur Contrôle visuel des barres transversales du mât élévateur (mâts élévateurs avec...
Page 345
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Remplacer le tapis filtrant du système de chauffage Vérifier l'état du système de chauffage ; suivre les instructions d'entretien du fabri- cant Vérifier le système optique de mesure de la hauteur (contrôle visuel) ;...
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien – 3 000 heures / tous les deux ans Effectué Heures de service 3000 6000 9000 12000 15000 Information Effectuer toutes les opérations d'entretien des 1 000 heures Engrenage Vidange d'huile (engrenage) Lubrifier la denture de la broche enfichable entre l'engrenage et le moteur de trac- tion Système de freinage hydraulique...
Entretien Informations générales pour l'entretien Utiliser les pièces de rechange uniquement en suivant les instructions du fabricant. L'utilisa- tion de pièces de rechange non agréées peut entraîner un risque d'accident plus important dû à une qualité insuffisante ou une affecta- tion incorrecte.
Points généraux Graisse lubrifiante haute Graissage selon les de graissage pression STILL besoins ID n° 0170761 [*] Test avant utilisation quotidienne Tableau d'entretien ATTENTION Risque de dommages matériels Les chariots pour travail chambre froide doivent être lubrifiés en utilisant des lubrifiants différents ;...
Page 352
Entretien Informations générales pour l'entretien Ensemble Additif/consommable Caractéristiques Mesure Circuit hydraulique Huile hydraulique HVLP68 Volume du réservoir, DIN 51524/P3 environ 25 l ID n° 0172025 (1 l) / Le niveau départ usine 0172026 (5 l) dépend du type de mât élévateur installé. Huile hydraulique Equivis XLT 15 (variante chambre...
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle du siège conducteur PRUDENCE Risque de blessure – Après un accident, vérifier le siège conducteur et sa fixation. – Vérifier le bon fonctionnement des com- mandes. – Vérifier l'état du siège (p. ex. usure du rem- bourrage) et vérifier que le siège est correc- tement monté...
Page 354
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de l'état et de l'usure des pneumatiques PRUDENCE La qualité du pneu affecte la stabilité et le comporte- ment du chariot. Il est impératif de consulter le fabricant avant d'effec- tuer un changement. Lors du changement des roues ou des pneumati- ques, s'assurer que le chariot ne penche pas d'un côté...
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de l'étanchéité du cir- cuit hydraulique PRUDENCE L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper des conduites qui fuient et causer des blessures cutanées. Porter des gants de protection adaptés, des lunettes de protection, etc. PRUDENCE En vieillissant, les flexibles hydrauliques deviennent cassants.
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Graissage du mât élévateur et des rails de roulement – Enlever les résidus de saleté et de lubrifiant des rails de roulement – Lubrifier les rails de roulement (1) du mât extérieur, du mât central et du mât intérieur avec un lubrifiant adhésif à...
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Remplacement du filtre du sys- tème de chauffage de la cabine (variante) Le filtre du système de chauffage se trouve dans le revêtement de la porte, au-dessous de la fenêtre. – Dévisser les vis (1) et enlever le couvercle du système de chauffage.
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Préservation de la disponibilité opérationnelle pour le travail chambre froide – Sur les chariots pour travail chambre froide (variante), vérifier la facilité de mouvement de tous les galets et de toutes les chaînes du mât élévateur une fois par semaine.
Données techniques Dimensions Dimensions Les mesures h et b sont person- nalisées et sont indiquées dans la confirma- tion de commande. 50988078002 FR - 11/2021 - 10...
90 mm pour chaque taille de batterie sur le modèle FM-X N Caractéristiques FM-X 10 / FM-X 12 / FM-X 10 N Li-ion Li-ion X 12 N 1.1 Fabricant STILL STILL STILL STILL Désignation du type par FM-X 10 / FM-X 12 / FM-X 10 N FM-X 12 N...
Page 362
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 10 / Li-ion (N), FM-X 12 / Li-ion (N)* FM-X 10 / FM-X 12 / FM-X 10 N Li-ion Li-ion X 12 N Dispositif Dispositif Dispositif Dispositif 1.4 Fonctionnement permettant permettant permettant permettant de s’assoir de s’assoir de s’assoir...
Page 363
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 10 / Li-ion (N), FM-X 12 / Li-ion (N)* Dimensions de base FM-X 10 / FM-X 12 / FM-X 10 N Li-ion Li-ion X 12 N Inclinaison du mât éléva- teur / tablier élévateur, α...
Page 364
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 10 / Li-ion (N), FM-X 12 / Li-ion (N)* FM-X 10 / FM-X 12 / FM-X 10 N Li-ion Li-ion X 12 N Longueur entre les sup- 4.37 1 639 1 641 1 639 1 641 ports de roue porteuse 4.43 Hauteur de la marche...
Page 365
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 10 / Li-ion (N), FM-X 12 / Li-ion (N)* FM-X 10 / FM-X 12 / FM-X 10 N Li-ion Li-ion X 12 N Batterie conforme à la nor- 43531 C / 43531 B / 43531 C / 43531 B / me DIN 43531/35/36 A,...
Données essentielles FM-X FM-X FM-X 14 / FM-X 14 N 14 W / Li- 14 EW / Li-ion Li-ion 1.1 Fabricant STILL STILL STILL STILL Désignation du type par FM-X 14 / FM-X 14 FM-X 14 FM-X 14 N le fabricant...
Page 367
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 14 / Li-ion (N, W, EW)* FM-X FM-X FM-X 14 / FM-X 14 N 14 W / Li- 14 EW / Li-ion Li-ion 1.8 Distance de la charge 1.9 Empattement 1 381 1 453 1 381 1 381 Poids...
Page 368
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 14 / Li-ion (N, W, EW)* Dimensions de base FM-X FM-X FM-X 14 / FM-X 14 N 14 W / Li- 14 EW / Li-ion Li-ion Inclinaison du mât éléva- teur / tablier élévateur, α...
Page 369
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 14 / Li-ion (N, W, EW)* FM-X FM-X FM-X 14 / FM-X 14 N 14 W / Li- 14 EW / Li-ion Li-ion Longueur entre les bras 4.37 1 745 1 817 1 745 1 745 de roue 4.43 Hauteur de la marche...
Page 370
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 14 / Li-ion (N, W, EW)* Moteur électrique FM-X FM-X FM-X 14 / FM-X 14 N 14 W / Li- 14 EW / Li-ion Li-ion Moteur de traction, puis- sance nominale à S2 = 60 min Moteur de levage, puis- sance nominale à...
Données essentielles FM-X FM-X FM-X 17 / FM-X 17 N 17 W / Li- 17 EW / Li-ion Li-ion 1.1 Fabricant STILL STILL STILL STILL Désignation du type par FM-X 17 / FM-X 17 FM-X 17 FM-X 17 N le fabricant...
Page 372
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 17 / Li-ion (N, W, EW)* FM-X FM-X FM-X 17 / FM-X 17 N 17 W / Li- 17 EW / Li-ion Li-ion 1.8 Distance de la charge 1.9 Empattement 1 453 1 453 1 453 1 453 Poids...
Page 373
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 17 / Li-ion (N, W, EW)* Dimensions de base FM-X FM-X FM-X 17 / FM-X 17 N 17 W / Li- 17 EW / Li-ion Li-ion Inclinaison du mât éléva- teur / tablier élévateur, α...
Page 374
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 17 / Li-ion (N, W, EW)* FM-X FM-X FM-X 17 / FM-X 17 N 17 W / Li- 17 EW / Li-ion Li-ion Longueur entre les bras 4.37 1 817 1 819 1 817 1 817 de roue 4.43 Hauteur de la marche...
Page 375
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 17 / Li-ion (N, W, EW)* Moteur électrique FM-X FM-X FM-X 17 / FM-X 17 N 17 W / Li- 17 EW / Li-ion Li-ion Moteur de traction, puis- sance nominale à S2 = 60 min Moteur de levage, puis- sance nominale à...
Caractéristiques FM-X FM-X 20 FM-X 20 / FM-X 20 N 20 W / Li- EW / Li- Li-ion 1.1 Fabricant STILL STILL STILL STILL FM-X Désignation du type par FM-X 20 / FM-X 20 FM-X 20 N 20 W / Li-...
Page 377
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 20 / Li-ion (N, W, EW)* FM-X FM-X 20 FM-X 20 / FM-X 20 N 20 W / Li- EW / Li- Li-ion 1.8 Distance de la charge 1.9 Empattement 1 525 1 525 1 525 1 525 Poids...
Page 378
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 20 / Li-ion (N, W, EW)* Dimensions de base FM-X FM-X 20 FM-X 20 / FM-X 20 N 20 W / Li- EW / Li- Li-ion Inclinaison du mât éléva- teur / tablier élévateur, α...
Page 379
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 20 / Li-ion (N, W, EW)* FM-X FM-X 20 FM-X 20 / FM-X 20 N 20 W / Li- EW / Li- Li-ion 4.35 Rayon de braquage 1 778 1 762 1 815 1 850 Longueur entre les sup- 4.37...
Page 380
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 20 / Li-ion (N, W, EW)* Moteur électrique FM-X FM-X 20 FM-X 20 / FM-X 20 N 20 W / Li- EW / Li- Li-ion Moteur de traction, puis- sance nominale à S2 = 60 min Moteur de levage, puis- sance nominale à...
FM-X, FM-X W, FM-X EW. Pour les batteries de plus grande taille, augmente de 90 mm pour chaque taille de batterie sur le modèle FM-X N Données essentielles FM-X 20 HD / Li-ion Fabricant STILL Désignation du type par le fabricant FM-X 20 HD / Li-ion Entraînement Electrique...
Page 382
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 20 HD / Li-ion* Poids FM-X 20 HD / Li-ion Poids net (batterie comprise) 5 110 Charge par essieu sans charge avant/arriè- 3 030 / 2 080 Charge par essieu avant/arrière avec four- 900 / 6 410 che vers l'avant et avec charge Charge par essieu avant / arrière, fourche...
Page 383
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 20 HD / Li-ion* FM-X 20 HD / Li-ion Largeur en travers des fourches, min./ 4.25 336 / 640 max. 4.26 Largeur entre supports de roue porteuse 4.28 Portée avant Garde au sol avec charge sous le mât élé- 4.31 vateur 4.32...
Page 384
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 20 HD / Li-ion* FM-X 20 HD / Li-ion Batterie conforme à la nor- 43531 C / 254-2 me DIN 43531/35/36 A, B, C, non Tension de la batterie / capacité nominale 48 / 775, Li-ion : 48 / V/Ah Poids de la batterie (±...
90 mm pour chaque taille de batterie sur le modèle FM-X N Caractéristiques FM-X FM-X 25 / Li- FM-X 25 W / 25 EW / Li- Li-ion 1.1 Fabricant STILL STILL STILL Désignation du type par le FM-X 25 / Li- FM-X 25 W / FM-X 25 fabricant...
Page 386
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 25 / Li-ion (W, EW)* Poids FM-X FM-X 25 / Li- FM-X 25 W / 25 EW / Li- Li-ion 2.1 Poids net (batterie comprise) 4 110 4 140 4 170 Charge par essieu sans 2 640 / 1 470 2 620 / 1 520 2 600 / 1 570 charge avant/arrière Charge par essieu avec four-...
Page 387
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 25 / Li-ion (W, EW)* FM-X FM-X 25 / Li- FM-X 25 W / 25 EW / Li- Li-ion Hauteur du protège-conduc- 2 200 2 200 2 200 teur (cabine) 4.8 Hauteur de siège 1 140 1 140 1 140...
Page 388
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 25 / Li-ion (W, EW)* Performances FM-X FM-X 25 / Li- FM-X 25 W / 25 EW / Li- Li-ion Vitesse de conduite avec/ km/h 14/14 14/14 14/14 sans charge Vitesse de conduite en mar- 5.1.
Page 389
Données techniques Fiche technique VDI pour FM-X 25 / Li-ion (W, EW)* FM-X FM-X 25 / Li- FM-X 25 W / 25 EW / Li- Li-ion Poids de la batterie (± 5 % 1 120 1 120 1 120 selon le fabricant) Consommation d'énergie conforme au cycle VDI nor- kWh/h...
Données techniques Interface Elokon Eloshield (variante) Interface Elokon Eloshield (variante) Elokon Eloshield, 12 broches, 12 V Bro- Description Fiche mâle Test Limitation de vitesse V1 à 2,5 km/h ● En cas de pont : Entrée 1 1,5 km/h Aucune Restriction ●...
Données techniques Roues et pneumatiques Tous les entraînements à vitesse variable de ce chariot de manutention sont exemptés du Règlement (UE) 2019/1781, car ces entraîne- ments à vitesse variable ne répondent pas à la description donnée à l'article 2 « Champ d'application », point (1) (b).
Données techniques Caractéristiques des batteries lithium-ion FM-X 20 (N, W, EW) (versions standard) ∅ 350 x 100 FM-X 22 (versions standard) ∅ 350 x 100 FM-X 25 (versions standard) ∅ 350 x 100 Caractéristiques des batteries lithium-ion – Pour plus d'informations, se référer à la pla- que constructeur et à...
Page 393
Index Entretien..... . . 250 Mise au rebut....Acide de batterie.
Page 394
Index Conduite......En montée et en descente..Cabine Consommables.
Page 395
F..... . . 141, 142 STILL SafetyLight....99 Fonction d'arrêt de descente (électroni- Eclairage de la zone des pieds.
Page 396
Index Frein de stationnement électromagnéti- Liquide de frein..... que......Liquide hydraulique.
Page 397
Index Procédure en cas d'incendie lors de l'utili- sation de batteries lithium-ion..31 Nettoyage Programme vitesse Après le nettoyage....Réglage.
Page 398
Index Personnel d'entretien... . . Données techniques....379 Poids et dimensions de la batterie. . . Entretien..... . . 341 Réglementation relative à...
Page 399
Index Utilisation des plateformes de travail..14 Utilisation du chariot....Tableau d'entretien....Test d'isolation.
Page 402
STILL GmbH 50988078002 FR - 11/2021 - 10...