Section 3 - Sur l'eau
Recommandations pour une navigation en toute sécurité
Um die Gewässer sicher genießen zu können, sollten Sie sich mit örtlichen und allen anderen geltenden Schifffahrtsregeln
und -vorschriften vertraut machen und die folgenden Vorschläge beachten.
Kennen und achten Sie alle Schifffahrtsregeln und -gesetze.
•
Wir empfehlen, dass alle Fahrer eines Motorboots einen Kurs über Bootssicherheit absolvieren. In den USA bieten die
Unterabteilung der US Küstenwache, die Power Squadron, das Rote Kreuz und die staatliche oder lokale
Wasserschutzpolizei solche Kurse an. Nähere Informationen erhalten Sie in den USA bei der Boat U.S. Foundation
unter 1-800-336-BOAT (2628).
Sicherheitsprüfungen und vorgeschriebene Wartungsarbeiten durchführen.
•
Einen regelmäßigen Wartungsplan einhalten und sicherstellen, dass alle Reparaturen ordnungsgemäß ausgeführt
werden.
Sicherheitsausstattung an Bord überprüfen.
•
Voici quelques conseils concernant le type d'équipement de sécurité à embarquer :
extincteurs agréés ;
dispositifs de signalisation : lampe de poche, fusées éclairantes, pavillon et sifflet ou avertisseur sonore ;
outils nécessaires pour les petites réparations ;
ancre et ligne d'ancrage de rechange ;
pompe de cale manuelle et bouchons de vidange de rechange ;
eau potable ;
radio ;
pagaie ou rame ;
hélice et moyeux de poussée de rechange et clé appropriée ;
trousse et consignes de premiers secours ;
récipients de remisage étanche ;
équipement de manœuvre, piles, ampoules et fusibles de rechange ;
compas et carte ou carte marine de la région ;
gilet de sauvetage individuel (un par personne à bord).
Auf Zeichen eines Wetterumschwungs achten und Bootsfahrten bei schlechtem Wetter und schwerem Seegang
vermeiden.
Jemanden über das Ziel der Fahrt und den voraussichtlichen Zeitpunkt der Rückkehr informieren.
Einsteigen von Passagieren.
•
Wenn Passagiere ein- oder aussteigen oder sich in der Nähe des Bootshecks befinden, muss der Motor immer
abgestellt werden. Es reicht nicht aus, den Antrieb nur in die Neutralstellung zu schalten.
Rettungshilfen verwenden.
•
La loi fédérale des États-Unis exige la présence d'un gilet de sauvetage (dispositif de flottaison individuel) agréé par
les garde-côtes, de taille correcte et facilement accessible pour toute personne à bord, ainsi que celle d'un coussin
flottant ou d'une bouée à lancer. Il est vivement recommandé que toutes les personnes à bord portent constamment
un gilet de sauvetage.
Andere Personen mit der Bootsführung vertraut machen.
•
Mindestens eine weitere Person an Bord muss mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Motors und dem
Umgang mit dem Boot vertraut gemacht werden, um einspringen zu können, falls der Fahrer betriebsunfähig wird oder
über Bord fällt.
Das Boot nicht überlasten.
•
La plupart des bateaux sont classés et certifiés pour une capacité de charge nominale maximale (poids) (se reporter à
la plaque de capacité du bateau). Connaître les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s'il
conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d'eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury
Marine ou le constructeur du bateau.
Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
•
Ne laisser personne s'asseoir sur une partie du bateau qui n'est pas prévue pour cet usage, à savoir : les dossiers des
sièges, les plats-bords, le tableau arrière, la proue, les ponts, les fauteuils de pêche surélevés et tout fauteuil de pêche
pivotant. Ne laisser aucun passager s'asseoir ou monter sur des parties quelconques du bateau où une accélération
inattendue, un arrêt soudain, une perte imprévue du contrôle ou un mouvement soudain du bateau pourraient
entraîner l'éjection d'un passager par-dessus bord ou sa projection dans le bateau même. S'assurer que tous les
passagers ont une place attitrée et qu'ils y sont assis avant tout déplacement du bateau.
Ne pas naviguer sous l'influence d'alcool ou de stupéfiants. La loi l'interdit.
Page 26
90-8M0150430
MAI 2018
fra