Table des Matières

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant la marque
CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément
aux instructions de Mercury MerCruiser, respecte les exigences des directives
suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/CE ; 2003/44/CE
Manuel du propriétaire (A.2.5)
Ouvertures dans la coque, le pont et la
superstructure (A.3.4)
Caractéristiques de tenue (A.4)
Moteur inboard (A.5.1.1)
Circuit d'alimentation en carburant (A.5.2)
Circuit électrique (A.5.3)
Système de direction (A.5.4)
Spécifications relatives aux émissions de gaz
d'échappement (B.2)
Manuel du propriétaire (B.4)
Niveaux d'émission de bruit (C.1)
Équipement protégé contre les incendies (annexe
II)
Mercury MerCruiser déclare que lorsque ses moteurs à transmission en Z ou
inboard sans échappement intégral sont installés sur un bateau de plaisance,
conformément aux instructions du fabricant, ceux-ci satisfont aux exigences
relatives aux émissions de gaz d'échappement de la directive susmentionnée.
Le moteur ne doit pas être mis en service avant que le bateau de plaisance sur
lequel il doit être installé n'ait été déclaré conforme, si nécessaire, à la disposition
pertinente de la directive.
Directive relative à la compatibilité électromagnétique 89/336/CE, 92/31/CEE et 93/68/CEE
Norme d'émission générique
Norme d'immunité générique
Véhicules, bateaux et dispositifs entraînés par des
moteurs à combustion interne – Caractéristiques
des perturbations radioélectriques
Contrôle de la décharge électrostatique
Nom de l'organisme responsable du contrôle du système de qualité en vertu du Module H de
l'Assurance-qualité totale de la Directive 2003/44/EC :
Det Norske Veritas
Norvège
Code de l'organisme notifié : 0575
Exigence applicable
Normes appliquées
ISO 10240
ISO 9093-1 ; ISO 9093-2
ISO 8665
ISO 15584 ; ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO
10133
ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 8469
ISO 10133; ISO 8846
Parties applicables des normes suivantes :
ISO 10592, ISO 8848 et ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
SO 8846 ; SAE J1171 ; SAE J1191 ; SAE J
2031
EN 50081-1
EN 50082-1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000-6-2 ; EN 61000-4-2 ; EN 61000-4-3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury MerCruiser Horizon Inboard 8,1S

  • Page 1 SO 8846 ; SAE J1171 ; SAE J1191 ; SAE J 2031 Mercury MerCruiser déclare que lorsque ses moteurs à transmission en Z ou inboard sans échappement intégral sont installés sur un bateau de plaisance, conformément aux instructions du fabricant, ceux-ci satisfont aux exigences relatives aux émissions de gaz d'échappement de la directive susmentionnée.
  • Page 2 La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Mercury MerCruiser. Patrick C. Mackey Président – Mercury Marine, Fond du Lac, WI, États-Unis Contact au sujet de la réglementation : Engineering – Regulatory MerCruiser 3003 N. Perkins Rd Stillwater, Oklahoma 74075 États-Unis...
  • Page 3: Avertissements Etdes Mises En Garde, Accompagnés Du Symbole

    Mercury MerCruiser Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine ; les conditions de la garantie sont indiquées dans les sections de ce manuel relatives à la garantie. La déclaration de garantie contient une description des éléments couverts et non couverts par la garantie, l'indication de la durée de la couverture, la meilleure façon...
  • Page 4 ATTENTION PRUDENCE—indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures légères à modérées ou des dommages matériels. Peut aussi être utilisé pour mettre en garde contre des pratiques dangereuses. IMPORTANT : Indique des informations ou des instructions nécessaires au fonctionnement et/ou à...
  • Page 5: Table Des Matières

    Enregistrement de la garantie en dehors des États- Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion Unis et du Canada..........2 (internationale)............7 Garantie limitée Mercury, MerCruiser États-Unis, Couverture de la garantie et exclusions....8 Canada et Europe (moteurs à essence Exclusions générales de la garantie....8 uniquement)............3...
  • Page 6 Protection des baigneurs........38 Conditions affectant le fonctionnement..... 41 En croisière...........38 Répartition des charges (passagers et Lorsque le bateau est à l'arrêt...... 39 équipement) à l'intérieur du bateau....41 Conduite de bateaux hautes performances et de Carène du bateau........42 compétition............39 Cavitation........... 42 Sécurité...
  • Page 7 Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Service après vente..........88 Résolution d’un problème......89 Réparations locales........88 Centres de service après-vente Mercury Marine Réparations non locales.........88 ...............89 Vol de l'ensemble de propulsion....88 Commande de documentation......90 Attention requise après immersion....88 États-Unis et Canada........90...
  • Page 8 Page iv 90-864841D60 MAI 2006...
  • Page 9 Orient et Afrique)..........5 Enregistrement de la garantie en dehors des Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion États-Unis et du Canada........2 (internationale)........... 7 Garantie limitée Mercury, MerCruiser États-Unis, Couverture de la garantie et exclusions..... 8 Canada Europe (moteurs à...
  • Page 10: Transfert De Garantie

    Marine et par tout revendeur de produits maritimes vendus aux États-Unis, au cas où un rappel de sécurité par le Federal Safety Act était requis. 2. Pour être couvert par la garantie, le produit doit être enregistré auprès de Mercury Marine. Au moment de la vente, le revendeur doit remplir la fiche d’enregistrement et l’envoyer immédiatement à...
  • Page 11: Garantie Limitée Mercury, Mercruiser États-Unis, Canada Et Europe (Moteurs À Essence Uniquement)

    Garantie limitée Mercury, MerCruiser États-Unis, Canada et Europe (moteurs à essence uniquement) COUVERTURE : Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci-dessous. DURÉE DE LA GARANTIE : Le produit est couvert par la garantie limitée pendant une période de deux (2) ans à...
  • Page 12: Conditions À Remplir Pour Pouvoir Bénéficier De La Garantie : Ne

    Mercury et qui ne sont pas fabriqués ni vendus par nos soins, de turbines et de chemises de pompes à jet, de l'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants non conformes au produit (cf.
  • Page 13: Garantie Limitée Mercury Mercruiser (Confédération Des États Indépendants, Moyen-Orient Et Afrique)

    été enregistré correctement par le revendeur agréé. L'entretien périodique décrit dans le Manuel d'utilisation et d'entretien doit être exécuté en temps opportun pour que la garantie reste en vigueur. Mercury Marine se réserve le droit d’exiger une preuve d’un entretien conforme pour tout recours en garantie.
  • Page 14 à la réparation en question. L’acheteur ne doit pas envoyer le produit ou des pièces du produit directement à Mercury, sauf si Mercury lui en fait la demande. Une preuve attestant que le produit a été enregistré au nom du propriétaire doit être présentée au revendeur pour bénéficier de l'application...
  • Page 15: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion (Internationale)

    à la réparation en question. L’acheteur ne doit pas envoyer le produit ou des pièces du produit directement à Mercury, sauf si Mercury lui en fait la demande. Une preuve attestant que le produit a été enregistré au nom du propriétaire doit être présentée au revendeur pour bénéficier de l'application...
  • Page 16: Couverture De La Garantie Et Exclusions

    Garantie LIMITE DE LA GARANTIE : Cette garantie limitée ne couvre pas la corrosion des circuits électriques, la corrosion résultant de dégâts, la corrosion qui entraîne des dommages purement esthétiques, les emplois abusifs et les travaux d’entretien non conformes, la corrosion des accessoires, des instruments, des circuits de direction, la corrosion de l'embase de jet installée à...
  • Page 17 Garantie 8. Utilisation de pièces de marques autres que Mercury Precision ou Quicksilver lors de réparations sous garantie. 9. Le changement des huiles, lubrifiants ou liquides dans le cadre de l'entretien normal est à la charge du client à moins que la perte ou la contamination de ces liquides ne soient causées par une panne du produit couverte par la garantie.
  • Page 18 Garantie Notes : Page 10 90-864841D60 MAI 2006...
  • Page 19: Section 2 - Se Familiariser Avec L'ensemble De Propulsion

    Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Coupe-circuit d'urgence........12 Synchronisation de moteurs jumelés..20 Instruments............13 Transfert de station à double pilotage..21 Affichage système ........13 Synchronisation du double pilotage avant Instruments numériques ......
  • Page 20: Coupe-Circuit D'urgence

    Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Coupe-circuit d'urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que l’opérateur s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). 74608 Interrupteur d'arrêt S'attache au poignet de l'opérateur Coupe-circuit d'urgence Les éjections accidentelles, telles que les chutes par-dessus bord, sont plus courantes sur : •...
  • Page 21: Instruments

    5650 L'ensemble de propulsion est connecté à l'affichage System View SmartCraft SC5000 Mercury. L'affichage analyse et communique des informations allant des données de fonctionnement de base aux données d'alerte du moteur. L’afficheur System View SC5000 est un centre complet d’informations de bord. Il permet au pilote de recevoir de très nombreuses informations essentielles relatives au...
  • Page 22: Instruments Numériques

    Commandes à distance (modèles autres que DTS) Commandes à distance Le bateau peut être équipé de commandes à distance Mercury Precision ou Quicksilver. Les commandes ne présentent pas forcément toutes les caractéristiques indiquées. Demander au revendeur une description et/ou d'effectuer une démonstration du modèle de commande à...
  • Page 23: Fonctionnalités Du Tableau De Bord

    Se familiariser avec l’ensemble de propulsion FONCTIONNALITÉS DU TABLEAU DE BORD 17355 Bouton de verrouillage au point mort Vis de réglage de la tension de la poignée de commande Bouton spécial d’accélérateur Poignée de commande Coupe-circuit d'urgence Bouton de verrouillage au point mort – Évite les changements de vitesse et les mises en prise accidentels.
  • Page 24: Fonctionnalités De La Console

    Se familiariser avec l’ensemble de propulsion FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE 17356 Bouton spécial d’accélérateur Poignée de commande Bouton spécial d’accélérateur – permet d'augmenter le régime moteur sans enclencher la transmission. Le mécanisme d’inversion de marche est alors désolidarisé de la poignée de commande.
  • Page 25: Commandes À Distance (Modèles Dts)

    Commandes à distance IMPORTANT : Le bateau peut être équipé d'une commande électronique à distance Mercury Marine. Une protection contre les démarrages en prise est offerte par ce système de commande et empêche le moteur de démarrer lorsque la commande est actionnée en marche avant ou arrière.
  • Page 26: Fonctionnalités De La Console - Moteur Simple

    Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Bouton spécial d’accélérateur – permet d'augmenter le régime moteur sans enclencher la transmission. Le bouton spécial d’accélérateur ne peut être activé que lorsque la commande à distance est au point mort et il ne doit être utilisé que pour le démarrage ou le réchauffement du moteur.
  • Page 27: Fonctionnalités De La Console Slim Binnacle - Moteur Simple

    Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Vis de réglage de la tension du cliquet – cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer l’effort nécessaire pour déloger la poignée de commande des crans (le capot doit être retiré). Visser dans le sens horaire pour augmenter la tension. Vis de réglage de friction de la poignée de commande –...
  • Page 28: Caractéristiques Du Montage Sur Console - Moteurs Jumelés

    Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Caractéristiques du montage sur console – Moteurs jumelés SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 17365 Poignée de commande Témoin de synchronisation Témoin d'activité Bouton spécial d'accélérateur/de sélection de poste Témoin de point mort Réglage de la tension du cliquet Touche Select (Sélectionner) Vis de réglage de friction de la poignée Touches fléchées...
  • Page 29: Transfert De Station À Double Pilotage

    Se familiariser avec l’ensemble de propulsion La synchronisation des deux moteurs est enclenchée automatiquement lorsque leur régime est supérieur à 900 tr/mn pendant deux secondes et lorsque les poignées de commandes se situent à 5° l’une de l’autre. La synchronisation automatique restera engagée jusqu'à une ouverture des volets des gaz de 95 %.
  • Page 30: Synchronisation Du Double Pilotage Avant Le Transfert De Station

    Se familiariser avec l’ensemble de propulsion SYNC ACTIVE ACTIVE THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STATION SELECT 3433 Voyant actif Bouton de sélection de station/ accélération seulement 4. Le voyant actif s'éteint à l'ancienne station de commande à distance originale. SYNCHRONISATION DU DOUBLE PILOTAGE AVANT LE TRANSFERT DE STATION Appuyer sur le bouton de sélection de station et le maintenir enfoncé...
  • Page 31: Protection Du Circuit Électrique Contre Les Surcharges

    Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Protection du circuit électrique contre les surcharges En cas de surcharge électrique, un fusible grille ou le disjoncteur s’ouvre. La cause doit être trouvée et corrigée avant le remplacement du fusible ou le réarmement du coupe- circuit.
  • Page 32: Système D'alarme Sonore

    Système d’alarme sonore L’ensemble de propulsion Mercury MerCruiser peut être équipé d’un système d’alarme sonore. Ce système ne protège pas le moteur contre les dommages possibles. Il signale simplement à l'opérateur la présence d'un problème. Le système d’alarme sonore émet un signal continu dans les cas suivants : •...
  • Page 33: Stratégie Du Système Engine Guardian

    Se familiariser avec l’ensemble de propulsion 2. Vérifier que l’alarme sonore retentit. L’alarme retentit si le système fonctionne correctement. Stratégie du système Engine Guardian IMPORTANT : La vitesse du bateau peut être réduite au ralenti et la commande d'accélération peut n'avoir aucun effet. La stratégie Engine Guardian permet de limiter les dégâts causés au moteur en réduisant la puissance lorsqu'un problème est détecté...
  • Page 34: Informations Sur Les Émissions

    Étiquette d’informations sur le contrôle antipollution Au moment de la fabrication, une étiquette d’informations sur le contrôle antipollution, infalsifiable, est apposée sur le moteur, à un endroit visible, par Mercury MerCruiser. Outre la déclaration obligatoire relative aux émissions, l’étiquette indique les éléments suivants : numéro de série du moteur, gamme, niveau d’émission des carburants (FEL),...
  • Page 35: Responsabilité Du Propriétaire

    À compter du 1er janvier 2003, un logo trois étoiles est apposé sur chaque moteur Mercury MerCruiser homologué en usine. Tous les moteurs Mercury MerCruiser (500 cv maximum) seront certifiés trois étoiles (émissions ultra faibles). Le logo trois étoiles identifie les moteurs conformes aux normes d’émission d’échappement 2003 des moteurs inboard et à...
  • Page 36 Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Une étoile - moteurs à faible taux d'émission Le logo une étoile identifie les moteurs marins hors-bord, inboard et à transmission en Z et de bateaux de plaisance qui respectent les normes d’émission d’échappement de 2001 de l'Air Resource Board. Les émissions des moteurs respectant ces normes sont inférieures de 75 % à...
  • Page 37: Section 3 - Sur L'eau

    Sur l'eau Section 3 - Sur l'eau Table des matières Suggestions de navigation en toute sécurité Fonctionnement en périodes de gel...38 ................. 30 Bouchon de vidange et pompe de cale..38 Faire attention aux risques d’intoxication au Protection des baigneurs......... 38 monoxyde de carbone........
  • Page 38: Suggestions De Navigation En Toute Sécurité

    Connaître et respecter les lois et règlements de la navigation maritime. • Mercury MerCruiser recommande vivement à tous les opérateurs de bateaux à moteur de suivre un cours sur la sécurité maritime. Des cours sont offerts aux États- Unis par : l’U.S. Coast Guard Auxiliary, le Power Squadron, la Croix Rouge, ainsi que l’organisme maritime local chargé...
  • Page 39: Faire Attention Aux Risques D'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser ou le constructeur du bateau. S’assurer que tous les passagers sont assis correctement.
  • Page 40: Bonne Ventilation

    Sur l'eau AVERTISSEMENT Éviter les expositions prolongées au monoxyde de carbone. L'intoxication à ce gaz peut entraîner une perte de connaissance, des lésions cérébrales ou même la mort. S’assurer que le bateau est bien ventilé, qu'il soit amarré ou en mer. Bonne ventilation Aérer l’habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les vapeurs.
  • Page 41: Schéma De Fonctionnement

    Sur l'eau ATTENTION Pour éviter une possible infiltration d'eau qui pourrait endommager certains éléments du moteur, ne pas couper le contact lorsque le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti. Lors de la mise du bateau à l'eau à partir d’une rampe pentue, veiller à entrer dans l’eau lentement.
  • Page 42: Arrêt Du Moteur

    Sur l'eau ATTENTION Toute insuffisance d’eau de refroidissement provoque une surchauffe qui peut entraîner une détérioration du moteur et du système d'entraînement. S'assurer qu’il y a toujours suffisamment d’eau au niveau des trous d’arrivée de la pompe lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENT Les vapeurs d’essence explosives s’accumulent dans le compartiment moteur.
  • Page 43: Fonctionnement En Périodes De Gel

    IMPORTANT : Si le bateau est utilisé pendant les périodes de gel, prendre des précautions nécessaires pour éviter d’endommager l’ensemble de propulsion. Les dégâts provoqués par le gel ne sont pas couverts par Mercury MerCruiser Limited Garantie. Bouchon de vidange et pompe de cale Le compartiment moteur du bateau constitue un emplacement naturel de collecte d’eau.
  • Page 44: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Sur l'eau Fonctionnement Tableau APRÈS LE AVANT LE DÉMARRAGE EN MER APRÈS L’ARRÊT DÉMARRAGE Rincer le système de Ouvrir le robinet de refroidissement s'il a été carburant . exposé à de l'eau salée. Ouvrir la soupape de prise d’eau à la mer (modèles Vidanger la cale.
  • Page 45: Arrêt Du Moteur

    Sur l'eau pousser le bouton spécial d'accélérateur et placer la poignée de commande à distance ou la manette des gaz au quart de sa course maximum. Mettre la clé de contact sur « START » (Démarrage). La relâcher lorsque le moteur démarre et laisser l’interrupteur revenir sur «...
  • Page 46: Fonctionnement En Périodes De Gel

    IMPORTANT : Si le bateau est utilisé pendant les périodes de gel, prendre des précautions nécessaires pour éviter d’endommager l’ensemble de propulsion. Les dégâts provoqués par le gel ne sont pas couverts par Mercury MerCruiser Limited Garantie. Bouchon de vidange et pompe de cale Le compartiment moteur du bateau constitue un emplacement naturel de collecte d’eau.
  • Page 47: Lorsque Le Bateau Est À L'arrêt

    Pour de plus amples renseignements, voir le livret Hi-Performance Boat Operation (Conduite de bateaux haut rendement) (90-849250-R2) auprès du revendeur / distributeur Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux à pont Chaque fois que le bateau se déplace, observer l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 48: Bateaux Avec Fauteuils De Pêche Surélevés Sur Socle, Montés À L'avant

    Sur l'eau AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, dues aux chutes par-dessus l'extrémité avant d'un bateau à ponton ou à pont et à l'écrasement par le hors-bord. S’éloigner de l’extrémité avant du pont et rester assis lorsque le bateau est en mouvement. Bateaux avec fauteuils de pêche surélevés sur socle, montés à...
  • Page 49: Conditions Affectant Le Fonctionnement

    Après avoir heurté un objet immergé, couper le moteur aussi vite que possible et examiner l’embase afin de s’assurer qu'aucune pièce n’est lâche ni cassée. En cas de dégâts évidents ou soupçonnés, rapporter le moteur à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour vérification et réparation, le cas échéant.
  • Page 50: Carène Du Bateau

    Sur l'eau • dans des cas extrêmes, le bateau peut se mettre à virer d’un côté à l’autre (guidage par l’étrave). Carène du bateau Pour maintenir une vitesse maximale, la carène du bateau doit : • être propre, exempt d'anatifes et de croissances marines •...
  • Page 51: Démarrage

    Vidanger l'huile et changer le filtre à huile. Voir la section Entretien. Vérification à la fin de la première saison À la fin de la première saison, contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour prévoir et/ou faire exécuter les travaux de maintenance périodiques. Dans une région où...
  • Page 52 Sur l'eau Notes : Page 44 90-864841D60 MAI 2006...
  • Page 53 Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Régime de croisière......... 46 Huile moteur............. 47 Caractéristiques du carburant......46 Caractéristiques techniques du moteur... 48 Spécifications de carburant ....... 46 Caractéristiques techniques des liquides..49 Utilisation d’essences reformulées Transmission ..........49 (oxygénées) (États-Unis seulement) ..
  • Page 54: Régime De Croisière

    ETBE). Si l’éthanol est le composé oxygéné utilisé dans la région en question, voir la section « Essences contenant de l’alcool ». Ces essences reformulées peuvent être utilisées sur le moteur Mercury MerCruiser. Essences contenant de l'alcool Si l’essence utilisée dans la région en question contient du méthanol (alcool méthylique) ou de l’éthanol (alcool éthylique), certains effets néfastes peuvent survenir.
  • Page 55: Huile Moteur

    Caractéristiques Les composants du circuit d’alimentation en carburant du moteur Mercury MerCruiser peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. Nous ne connaissons pas la résistance maximale du circuit d’alimentation du bateau.' Contacter le fabricant de bateau pour obtenir des recommandations spécifiques sur les composants du circuit d'alimentation du bateau (réservoir de carburant, conduites d'alimentation, raccords).
  • Page 56 Caractéristiques Page 48 90-864841D60 MAI 2006...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques Du Moteur

    Caractéristiques Caractéristiques techniques du moteur Modèles 8.1S Horizon 8.1S HO Puissance Kilowatts Cylindrée 8,1 L (496 cid) Plage de régime moteur à pleins 4 200-4 600 4 400-4 800 Régime moteur au ralenti, au point mort Pression d'huile minimum au 103 kPa (15 psi) ralenti Pression minimum de l'huile à...
  • Page 58 Quicksilver Circuit de refroidissement par eau de 20 litres (21 qt U.S.) Propylène glycol et eau purifiée Liquide de refroidissement/antigel longue durée Mercury ou liquide de Système de refroidissement en circuit 18 litres (19 qt U.S.) refroidissement/antigel 5/100 à l'éthylène fermé...
  • Page 59 Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire/opérateur..52 Remplacement du filtre ......57 Responsabilités du concessionnaire....52 Liquide de transmission........58 Entretien............52 Vérification pendant que le moteur est chaud Suggestions d’entretien à faire soi-même..53 ..............
  • Page 60: Responsabilités Du Propriétaire/Opérateur

    Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique. L’entretien normal et le remplacement des pièces usées dans le cadre d’une utilisation normale incombent au propriétaire/opérateur et ne sont pas considérés comme des...
  • Page 61: Suggestions D'entretien À Faire Soi-Même

    Suggestions d’entretien à faire soi-même Les équipements de navigation maritime modernes, tels que cet ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, sont des instruments d'une haute technicité. Les circuits d’allumage électronique et d’alimentation spéciale permettent de réaliser des économies importantes de carburant mais sont aussi plus complexes pour les mécaniciens non qualifiés.
  • Page 62: Calendrier D'entretien - Modèles Inboard

    REMARQUE : Effectuer uniquement les travaux d'entretien spécifiques à l'ensemble de propulsion. APRÈS LE RODAGE INITIAL DES 20 HEURES Afin de prolonger la durée de vie de l’ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, il est recommandé de : 1. Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre.
  • Page 63: Toutes Les 300 Heures Ou Tous Les 3 Ans

    Noter ici tous les entretiens et réparations effectués sur l'ensemble de propulsion. S’assurer de conserver les bons de réparation et les reçus. Date Service effectué Heures de fonctionnement du moteur 3. Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour remplacer le silencieux IAC. 90-864841D60 MAI 2006 Page 55...
  • Page 64: Huile Moteur

    Entretien Huile moteur ATTENTION RISQUE POUR L'ENVIRONNEMENT ! Le rejet d'huile ou de déchets d'huile dans l'environnement est réglementé par la loi. Ne pas déverser d’huile ni de déchets d’huile dans l’environnement lors de l’utilisation ou de l’entretien du bateau. Conditionner et éliminer l'huile ou les déchets d'huile conformément aux règlements locaux.
  • Page 65: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Type de liquide Huile moteur 25W-40 MerCruiser mélange Huile moteur (avec filtre) 8,5 litres (9 quarts U.S.) synthétique Mercury/Quicksilver Vidange de l'huile et remplacement du filtre Voir le calendrier d’entretien pour les intervalles de vidange et de remplacement. L'huile moteur doit être vidangée avant le remisage du bateau.
  • Page 66: Liquide De Transmission

    Type de liquide Huile moteur 25W-40 MerCruiser mélange Huile moteur (avec filtre) 8,5 litres (9 quarts U.S.) synthétique Mercury/Quicksilver 7. Démarrer le moteur, le faire tourner pendant trois minutes, puis rechercher d'éventuelles fuites. Arrêter le moteur. Laisser l'huile s'écouler dans le carter pendant environ cinq minutes.
  • Page 67: Vérification Pendant Que Le Moteur Est Froid

    3. Retirer la jauge, vérifier le niveau d’huile, puis indiquer le niveau à froid. 4. Réintroduire la jauge et resserrer à fond la poignée en T. Ne pas serrer de manière excessive. Vidange Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Liquide de refroidissement du moteur Vérifications AVERTISSEMENT Laisser le moteur refroidir avant de retirer le bouchon à...
  • Page 68: Vidange

    3. Mettre en place le bouchon de remplissage du vase d'expansion de liquide de refroidissement. Vidange Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Nettoyage du pare-flammes AVERTISSEMENT Éviter les incendies et les explosions d’essence. L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Être prudent lors du nettoyage du pare-flammes ;...
  • Page 69: Remplacement Du Filtre À Carburant À Séparateur D'eau

    1. Laisser refroidir le moteur. REMARQUE : Mercury MerCruiser recommande de ne pas retirer le filtre tant que le moteur n'a pas été à l'arrêt depuis au moins 12 heures. 2. Fermer le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle.
  • Page 70 Entretien 8837 Module de refroidissement du Filtre à carburant carburant Cuvette du filtre Faisceau du module de Réservoir du filtre du module de refroidissement du carburant refroidissement du carburant Couvercle du filtre Joint torique Vis de fixation du filtre 7. Déloger le filtre en le saisissant par la poignée et en le tirant vers le haut. Ne pas encore retirer le filtre du module de refroidissement du carburant à...
  • Page 71: Courroie D'entraînement Serpentine

    En cas de fuite, arrêter le moteur immédiatement. Revérifier que le filtre est correctement installé, nettoyer les éventuelles éclaboussures de carburant et aérer convenablement le compartiment moteur. Si la fuite persiste, arrêter immédiatement le moteur et contacter le concessionnaire agréé Mercury MerCruiser. Courroie d’entraînement serpentine AVERTISSEMENT Éviter toute blessure grave.
  • Page 72: Repositionnement

    Entretien mc75130-1 Repositionnement IMPORTANT : En cas de réutilisation de la courroie, celle-ci doit être installée dans le même sens de rotation que précédemment. Le tendeur de courroie est conçu pour fonctionner dans les limites de mouvement de bras imposées par les butées moulées lorsque la longueur et la géométrie de la courroie sont correctes.
  • Page 73: Rinçage Du Circuit D'eau De Mer - Modèle Inboard

    Entretien 2. Retirer la courroie et réacheminer la courroie de remplacement selon le schéma d'acheminement de courroie. 3. Utiliser une clé à douille à poignée articulée et une douille appropriée pour repositionner le tendeur à l'endroit où tourne le moteur et faire glisser la courroie sur la poulie de tendeur.
  • Page 74: Bateau Dans L'eau - Modèles Inboard

    Entretien 4. Ouvrir complètement l'arrivée d'eau pour assurer une alimentation d'eau maximum. 5. Placer la commande à distance au point mort (ralenti). 6. Mettre le moteur en marche. ATTENTION Éviter d'endommager le moteur par surchauffe. Si le moteur tourne au-delà de 1 400 tr/mn durant un rinçage, l'aspiration créée par la pompe de captage d'eau de mer risque d'écraser le tuyau de rinçage et de provoquer la surchauffe du moteur.
  • Page 75 Entretien ATTENTION Une quantité excessive d'eau dans la cale peut endommager le moteur ou faire couler le bateau. La déconnection du tuyau d'arrivée d'eau de mer cause l'entrée d'eau dans le fond de cale. Déconnecter et boucher immédiatement le tuyau d'arrivée d'eau de mer pour empêcher que l'eau ne remonte dans le moteur ou le bateau.
  • Page 76: Batterie

    Entretien Batterie Voir les instructions et avertissements spécifiques accompagnant la batterie. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, respecter les précautions suivantes lors de la manipulation d’une batterie. AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves que pourraient provoquer un incendie ou une explosion.
  • Page 77 Stockage Section 6 - Stockage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage....70 Bateau dans l’eau ........ 73 Préparation au remisage de l’ensemble de Bateau hors de l’eau ......75 propulsion...........70 Instructions relatives au Système de vidange Préparation du moteur et du circuit de manuel............77 carburant ..........
  • Page 78: Entreposage Prolongé Ou Hivernage

    être complètement vidangée pour l’hivernage ou immédiatement après toute utilisation par temps froid, en cas de risque de gel. IMPORTANT : Mercury MerCruiser requiert l'emploi d'un antigel au propylène glycol, mélangé selon les instructions du fabricant, dans la section eau de mer du système de refroidissement par temps froid ou pour de longues périodes de remisage.
  • Page 79: Préparation Du Moteur Et Du Circuit De

    Stockage 9. Pour une protection accrue contre le gel et la rouille, après la vidange, remplir le système de refroidissement à l'eau de mer avec une solution au propylène glycol selon les recommandations du fabricant afin de protéger le moteur contre les basses températures auxquelles il peut être exposé...
  • Page 80: Vidange Du Circuit D'eau De Mer

    Stockage Vidange du circuit d'eau de mer REMARQUE : Si le liquide de refroidissement recommandé n'est pas disponible, n'importe quel type d'antigel à l’éthylène glycol peut être utilisé, en veillant à le remplacer tous les deux ans. ATTENTION Une quantité excessive d'eau dans la cale peut endommager le moteur ou faire couler le bateau.
  • Page 81: Système De Vidange Manuel

    Stockage 17254 Emplacement de l'orifice de vidange Emplacement de l'orifice de vidange bâbord tribord SYSTÈME DE VIDANGE MANUEL 17255 Emplacements des bouchons de vidange bleus Système de vidange à point unique et commande pneumatique BATEAU DANS L’EAU REMARQUE : Cette méthode est destinée à la pompe à air fixée au moteur. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée.
  • Page 82 11. Retirer la pompe à air du collecteur d’air et la remettre sur le support de montage. 12. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance. Ceci permet de vidanger complètement l’eau présente dans le système.
  • Page 83: Bateau Hors De L'eau

    Stockage 6135 Indicateurs verts 14. Ouvrir la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, ou déboucher et reconnecter le tuyau d'entrée d'eau avant de faire fonctionner le moteur. BATEAU HORS DE L’EAU REMARQUE : Cette méthode est destinée à la pompe à air fixée au moteur. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée.
  • Page 84 11. Retirer la pompe à air du collecteur d’air et la remettre sur le support de montage. 12. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance. Ceci permet de vidanger complètement l’eau présente dans le système.
  • Page 85: Instructions Relatives Au Système De Vidange Manuel

    Emplacements des bouchons de vidange bleus 3. Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. 4. Laisser le circuit se vidanger pendant au moins cinq minutes. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance pour s'assurer que toute l’eau a été...
  • Page 86: Remisage De La Batterie

    Emplacements des bouchons de vidange bleus 3. Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. 4. Laisser le circuit se vidanger pendant au moins cinq minutes. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance pour s'assurer que toute l’eau a été...
  • Page 87 Stockage ATTENTION Toute insuffisance d’eau de refroidissement provoque une surchauffe qui peut entraîner une détérioration du moteur et du système d'entraînement. S'assurer qu’il y a toujours suffisamment d’eau au niveau des trous d’arrivée de la pompe lorsque le moteur tourne. 5.
  • Page 88 Stockage Notes : Page 80 90-864841D60 MAI 2006...
  • Page 89 Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique Performances médiocres......... 83 (EFI)..............82 Surchauffe du moteur........83 Diagnostic des problèmes de DTS....82 Température du moteur trop basse....84 Système Engine Guardian....... 82 Faible pression d’huile moteur......84 Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance La batterie ne se recharge pas......
  • Page 90: Dépannage

    Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes d’injection électronique et stocker un code de panne dans sa mémoire.
  • Page 91: Le Moteur Tourne Irrégulièrement, A Des Ratés Et/Ou Des Retours De Flammes

    Dépannage Cause possible Solution Faire vérifier le circuit d'injection électronique par un Panne du système d’injection électronique. concessionnaire agréé Mercury MerCruiser. Le moteur tourne irrégulièrement, a des ratés et/ou des retours de flammes Cause possible Solution Filtre à carburant bouché.
  • Page 92: Température Du Moteur Trop Basse

    Mercury MerCruiser. Redresser le câble ou le faire remplacer par un Câble d'accélérateur ou d’inversion de marche revendeur agréé Mercury MerCruiser s’il est trop coudé. endommagé. Le volant de direction tourne difficilement ou par à-coups. Cause possible Solution Niveau de liquide de la pompe de direction assistée...
  • Page 93 Vérifier toutes les pièces et attaches ; si l’une d’elles Attaches ou pièces de directions desserrées ou est desserrée ou manquante, consulter manquantes. immédiatement un revendeur Mercury MerCruiser. Liquide de direction assistée contaminé. Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. 90-864841D60 MAI 2006 Page 85...
  • Page 94 Dépannage Notes : Page 86 90-864841D60 MAI 2006...
  • Page 95 Table des matières Service après vente......... 88 Résolution d’un problème ......89 Réparations locales ........88 Centres de service après-vente Mercury Réparations non locales ......88 Marine ............89 Vol de l'ensemble de propulsion ....88 Commande de documentation......90 Attention requise après immersion ....
  • Page 96: Service Après Vente

    être utilisé. Un joint de culasse marin est composé de matériaux spéciaux pour résister à la corrosion. 1. Les pièces et accessoires Quicksilver sont conçus et fabriqués par Mercury Marine, spécialement pour les transmissions en Z et les moteurs inboard Mercury MerCruiser.
  • Page 97: Demandes De Pièces Et D'accessoires

    Résolution d’un problème La satisfaction de nos clients en ce qui concerne les produits Mercury MerCruiser est très importante pour le revendeur et nous-mêmes. En cas de problème, question ou préoccupation au sujet de l’ensemble de propulsion, contacter le revendeur agréé...
  • Page 98: Commande De Documentation

    États-Unis et Canada Pour de plus amples informations sur la documentation complémentaire disponible au sujet d’un ensemble de propulsion Mercury MerCruiser particulier et sur les modalités de commande cette documentation, contacter le revendeur le plus proche ou : Mercury Marine Publications P.O.

Ce manuel est également adapté pour:

Mercruiser horizon inboard 8.1

Table des Matières