Table des Matières

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant la marque
CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément
aux instructions de Mercury MerCruiser, respecte les exigences des directives
suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/EC ; 2003/44/EC
Manuel du propriétaire (A.2.5)
Ouvertures dans la coque, le pont et la
superstructure (A.3.4)
Caractéristiques de tenue (A.4)
Moteur inboard (A.5.1.1)
Circuit de carburant (A.5.2)
Circuit électrique (A.5.3)
Système de direction (A.5.4)
Spécifications relatives aux émissions de gaz
d'échappement (B.2)
Manuel du propriétaire (B.4)
Niveaux d'émission de bruit (C.1)
Équipement protégé contre les incendies (annexe
II)
Mercury MerCruiser déclare que lorsque ses moteurs à transmission en Z ou
inboard sans échappement intégral sont installés sur un bateau de plaisance,
conformément aux instructions du fabricant, ceux‑ci satisfont aux exigences
relatives aux émissions de gaz d'échappement de la directive mentionnée
ci‑dessus. Le moteur ne doit pas être mis en service avant que le bateau de
plaisance sur lequel il doit être installé n'ait été déclaré conforme, si nécessaire,
à la disposition pertinente de la directive.
Directive relative à la compatibilité électromagnétique 89/336/EC, 92/31/EEC et 93/68/EEC
Norme d'émission générique
Norme d'immunité générique
Véhicules, bateaux et dispositifs entraînés par des
moteurs à combustion interne – caractéristiques
des perturbations radioélectriques
Contrôle de la décharge électrostatique
Nom de l'organisme responsable du contrôle du système de
qualité en vertu du Module H de l'Assurance‑qualité totale de
la Directive 2003/44/EC :
La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Mercury
MerCruiser.
Président – Mercury Marine, Fond du Lac, WI, États‑Unis
Exigence applicable
Normes appliquées
ISO 10240
ISO 9093‑1 ; ISO 9093‑2
ISO 8665
ISO 15584 ; ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO
10133
ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 8469
ISO 10133; ISO 8846
Parties applicables des normes suivantes :
ISO 10592, ISO 8848 et ABYC P‑17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
SO 8846 ; SAE J1171 ; SAE J1191 ; SAE J
2031
EN 50081‑1
EN 50082‑1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000‑6‑2 ; EN 61000‑4‑2 ; EN 61000‑4‑3
Det Norske Veritas
Norvège
Code de l'organisme notifié : 0575
Patrick C. Mackey

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury MerCruiser Bravo MAG 496

  • Page 1 Module H de l'Assurance‑qualité totale de Norvège la Directive 2003/44/EC : Code de l'organisme notifié : 0575 La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Mercury MerCruiser. Patrick C. Mackey Président – Mercury Marine, Fond du Lac, WI, États‑Unis...
  • Page 2 MerCruiser agréé, toujours préciser les numéros de modèle et de série. La description et les caractéristiques techniques indiquées dans ce guide étaient applicables à la date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d’amélioration continue, se réserve le droit d’arrêter la production de certains modèles à...
  • Page 3: Avertissements Et Des Mises En Garde, Accompagnés Du Symbole

    Mercury MerCruiser Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine ; les conditions de la garantie sont indiquées dans les sections de ce manuel relatives à la garantie. La déclaration de garantie contient une description de ce qui est couvert et de ce qui ne l'est pas, la durée de la couverture, et la meilleure façon d'obtenir une couverture,...
  • Page 4 Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport‑Jet, K‑Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M avec logo vagues, Mercury avec logo vagues et le logo SmartCraft sont toutes des marques déposées de Brunswick Corporation. Le logo Mercury Product...
  • Page 5: Table Des Matières

    Enregistrement de la garantie en dehors des États- Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion Unis et du Canada..........2 (internationale)............7 Garantie limitée Mercury, MerCruiser États-Unis, Couverture de la garantie et exclusions....8 Canada et Europe (moteurs à essence Exclusions générales de la garantie....8 uniquement)............3...
  • Page 6 Fonctionnement du bouton spécial Impact avec des objets immergés dangereux . .45 d'accélérateur..........42 Protection de l’embase contre les impacts. . .46 Remorquage du bateau......43 Fonctionnement avec entrées d’eau basses en Fonctionnement en périodes de gel...43 eaux peu profondes...........46 Bouchon de vidange et pompe de cale..43 Conditions affectant le fonctionnement.....47 Protection des baigneurs........43 Répartition des charges (passagers et...
  • Page 7 Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Service après vente..........120 Demandes de pièces et d'accessoires..121 Réparations locales........120 Résolution d’un problème......121 Réparations non locales.......120 Centres de service après-vente Mercury Vol de l'ensemble de propulsion....120 Marine............121 Attention requise après immersion....120 Pièces de rechange........120 90-864839D51 MAI 2005...
  • Page 8 Commande de documentation......122 En dehors des États-Unis et du Canada..122 États-Unis et Canada........122 Page iv 90-864839D51 MAI 2005...
  • Page 9 Orient et Afrique)..........5 Enregistrement de la garantie en dehors des Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion États-Unis et du Canada........2 (internationale)........... 7 Garantie limitée Mercury, MerCruiser États-Unis, Couverture de la garantie et exclusions..... 8 Canada Europe (moteurs à...
  • Page 10: Transfert De Garantie

    Marine et par tout revendeur de produits maritimes vendus aux États‑Unis, au cas où un rappel de sécurité par le Federal Safety Act était requis. 2. Pour être couvert par la garantie, le produit doit être enregistré auprès de Mercury Marine. Au moment de la vente, le revendeur doit remplir la fiche d’enregistrement et l’envoyer immédiatement à...
  • Page 11: Garantie Limitée Mercury, Mercruiser États-Unis, Canada Et Europe (Moteurs À Essence Uniquement)

    Garantie limitée Mercury, MerCruiser États‑Unis, Canada et Europe (moteurs à essence uniquement) COUVERTURE : Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci‑dessous. DURÉE DE LA GARANTIE : Le produit est couvert par la garantie limitée pendant une période de deux (2) ans à...
  • Page 12: Conditions À Remplir Pour Pouvoir Bénéficier De La Garantie : Ne

    Mercury et qui ne sont pas fabriqués ni vendus par nos soins, de turbines et de chemises de pompes à jet, de l'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants non conformes au produit (cf.
  • Page 13: Garantie Limitée Mercury Mercruiser (Confédération Des États Indépendants, Moyen-Orient Et Afrique)

    été enregistré correctement par le revendeur agréé. L'entretien périodique décrit dans le Manuel d'utilisation et d'entretien doit être exécuté en temps opportun pour que la garantie reste en vigueur. Mercury Marine se réserve le droit d’exiger une preuve d’un entretien conforme pour tout recours en garantie.
  • Page 14 à la réparation en question. L’acheteur ne doit pas envoyer le produit ou des pièces du produit directement à Mercury, sauf si Mercury lui en fait la demande. Une preuve attestant que le produit a été enregistré au nom du propriétaire doit être présentée au revendeur pour bénéficier de l'application...
  • Page 15: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion (Internationale)

    à la réparation en question. L’acheteur ne doit pas envoyer le produit ou des pièces du produit directement à Mercury, sauf si Mercury lui en fait la demande. Une preuve attestant que le produit a été enregistré au nom du propriétaire doit être présentée au revendeur pour bénéficier de l'application...
  • Page 16: Couverture De La Garantie Et Exclusions

    Garantie LIMITE DE LA GARANTIE : Cette garantie limitée ne couvre pas la corrosion des circuits électriques, la corrosion résultant de dégâts, la corrosion qui entraîne des dommages purement esthétiques, les emplois abusifs et les travaux d’entretien non conformes, la corrosion des accessoires, des instruments, des circuits de direction, la corrosion de l'embase de jet installée à...
  • Page 17 Garantie 8. Utilisation de pièces de marques autres que Mercury Precision ou Quicksilver lors de réparations sous garantie. 9. Le changement des huiles, lubrifiants ou liquides dans le cadre de l'entretien normal est à la charge du client à moins que la perte ou la contamination de ces liquides ne soient causées par une panne du produit couverte par la garantie.
  • Page 18 Garantie Notes : Page 10 90-864839D51 MAI 2005...
  • Page 19: Section 2 - Se Familiariser Avec L'unité

    Se familiariser avec l'unité Section 2 - Se familiariser avec l'unité Table des matières Coupe-circuit d'urgence........12 Synchronisation du double pilotage avant Instruments............13 le transfert de station ......23 System View (Affichage système) ..... 13 Fonctionnalités Zéro effort......23 Instruments numériques ......14 Relevage hydraulique........
  • Page 20: Coupe-Circuit D'urgence

    Se familiariser avec l'unité Coupe‑circuit d'urgence Le coupe‑circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que l’opérateur s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). 74608 Interrupteur d'arrêt S'attache au poignet de l'opérateur Coupe‑circuit d'urgence Les éjections accidentelles, telles que les chutes par‑dessus bord, sont plus courantes sur : •...
  • Page 21: Instruments

    5650 L'ensemble de propulsion est relié à l'affichage System View SmartCraft SC5000 Mercury. L'affichage analyse et communique des informations allant des données de fonctionnement de base aux données d'alerte du moteur. L’afficheur SC5000 System View est un centre complet d’informations de bord. Il permet au pilote de recevoir de très nombreuses informations essentielles relatives au...
  • Page 22: Instruments Numériques

    Se familiariser avec l'unité Instruments numériques Le propriétaire peut se procurer un ensemble d'instruments Mercury SmartCraft System adapté à ce produit. Ce système affiche notamment les fonctions suivantes : régime du moteur, température du liquide de refroidissement, pression d'huile, tension de la batterie, consommation de carburant et heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 23: Commandes À Distance (Modèles Autres Que Dts)

    Commandes à distance (modèles autres que DTS) Commandes à distance Le bateau peut être équipé d'une commande à distance Mercury Precision Parts ou Quicksilver. Toutes les commandes ne sont pas nécessairement munies de l'ensemble des caractéristiques indiquées. Demander au revendeur une description et/ou solliciter une démonstration du modèle de commande à...
  • Page 24: Monté Sur Console

    Se familiariser avec l'unité MONTÉ SUR CONSOLE mc79503-1 Bouton spécial d’accélérateur Bouton de relevage hydraulique Poignée de commande Bouton de remorquage Bouton spécial d’accélérateur – Permet d'augmenter le régime moteur sans enclencher la transmission. Le mécanisme d’inversion de marche est alors désolidarisé de la poignée de commande.
  • Page 25: Fonctionnalités Zéro Effort

    Commandes à distance IMPORTANT : Le bateau peut être équipé d'une commande électronique à distance Mercury Marine. Une protection contre les démarrages en prise est offerte par ce système de commande et empêche le moteur de démarrer lorsque la commande est actionnée en marche avant ou arrière.
  • Page 26: Fonctionnalités Du Tableau De Bord

    Se familiariser avec l'unité Fonctionnalités du tableau de bord 3409 Coupe‑circuit d'urgence Bouton spécial d’accélérateur Poignée de commande Bouton marche/arrêt Verrouillage d'inversion de Vis de réglage de la tension du marche cliquet Bouton de trim/relevage Vis de réglage de friction de la poignée de commande Coupe‑circuit d'urgence –...
  • Page 27: Fonctionnalités De La Console - Moteur Simple

    Se familiariser avec l'unité Fonctionnalités de la console – Moteur simple 3410 Poignée de commande Touches fléchées Bouton de trim/relevage Touche spéciale d'accélérateur/ de sélection de station Témoin d'activité Réglage de la tension du cliquet Témoin de point mort Vis de réglage de friction de la Touche Select (Sélectionner) poignée de commande Poignée de commande –l'inversion de marche et l'accélération sont commandées par...
  • Page 28: Fonctionnalités De La Console Slim Binnacle - Moteur Simple

    Se familiariser avec l'unité Fonctionnalités de la console Slim Binnacle – Moteur simple START STOP 14637 Poignée de commande Bouton marche/arrêt Bouton de trim/relevage Bouton spécial d'accélérateur/ de sélection de station Témoin d'activité Réglage de la tension du cliquet Témoin de point mort Vis de réglage de friction de la poignée de commande Poignée de commande –l'inversion de marche et l'accélération sont commandées par...
  • Page 29: Caractéristiques De La Console - Moteurs Jumelés

    Se familiariser avec l'unité Caractéristiques de la console – Moteurs jumelés SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3411 Bouton de trim/relevage Touches fléchées Poignées de commandes Témoin de synchronisation Témoin d'activité Bouton spécial d'accélérateur/ de sélection de station Témoin de point mort Réglage de la tension du cliquet Touche Select (Sélectionner) Vis de réglage de friction de la...
  • Page 30: Synchronisation De Moteurs Jumelés

    Se familiariser avec l'unité Vis de réglage de friction de la poignée de commande –cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer la tension sur la poignée de commande (le capot doit être retiré). Ce réglage permet d’empêcher tout déplacement involontaire du levier dans des eaux agitées.
  • Page 31: Synchronisation Du Double Pilotage Avant Le Transfert De Station

    Se familiariser avec l'unité 3. Appuyer une fois sur le bouton accélérateur spécial/sélection de station. Le voyant « ACTIF » indique que la station de commande à distance contrôle le moteur. SYNC ACTIVE ACTIVE THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STATION SELECT 3433 Voyant actif...
  • Page 32: Relevage Hydraulique

    Se familiariser avec l'unité Bouton de trim/relevage – voir la section Relevage hydraulique. Relevage hydraulique Le relevage hydraulique permet à l'opérateur de modifier l'angle de la transmission en Z, une fois en route, de manière à obtenir l'angle d'inclinaison idéal en fonction de la charge du bateau et des conditions de navigation.
  • Page 33: Trim/Remorquage De Moteur Simple

    Se familiariser avec l'unité • en cas d'excès, abaisser la proue de certains bateaux jusqu'à un point où ils commencent à « labourer » l'eau avec leur proue à la vitesse de déjaugeage. Cela peut entraîner un virage inattendu d'un côté ou de l'autre appelé « guidage par la proue »...
  • Page 34: Delta De Trim

    Se familiariser avec l'unité Delta de trim Le delta de trim contrôle la distance entre les angles individuels des mécanismes d'entraînement adjacents lors du relevage. La limite du delta de trim est prédéterminée et ne permet pas de différences trop marquées au niveau des angles pris par les mécanismes d'entraînement, celles‑ci...
  • Page 35 Se familiariser avec l'unité mc77602-1 4. Un fusible de 20 A peut être situé sur le fil de la borne « I » du contacteur d’allumage pour protéger le circuit électrique. Vérifier l’état des fusibles si rien ne se produit lorsque la clé...
  • Page 36: Système D'alarme Sonore

    Se familiariser avec l'unité mc79977 Système d’alarme sonore L’ensemble de propulsion Mercury MerCruiser peut être équipé d’un système d’alarme sonore. Ce système ne protège pas le moteur contre les dommages possibles. Il signale simplement à l'opérateur la présence d'un problème.
  • Page 37: Signaux De L'alarme Sonore

    Étiquette d’informations sur le contrôle antipollution Au moment de la fabrication, une étiquette d’informations sur le contrôle antipollution, infalsifiable, est apposée sur le moteur, à un endroit visible, par Mercury MerCruiser. Outre la déclaration obligatoire relative aux émissions, l’étiquette indique les éléments suivants : numéro de série du moteur, gamme, niveau d’émission des carburants (FEL),...
  • Page 38: Responsabilité Du Propriétaire

    À compter du 1er janvier 2003, un logo trois étoiles est apposé sur chaque moteur Mercury MerCruiser homologué en usine. Tous les moteurs Mercury MerCruiser (500 cv maximum) seront certifiés trois étoiles (émissions ultra faibles). Le logo trois étoiles identifie les moteurs conformes aux normes d’émission d’échappement 2003 des moteurs inboard et à...
  • Page 39 Se familiariser avec l'unité Une étoile ‑ moteurs à faible taux d'émission Le logo une étoile identifie les moteurs marins hors‑bord, inboard et à transmission en Z et de bateaux de plaisance qui respectent les normes d’émission d’échappement de 2001 de l'Air Resource Board. Les émissions des moteurs respectant ces normes sont inférieures de 75 % à...
  • Page 40 Se familiariser avec l'unité Notes : Page 32 90-864839D51 MAI 2005...
  • Page 41 Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Suggestions de navigation en toute sécurité. . . 34 Protection des baigneurs......... 43 Faire attention aux risques d’intoxication au En croisière ..........43 monoxyde de carbone........35 Lorsque le bateau est à l'arrêt ....43 Bonne ventilation ........
  • Page 42: Suggestions De Navigation En Toute Sécurité

    Connaître et respecter les lois et règlements de la navigation maritime. • Mercury MerCruiser recommande vivement à tous les opérateurs de bateaux à moteur de suivre un cours sur la sécurité maritime. Des cours sont offerts aux États‑Unis par : l’U.S. Coast Guard Auxiliary, le Power Squadron, la Croix Rouge, ainsi que l’organisme maritime local chargé...
  • Page 43: Faire Attention Aux Risques D'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser ou le constructeur du bateau. S’assurer que tous les passagers sont assis correctement.
  • Page 44: Bonne Ventilation

    Sur l’eau AVERTISSEMENT Éviter les expositions prolongées au monoxyde de carbone. L'intoxication à ce gaz peut entraîner une perte de connaissance, des lésions cérébrales ou même la mort. S’assurer que le bateau est bien ventilé, qu'il soit amarré ou en mer. Bonne ventilation Aérer l’habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les vapeurs.
  • Page 45: Schéma De Fonctionnement

    Sur l’eau ATTENTION Pour éviter une possible absorption d'eau qui pourrait endommager certains éléments du moteur, ne pas couper le contact lorsque le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti. Lors de la mise du bateau à l'eau à partir d’une rampe pentue, veiller à entrer dans l’eau lentement.
  • Page 46: Démarrage Du Moteur

    Sur l’eau DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Vérifier tous les points qui figurent sur le tableau de fonctionnement. 2. Mettre la poignée de commande à distance au point mort. ATTENTION Toute insuffisance d’eau de refroidissement provoque une surchauffe qui peut entraîner une détérioration du moteur et du système d'entraînement. S'assurer qu’il y a toujours suffisamment d’eau au niveau des trous d’arrivée d'eau lorsque le moteur tourne.
  • Page 47: Fonctionnement Du Bouton Spécial D'accélérateur

    IMPORTANT : Si le bateau est utilisé pendant les périodes de gel, prendre des précautions nécessaires pour éviter d’endommager l’ensemble de propulsion. Les dégâts provoqués par le gel ne sont pas couverts par Mercury MerCruiser Limited Garantie. Bouchon de vidange et pompe de cale Le compartiment moteur du bateau constitue un emplacement naturel de collecte d’eau.
  • Page 48: Schéma De Fonctionnement

    Sur l’eau ATTENTION Pour éviter une possible absorption d'eau qui pourrait endommager certains éléments du moteur, ne pas couper le contact lorsque le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti. Lors de la mise du bateau à l'eau à partir d’une rampe pentue, veiller à entrer dans l’eau lentement.
  • Page 49: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Sur l’eau Démarrage et arrêt du moteur Les modèles MerCruiser DTS sont équipés du système SmartStart. Celui‑ci comprend une fonction de démarrage par bouton‑poussoir. Au lieu de maintenir le bouton de démarrage ou la clé de contact pour lancer le moteur, et ensuite de le ou la relâcher quand le moteur démarre, SmartStart se charge complètement du processus de démarrage.
  • Page 50: Fonctionnement Du Bouton Spécial D'accélérateur

    Sur l’eau 2. Le moteur peut être arrêté par l'une quelconque des 4 méthodes suivantes : Mettre la clé de contact sur la position « ACCESSORY » (Accessoire) ou « OFF » (Arrêt). Le moteur s'arrête et le système de commande est désactivé. Appuyer sur le bouton marche/arrêt, selon modèle.
  • Page 51: Remorquage Du Bateau

    IMPORTANT : Si le bateau est utilisé pendant les périodes de gel, prendre des précautions nécessaires pour éviter d’endommager l’ensemble de propulsion. Les dégâts provoqués par le gel ne sont pas couverts par Mercury MerCruiser Limited Garantie. Bouchon de vidange et pompe de cale Le compartiment moteur du bateau constitue un emplacement naturel de collecte d’eau.
  • Page 52: Conduite De Bateaux Hautes Performances Et De Compétition

    Pour de plus amples renseignements, voir le livret Hi‑Performance Boat Operation (Conduite de bateaux haut rendement) (90‑849250‑R2) auprès du revendeur / distributeur Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux‑pontons et bateaux à pont Chaque fois que le bateau se déplace, observer l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 53: Vague Ou Sillage

    Sur l’eau Vague ou sillage AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, qui peuvent survenir à la suite d'une chute à l'intérieur du bateau ou par‑dessus bord, lorsque ce dernier passe par‑dessus une vague ou le sillage d'un autre bateau. Dans la mesure du possible, éviter les sauts de vagues ou de sillages.
  • Page 54: Protection De L'embase Contre Les Impacts

    En cas de dommages évidents ou suspectés, rapporter l'ensemble de propulsion à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour le vérifier et le réparer, le cas échéant. Vérifier si la coque ou le tableau arrière ont été fracturés, ou s'ils présentent des fuites.
  • Page 55: Conditions Affectant Le Fonctionnement

    Sur l’eau ATTENTION Le non‑respect de ces instructions peut provoquer de graves dommages au niveau du moteur. Du sable, du limon ou de la boue risquent d’être aspirés par les entrées d’eau et de réduire ou de bloquer l’alimentation en eau du moteur. Faire preuve d'extrême prudence lors de l’utilisation d’un bateau doté...
  • Page 56: Altitude Et Climat

    Il incombe au constructeur du bateau et/ou au revendeur de monter l'hélice qui convient sur l'ensemble de propulsion. Voir la page Web de Mercury Marine http:// www.mercurymarine.com/everything_you_need_to_know_about_propellers6. Choisir une hélice qui permettra à l'ensemble de propulsion du moteur de fonctionner au régime maximal, ou presque, de la plage de régimes pleins gaz recommandée, dans...
  • Page 57: Démarrage

    Vidanger l'huile et changer le filtre à huile. Voir la section Entretien. Vérification à la fin de la première saison À la fin de la première saison, contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour prévoir et/ou faire exécuter les travaux de maintenance périodiques. Dans une région où...
  • Page 58 Sur l’eau Notes : Page 50 90-864839D51 MAI 2005...
  • Page 59 Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques du carburant......52 Huile moteur............. 53 Spécifications de carburant ....... 52 Caractéristiques techniques du moteur... 54 Utilisation d’essences reformulées Caractéristiques techniques des liquides..54 (oxygénées) (États-Unis seulement) ..52 Transmissions en Z ........54 Essences contenant de l'alcool ....
  • Page 60: Caractéristiques Du Carburant

    ETBE). Si l’éthanol est le composé oxygéné utilisé dans la région en question, voir la section « Essences contenant de l’alcool ». Ces essences reformulées peuvent être utilisées sur le moteur Mercury MerCruiser. Essences contenant de l'alcool Si l’essence utilisée dans la région en question contient du méthanol (alcool méthylique) ou de l’éthanol (alcool éthylique), certains effets néfastes peuvent survenir.
  • Page 61: Huile Moteur

    éventuelle de fuites ou d'anomalies. IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury MerCruiser fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, éviter de laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées.
  • Page 62: Caractéristiques Techniques Du Moteur

    Caractéristiques Caractéristiques techniques du moteur Modèles 496 MAG 496 MAG HO Puissance Kilowatts Cylindrée 8,1 l (496 cid) 4400‑4800 4600‑5000 Plage de régime moteur à pleins gaz Régime moteur au ralenti, au point mort 103 kPa (15 psi) Pression d'huile minimum au ralenti 207 kPa (30 psi) Pression minimum de l'huile à...
  • Page 63 Quicksilver Circuit de refroidissement par eau de 20 litres (21 qt. U.S.) Propylène glycol et eau purifiée Liquide de refroidissement/antigel longue durée Mercury ou liquide de Système à circuit fermé de 18 litres (19 qt U.S.) refroidissement/antigel 5/100 à refroidissement l'éthylène glycol longue durée, mélangé...
  • Page 64 Caractéristiques Notes : Page 56 90-864839D51 MAI 2005...
  • Page 65 Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire/opérateur..58 Remplissage ..........68 Responsabilités du concessionnaire....58 Vidange ............. 68 Entretien............58 Liquide de relevage hydraulique...... 71 Suggestions d’entretien à faire soi-même..59 Vérifications ..........71 Inspection............59 Remplissage ..........
  • Page 66: Responsabilités Du Propriétaire/Opérateur

    Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique. L’entretien normal et le remplacement des pièces usées dans le cadre d’une utilisation normale incombent au propriétaire/opérateur et ne sont pas considérés comme des...
  • Page 67: Suggestions D'entretien À Faire Soi-Même

    Suggestions d’entretien à faire soi‑même Les équipements de navigation maritime modernes, tels que cet ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, sont des instruments d'une haute technicité. Les circuits d’allumage électronique et d’alimentation spéciale permettent de réaliser des économies importantes de carburant mais sont aussi plus complexes pour les mécaniciens non qualifiés.
  • Page 68: Calendrier D'entretien - Modèles À Transmission En Z

    Entretien • Retirer et examiner l'hélice. Si elle présente des entailles, des courbures ou des craquelures prononcées, consulter le concessionnaire agréé Mercury MerCruiser. • Réparer les entailles et les parties corrodées sur la surface externe de l'ensemble de propulsion. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser.
  • Page 69: Toutes Les 200 Heures Ou Tous Les 3 Ans

    Entretien • Inspecter l’état et la tension des courroies. • Modèles à extension d'arbre de transmission : Graisser les joints de cardan de l'arbre de transmission et les roulements d'entrée et de sortie de la contrepointe. TOUTES LES 200 HEURES OU TOUS LES 3 ANS •...
  • Page 70: Huile Moteur

    Entretien Huile moteur ATTENTION RISQUE POUR L'ENVIRONNEMENT ! Le rejet d'huile ou de déchets d'huile dans l'environnement est réglementé par la loi. Ne pas déverser d’huile ni de déchets d’huile dans l’environnement lors de l’utilisation ou de l’entretien du bateau. Placer l'huile ou les déchets huileux dans des récipients appropriés et les éliminer conformément aux règlements locaux.
  • Page 71: Système De Vidange Facile De L'huile Du Moteur

    Type de liquide Huile moteur 25W‑40 MerCruiser mélange Huile moteur (avec filtre) 8,5 litres (9 quarts U.S.) synthétique Mercury/Quicksilver Vidange de l'huile et remplacement du filtre Voir le calendrier d’entretien pour les intervalles de vidange et de remplacement. L'huile moteur doit être vidangée avant le remisage du bateau.
  • Page 72: Pompe De Vidange D'huile Moteur

    Entretien 5. Retirer le bouchon du tuyau de vidange d'huile. 6. Une fois la vidange terminée, remettre le bouchon de vidange en place sur le tuyau de vidange d'huile. 7. Pousser le tuyau par l’orifice de vidange et mettre le bouchon en place. POMPE DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR 1.
  • Page 73: Liquide De Direction Assistée

    Type de liquide Huile moteur 25W‑40 MerCruiser mélange Huile moteur (avec filtre) 8,5 litres (9 quarts U.S.) synthétique Mercury/Quicksilver 7. Démarrer le moteur, le faire tourner pendant trois minutes, puis rechercher d'éventuelles fuites. Arrêter le moteur. Laisser l'huile s'écouler dans le carter pendant environ cinq minutes.
  • Page 74: Remplissage

    3. Remettre le bouchon de remplissage ou la jauge en place. Remplacement Le liquide de direction assistée n’a pas besoin d'être vidangé sauf s'il contient de l'eau ou des débris. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Liquide de refroidissement du moteur Vérifications AVERTISSEMENT Laisser le moteur refroidir avant de retirer le bouchon à...
  • Page 75: Remplissage

    3. Mettre en place le bouchon de remplissage du vase d'expansion de liquide de refroidissement. Vidange Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Huile pour embase ATTENTION RISQUE POUR L'ENVIRONNEMENT ! Le rejet d'huile ou de déchets d'huile dans l'environnement est réglementé par la loi. Ne pas déverser d’huile ni de déchets d’huile dans l’environnement lors de l’utilisation ou de l’entretien du bateau.
  • Page 76: Remplissage

    S’il y a de l’eau au fond du contrôleur ou au niveau du bouchon de remplissage/vidange d’huile et/ou si l’huile semble être décolorée, contacter immédiatement le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Ces deux problèmes peuvent indiquer une fuite d’eau dans la transmission en Z.
  • Page 77 Entretien 8530 Contrôleur de graissage d'engrenages 2. Vider son contenu dans un récipient approprié. 3. Mettre le contrôleur de graissage d'engrenages dans son support. 4. Modèles Bravo One : Retirer l’hélice, amener la transmission en Z en position IN (Rentrée)/ d'abaissement complet, retirer la vis de remplissage/vidange d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité, puis vidanger l’huile.
  • Page 78 Z présente des fuites et doit être vérifiée immédiatement par le revendeur agréé Mercury MerCruiser. 7. Abaisser la transmission en Z de manière à ce que l’arbre de l’hélice soit de niveau.
  • Page 79: Liquide De Relevage Hydraulique

    Entretien Modèle Contenance Type de liquide Bravo One 2 736 ml (92 ‑1/2 oz) Bravo Two 3 209 ml (108 ‑1/2 oz) Lubrifiant pour engrenages hautes performances Bravo Three 2 972 ml (100 ‑1/2 oz) 11. Déposer la pompe de l’orifice de remplissage/vidange d’huile. Mettre rapidement en place la rondelle d’étanchéité...
  • Page 80: Vidange

    3. Mettre le bouchon en place. Vidange Le liquide de relevage hydraulique n’a pas besoin d'être vidangé sauf s'il contient de l'eau ou des débris. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Nettoyage du pare‑flammes AVERTISSEMENT Éviter les incendies et les explosions d’essence. L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions.
  • Page 81: Remplacement Du Filtre À Carburant À Séparateur D'eau

    1. Laisser refroidir le moteur. REMARQUE : Mercury MerCruiser recommande de ne pas retirer le filtre tant que le moteur n'a pas été à l'arrêt depuis au moins 12 heures. 2. Fermer le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle.
  • Page 82: Graissage

    En cas de fuite, arrêter le moteur immédiatement. Revérifier que le filtre est correctement installé, nettoyer les éventuelles éclaboussures de carburant et aérer convenablement le compartiment moteur. Si la fuite persiste, arrêter immédiatement le moteur et contacter le concessionnaire agréé Mercury MerCruiser. Graissage...
  • Page 83 Entretien 6221 Graisseur du câble de direction N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Graisseur du câble de Lubrifiant spécial 101 92-802865Q1 direction 2. Tourner le volant jusqu'à ce que le câble de direction soit complètement étendu. Graisser légèrement la partie exposée du câble.
  • Page 84: Câble D'accélérateur

    Entretien 11883 Point d’articulation du système de direction N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Point d’articulation du système Lubrifiant spécial 101 92-802865Q1 de direction 3. Lubrifier l'axe de direction. mc71904-1 Axe de direction N° de réf. du tube Description Emplacement N°...
  • Page 85: Points D'articulation

    Entretien 5577 Points d'articulation Surfaces de contact du guide N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Points d'articulation du câble Mélange synthétique d'huile d'accélérateur et surfaces de 92‑883725K01 moteur MerCruiser SAE25W‑40 contact de guidage Câble d’inversion de marche type 1.
  • Page 86: Cannelures D'arbre Moteur Et Joints Toriques De La Transmission En Z (Transmission En Z Déposée)

    Entretien mc77068-1 Graisseur du roulement de cardan N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Graisse pour joints universels Roulement de cardan 92-802870Q1 et roulements de cardan 2. Pour le graissage de l’arbre d’hélice, se reporter à la rubrique Hélices. Cannelures d'arbre moteur et joints toriques de la transmission en Z (transmission en Z déposée) 1.
  • Page 87: Modèles À Extension D'arbre De Transmission

    Entretien 6212 6213 Accouplement d'entraînement Alpha Accouplement d'entraînement Bravo Graisseur N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Graisse pour cannelures Accouplement 92-802869Q1 d’accouplement moteur REMARQUE : Modèles Alpha – l'ensemble de propulsion est équipé d’un accouplement moteur étanche et de joints de cardan Perm‑a‑Lube. Il est possible de graisser l’accouplement étanche et les cannelures de l’arbre sans retirer la transmission en Z.
  • Page 88: Hélices

    Hélices Réparation des hélices Certaines hélices endommagées sont réparables. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Dépose de l'hélice Bravo One AVERTISSEMENT Éviter toute blessure : mettre la commande à distance au point mort et retirer la clé de contact avant de déposer l’hélice et/ou de la mettre en place.
  • Page 89: Dépose De L'hélice Bravo Two

    Entretien 6215 Arbre d'hélice Douille d'assemblage Moyeu de poussée Rondelle à languettes Moyeu d’entraînement Flo‑Torq Écrou d'hélice Hélice 1. Enfiler le moyeu de poussée sur l’arbre d’hélice en plaçant le côté cranté vers le moyeu d’hélice. 2. Graisser généreusement l'arbre d'hélice avec l'un des lubrifiants suivants. N°...
  • Page 90: Installation De L'hélice Bravo Two

    Entretien AVERTISSEMENT Éviter toute blessure : placer une cale en bois entre la plaque anti‑ventilation et l’hélice pour que les mains n'entrent pas en contact avec les pales et pour empêcher l’hélice de tourner lors du retrait de l’écrou. 1. Placer une cale en bois entre les pales de l'hélice et la plaque anti‑ventilation pour empêcher la rotation de l'hélice.
  • Page 91: Dépose De L'hélice Bravo Three

    7. Retirer l'hélice et le moyeu de butée de l'arbre d'hélice. REMARQUE : Certaines hélices endommagées sont réparables. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. 1. Le couple de serrage d’hélice indiqué correspond à la valeur minimale. 90-864839D51 MAI 2005...
  • Page 92: Installation De L'hélice Bravo Three

    Entretien 5304 Écrou d'hélice arrière Moyeu de poussée de l'hélice avant Hélice arrière Vis de l'anode de l'arbre d'hélice Moyeu de poussée de l'hélice arrière Rondelle plate Écrou d'hélice avant Rondelle étoile Hélice avant Anode de l'arbre d'hélice Installation de l'hélice Bravo Three ATTENTION Éviter les blessures ou les dommages à...
  • Page 93 Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Lubrifiant spécial 101 Arbre d'hélice 92-802865Q1 Graisse anti-corrosion Arbre d'hélice 92-802867Q1 Lubrifiant marin 2-4-C au Arbre d'hélice 92-802859Q1 Téflon 3. Aligner les cannelures et placer l’hélice sur son arbre. 4.
  • Page 94: Courroie D'entraînement Serpentine

    Entretien Courroie d’entraînement serpentine AVERTISSEMENT Éviter toute blessure grave. S’assurer que le moteur est arrêté et la clé de contact retirée avant de vérifier la courroie. 8118 Schéma d'acheminement de la courroie Poulie folle Poulie de la pompe à eau de mer Poulie de la pompe de circulation Poulie de la pompe de direction de l'eau...
  • Page 95 Entretien Le tendeur de courroie est conçu pour fonctionner dans les limites de mouvement de bras imposées par les butées moulées lorsque la longueur et la géométrie de la courroie sont correctes. Si le tendeur entre en contact avec l'une des limites durant le fonctionnement, vérifier les supports de montage et la longueur de courroie.
  • Page 96: Rinçage De L'ensemble De Propulsion

    Z. Il existe deux méthodes de rinçage de ces systèmes : les prises d’eau par la transmission en Z et les autres. Contacter le distributeur agréé Mercury MerCruiser pour de plus amples informations. Dispositifs de rinçage Dispositif de rinçage...
  • Page 97: Prises D'eau De La Transmission En Z

    9195 Prises d’eau de la transmission en Z Les transmissions en Z de Mercury MerCruiser sont équipées de trois types de prises d’eau : prises d’eau basses, doubles et latérales. Les prises d’eau doubles doivent être utilisées avec l’accessoire de rinçage (44357Q 2) et le kit de joints de rinçage (881150K 1), les prises d’eau basses avec l’accessoire de rinçage (849996T 1) et les prises d’eau...
  • Page 98: Autres Prises D'eau

    Entretien 4. Pour le rinçage du circuit de refroidissement lorsque le bateau est à l'eau : relever la transmission en Z en position de remorquage. Mettre le dispositif de rinçage approprié en place au‑dessus des ouvertures de la prise d'eau dans le carter d’embase. Abaisser complètement la transmission en Z pour la mettre en position abaissée/rentrée.
  • Page 99 Entretien REMARQUE : Il n'est nécessaire de rincer le système de refroidissement que lorsque le bateau est utilisé dans des eaux salées, saumâtres, polluées ou très riches en minéraux. Le rinçage est recommandé après chaque sortie, pour assurer de meilleurs résultats.
  • Page 100: Batterie

    Entretien 8. La transmission en Z étant en position de fonctionnement normal, ouvrir partiellement les deux sources d’eau (à moitié environ). 9. Placer la commande à distance au point mort et au ralenti, et démarrer le moteur. ATTENTION Éviter d'endommager le moteur du fait d'une surchauffe. Si le moteur tourne au‑delà de 1 500 tr/mn durant un rinçage, l'aspiration créée par la pompe de prise d'eau de mer peut faire s'effondrer le tuyau d'eau de rinçage, ce qui entraînerait une surchauffe du moteur.
  • Page 101: Précautions Concernant Les Batteries De Moteurs Multiples À Injection Électronique De Carburant

    Entretien Précautions concernant les batteries de moteurs multiples à injection électronique de carburant Alternateurs : les alternateurs permettent de charger la batterie qui alimente le moteur sur lequel ils sont montés. Lorsque les batteries de deux moteurs différents sont reliées, un alternateur fournit l’ensemble du courant de charge des deux batteries.
  • Page 102 à l’eau. Voir le Guide de protection contre la corrosion marine (90‑88181301). Les ensembles de propulsion Mercury MerCruiser sont équipés d’anodes destinées à assurer leur protection contre la corrosion galvanique dans des conditions d'utilisation modérées. Toutefois, dans des conditions difficiles (autrement dit en cas d’utilisation d’une hélice en acier inoxydable, de mouillage dans des zones où...
  • Page 103 Entretien 8716 Plaque anodique du carter Kit d’anode d'engrenages Anodes de vérin de trim Anode de la plaque de Anodes de palier ventilation Anode d'arbre d'hélice (en série Bloc anodique avec suspension sur les modèles Bravo III) à cardan Système MerCathode IMPORTANT : Remplacer les anodes sacrificielles si elles sont à...
  • Page 104 Le test doit être effectué lorsque le bateau est amarré ; pour ce faire, utiliser l'électrode de référence et le contrôleur Quicksilver. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. IMPORTANT : Pour éviter que l'électrode MerCathode ne soit endommagée, ne pas peindre ni nettoyer sous pression.
  • Page 105 Entretien 6206 Contrôleur MerCathode Ensemble MerCathode Kit d'anodes (selon modèle)– Monté sur le tableau arrière du bateau. 5642 Anodes de vérin de trim – montées sur chaque vérin de trim. 5643 Anodes de vérin de trim Anode de palier (Bravo One) – Située devant l’hélice, entre la partie avant de l’hélice et le carter d’embase.
  • Page 106: Peinture De L'ensemble De Propulsion

    Si ce type de peinture est utilisé, suivre les consignes ci‑dessous : • éviter tout accouplement électrique entre le produit Mercury MerCruiser, les blocs d'anodes, ou le système MerCathode et la peinture en laissant une surface non peinte minimum de 40 mm (1‑1/2 po) sur le tableau arrière du bateau autour de ces éléments.
  • Page 107 Entretien 5578 Tableau arrière peint Zone non peinte sur le tableau arrière 2. Peinture de la transmission en Z ou du tableau arrière : la transmission en Z et le tableau arrière doivent être recouverts d’une peinture marine de bonne qualité ou d’une peinture antifouling (antisalissures) qui ne contienne pas de cuivre, d’étain ou tout autre matériau conducteur.
  • Page 108 Entretien Notes : Page 100 90-864839D51 MAI 2005...
  • Page 109 Remisage Section 6 - Remisage Table des matières Remisage prolongé ou hivernage....102 Bateau dans l’eau ......105 Entreposage prolongé ou hivernage..102 Bateau hors de l’eau ......107 Préparation au remisage de l’ensemble de Instructions relatives au Système de vidange propulsion..........102 manuel............109 Préparation du moteur et du circuit de...
  • Page 110: Remisage Prolongé Ou Hivernage

    être complètement vidangée pour l’hivernage ou immédiatement après toute utilisation par temps froid, en cas de risque de gel. IMPORTANT : Mercury MerCruiser requiert l'emploi d'un antigel au propylène glycol, mélangé selon les instructions du fabricant, dans la section eau de mer du système de refroidissement par temps froid ou pour de longues périodes de remisage.
  • Page 111: Préparation Du Moteur Et Du Circuit De Carburant

    Remisage 9. Remiser la batterie conformément aux instructions du fabricant. PRÉPARATION DU MOTEUR ET DU CIRCUIT DE CARBURANT AVERTISSEMENT Éviter toute blessure grave voire mortelle due à un incendie ou une explosion d'essence ; cette dernière est extrêmement inflammable et hautement explosive dans certaines conditions.
  • Page 112: Identification Du Système De Vidange

    Remisage ATTENTION Une quantité excessive d'eau dans la cale peut endommager le moteur ou faire couler le bateau. Avant d'effectuer l'opération de vidange, s'assurer que le bateau est hors de l'eau, que la soupape de prise d'eau à la mer (selon modèle) est fermée ou que le tuyau d'arrivée d'eau de mer est débranché...
  • Page 113: Système De Vidange Manuel

    Remisage SYSTÈME DE VIDANGE MANUEL 17255 Emplacements des bouchons de vidange bleus Système de vidange à point unique et commande pneumatique BATEAU DANS L’EAU REMARQUE : Cette méthode est destinée à la pompe à air fixée au moteur. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée. 1.
  • Page 114 11. Retirer la pompe à air du collecteur d’air et la remettre sur le support de montage. 12. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance. Ceci permet de vidanger complètement l’eau présente dans le système.
  • Page 115: Bateau Hors De L'eau

    Remisage 6135 Indicateurs verts 14. Ouvrir la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, ou déboucher et reconnecter le tuyau d'entrée d'eau avant de faire fonctionner le moteur. BATEAU HORS DE L’EAU REMARQUE : Cette méthode est destinée à la pompe à air fixée au moteur. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée.
  • Page 116 11. Retirer la pompe à air du collecteur d’air et la remettre sur le support de montage. 12. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance. Ceci permet de vidanger complètement l’eau présente dans le système.
  • Page 117: Instructions Relatives Au Système De Vidange Manuel

    Emplacements des bouchons de vidange bleus 3. Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. 4. Laisser le circuit se vidanger pendant au moins cinq minutes. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance pour s'assurer que toute l’eau a été...
  • Page 118: Vidange De La Transmission En Z

    Emplacements des bouchons de vidange bleus 3. Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. 4. Laisser le circuit se vidanger pendant au moins cinq minutes. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance pour s'assurer que toute l’eau a été...
  • Page 119: Remisage De La Batterie

    être exposé s'il gèle ou pendant un remisage prolongé. IMPORTANT : Mercury MerCruiser requiert l'emploi d'un antigel au propylène glycol, mélangé selon les instructions du fabricant, dans la section eau de mer du système de refroidissement par temps froid ou pour de longues périodes de remisage. S’assurer que cet antigel contient un antirouille et qu’il est indiqué...
  • Page 120 Remisage 2. Installer une batterie chargée au maximum. Nettoyer les colliers‑raccords de câbles et les bornes de batterie et rebrancher les câbles. S'assurer que chaque collier de câble est bien serré. 3. Recouvrir les raccordements des bornes avec un produit anticorrosion pour batteries.
  • Page 121 Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique Faible pression d’huile moteur....... 116 (EFI)............... 114 La batterie ne se recharge pas...... 116 Diagnostic des problèmes de DTS....114 commande à distance difficile à Système Engine Guardian......114 manœuvrer, se grippe, a trop de jeu ou émet des Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance bruits suspects..........
  • Page 122: Dépannage

    Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes d’injection électronique et stocker un code de panne dans sa mémoire.
  • Page 123: Le Moteur Tourne Irrégulièrement, A Des Ratés Et/Ou Des Retours De Flammes

    Dépannage Cause possible Solution Faire vérifier le circuit d'injection électronique par un Panne du système d’injection électronique. concessionnaire agréé Mercury MerCruiser. Le moteur tourne irrégulièrement, a des ratés et/ou des retours de flammes Cause possible Solution Filtre à carburant bouché.
  • Page 124: Température Du Moteur Trop Basse

    Mercury MerCruiser. Redresser le câble ou le faire remplacer par un Câble d'accélérateur ou d’inversion de marche revendeur agréé Mercury MerCruiser s’il est trop coudé. endommagé. Le volant de direction tourne difficilement ou par à‑coups. Cause possible Solution Niveau de liquide de la pompe de direction assistée...
  • Page 125: Le Relevage Hydraulique Ne Fonctionne Pas (Le Moteur Ne Fonctionne Pas)

    Attaches ou pièces de directions desserrées ou est desserrée ou manquante, consulter manquantes. immédiatement un revendeur Mercury MerCruiser. Liquide de direction assistée contaminé. Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Le relevage hydraulique ne fonctionne pas (le moteur ne fonctionne pas) Cause possible Solution Fusible grillé.
  • Page 126 Dépannage Notes : Page 118 90-864839D51 MAI 2005...
  • Page 127 Table des matières Service après vente........120 Résolution d’un problème ......121 Réparations locales ......... 120 Centres de service après-vente Mercury Réparations non locales ......120 Marine ............121 Vol de l'ensemble de propulsion ....120 Commande de documentation....... 122 Attention requise après immersion ..
  • Page 128: Service Après Vente

    être utilisé. Un joint de culasse marin est composé de matériaux spéciaux pour résister à la corrosion. 1. Les pièces et accessoires Quicksilver sont conçus et fabriqués par Mercury Marine, spécialement pour les transmissions en Z et les moteurs inboard Mercury MerCruiser.
  • Page 129: Demandes De Pièces Et D'accessoires

    Résolution d’un problème La satisfaction de nos clients en ce qui concerne les produits Mercury MerCruiser est très importante pour le revendeur et nous‑mêmes. En cas de problème, question ou préoccupation au sujet de l’ensemble de propulsion, contacter le revendeur agréé...
  • Page 130: Commande De Documentation

    États‑Unis et Canada Pour de plus amples informations sur la documentation complémentaire disponible au sujet d’un ensemble de propulsion Mercury MerCruiser particulier et sur les modalités de commande cette documentation, contacter le revendeur le plus proche ou : Mercury Marine Publications P.O.

Ce manuel est également adapté pour:

Mercruiser bravo mag 496 ho

Table des Matières