Page 1
T T R TR R R R R R I I I I I I I C C C C C C C E E E E E E E NG Plus 4 - 2021 Notice de montage, Assembly, Adujstment...
Page 2
, cu o n mero de l’azienda RIBOULEAU MONOSEM, il cui numero teléfono aparece en la ltima p di telefono è all’ultima pagina. a identificaci n...
Page 3
Scatola di distribuzione Élément NG Plus 4 - NG Plus 4 Pro MONTAJE Planter metering unit NG Plus 4 - NG Plus 4 Pro Elemento sembrador NG Plus 4 - NG Plus 4 Pro REGULACIONES Elemento NG Plus4 - NG Plus 4 Pro Distances et densités de semis...
Page 4
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE e semoir ne doit être utilisé que pour les travau pour lesquels il a été con u out domma e lié l utilisation de la mac ine en de ors du domaine indiqué par le constructeur n en a era en aucun cas la responsa ilité de celui ci oute modification de la mac ine se fera au risques et périls de l utilisateur a onne utilisation de la mac ine nécessite le respect des notices d utilisation, d entretien et maintenance constructeur...
Page 5
SÉCURITÉ EN FONCTIONNEMENT especte les prescriptions du ode de la route lors de la circulation sur la voie pu lique vant le démarra e et la mise en service, vérifier que personne ne se trouve pro imité de la mac ine, veiller ce que la visi ilité...
Page 6
ZONES DE DANGERS a surface représentée sur le sc éma indique la one de dan er de la mac ine a non o servation de la one de dan er peut entra ner de raves lessures, voire la mort, de personnes loi ner les personnes de la one de dan er éplacer la mac ine uniquement si personne ne se trouve dans la one de dan er ctionner les divers équipements de la mac ine uniquement si personne ne se trouve dans la one de dan er...
Page 7
SAFETY REGULATIONS INTENDED USE OF THE MACHINE e seed planter ma onl e used for t e or for ic it as desi ned n dama e related to t e use of t e mac ine outside t e specifications of t e manufacturer ill not en a e t e manufacturer s responsi ilit n modifications to t e mac ine are made at t e user s o n ris orrect use of t e mac ine requires compliance it t e manufacturer s instructions for use, care, and maintenance...
Page 8
SAFETY WHILE OPERATING serve t e re ulations of t e i en drivin on pu lic roads efore startin up and commissionin , ma e sure t at no od is in t e vicinit of t e mac ine and t at t ere is su cient visi ilit t is a solutel for idden to ta e passen ers on t e mac ine ever leave t e driver s ca ile t e tractor is in motion...
Page 9
DANGER ZONES e area s o n in t e dia ram indicates t e dan er one of t e mac ine ailure to respect t e dan er one can result in serious in ur or deat eep people a a from t e dan er one nl move t e mac ine en no one is in t e dan er one perate t e mac ine s various equipment onl if no one is in t e dan er one...
Page 10
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD USO CONFORME DE LA MÁQUINA a sem radora de e utili arse nicamente para las funciones para las que a sido dise ada ualquier da o que pudiera resultar del uso inde ido de la m quina fuera del m ito especificado por el fa ricante no implica en nin n caso la responsa ilidad de este ltimo ualquier modificaci n de la m quina se reali ar por cuenta...
Page 11
SEGUIRDAD EN FUNCIONAMIENTO l circular por la v a p lica, respetar las normas del di o de la irculaci n ntes del arranque la puesta en funcionamiento, ase urarse de que no a a nadie en las pro imidades de la m quina que a a suficiente visi ilidad e pro e llevar pasa eros en la m quina...
Page 12
ZONAS DE PELIGROS a superficie representada en el esquema indica la ona de peli ro de la m quina l incumplimiento de la ona de peli ro puede provocar lesiones raves, o incluso la muerte, de personas le ar a las personas de la ona de peli ro espla ar la m quina nicamente si no a nadie en la ona de peli ro ctivar los diversos equipos de la m quina nicamente cuando no a a nadie en la ona de peli ro n caso de intervenci n en la m quina, a n siendo reve o de controles visuales sucesivos, fi ar el tractor...
Page 13
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA UTILIZZO CONFORME DELLA MACCHINA a seminatrice deve essere utili ata solo per i lavori per la quale stata pro ettata ventuali danni connessi all utili o della macc ina c e non siano il campo indicato dal costruttore non comportano in alcun caso la responsa ilit del costruttore stesso ventuali modific e alla macc ina saranno ese uite a risc io e pericolo dell utente l uon utili o della macc ina ric iede...
Page 14
SICUREZZA DURANTE IL FUNZIONAMENTO ispettare le prescri ioni della strada durante la circola ione sul suolo pu lico rima dell avviamento e della messa in fun ione, verificare c e nessuno si trovi in prossimit della macc ina verificare c e la visi ilit sia su ciente proi ito prendere passe eri a ordo della macc ina on lasciare mai il posto di uida quando il trattore...
Page 15
ZONE DI PERICOLO a superficie rappresentata sullo sc ema indica la ona di pericolo della macc ina a mancata osservan a della ona di pericolo pu provocare lesioni ravi e anc e la morte llontanare le persone dalla ona di pericolo ovimentare la macc ina solo se nessuno si trova nella ona di pericolo ionare le varie apparecc iature della macc ina solo se nessuno si trova nella ona di pericolo n caso di intervento sulla macc ina, anc e se reve, o di controlli visivi ravvicinati, puntellare il trattore e la macc ina...
Page 17
AUTOCOLLANT DE SÉCURITÉ SAFETY STICKERS es picto rammes de sécurité apposés sur la mac ine et ses accessoires e safet s m ols on t e mac ine and its accessories provide important infor fournissent des indications importantes pour une utilisation sans risque n les mation for safe operation respectin t em, ou ensure our safet...
Page 18
LOCALISATION DES PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ SUR LA MACHINE SECURITY PICTOGRAM LOCATION ON MACHINE...
Page 19
LOCALIZACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD EN LA MÁQUINA LOCALIZZAZIONE DEI PITTOGRAMMI DI SICUREZZA SULLA MACCHINA...
Page 20
aleur réelle o tenue par calcul aleur autorisée selon la notice apacité de c ar e pour deu d utilisation du tracteur pneus de tracteur ctual value o tained ermissi le value accordin to oad capacit for t o tractor t res calculation t e tractor operatin manual alor real o tenido por c lculo...
Page 21
CALCUL DU LESTAGE BALLAST CALCULATION vant le transport sur la route, tou ours vérifier que le tracteur emplo é n est pas efore road transport, al a s c ec t at t e tractor used is not overloaded and en surc ar e et qu il convient l outil en question t at it is suita le for t e implement in question...
Page 23
VUE D’ENSEMBLE DE LA MACHINE MACHINE OVERVIEW oto rap ies non contractuelles oto rap s are non contractual ssis rame équilles ta ili ers lément semeurs o in unit locs roue d appui et d entra nement upport and drive eel loc s oite de distances ear o...
Page 24
DÉTAILS et MONTAGE DES PRINCIPAUX SEMOIRS STANDARD MONOSEM NG Plus 4 DETAILS and ASSEMBLY OF THE MAIN STANDARD MONOSEM NG Plus 4 PLANTERS 4 rangs maïs 75-80 cm arre porte outils lon ueur ttela e semi automatique pans de roues lon ueur , pans d éléments lon ueur ,...
Page 25
DETALLES Y MONTAJE DE LAS PRINCIPALES SEMBRADORAS ESTÁNDAR MONOSEM NG Plus 4 DETTAGLI e MONTAGGIO DELLE PRINCIPALI SEMINATRICI STANDARD MONOSEM NG Plus 4 12 rangs maïs 75 ou 80 cm – 12 líneas maíz 75 o 80 cm – 12 file mais 75 o 80 cm –...
Page 26
CHÂSSIS PORTÉS MOUNTED FRAMES CHASIS SUSPENDIDO TELAI PORTATI ran s mono arre ro s sin le ar filas mono arra file mono arra ssis mono loc on off set mono lo frame asis mono loc lar o elaio mono locco lun o ran s dou le arre ro s dou le ar...
Page 27
UTILISATION DES RAYONNEURS - ROW MARKER USE USO DE LOS TRAZADORES - USO DEGLI ASSOLCATORI L1 = E x (Nb rangs + 1) - V L2 = E x (Nb rangs + 1) emple ran s tra a e au centre emple ran s tra a e...
Page 29
RÉGLAGES DIVERS DU CHÂSSIS VARIOUS ADJUSTMENTS OF THE FRAME Attelage Hitch es c apes latérales d attela e ordinaire et semi automatique seront peut être e lo er mountin rac ets of t e standard itc or semi automatic itc can e fi er en contre ride des éléments semeurs suivant les inter ran s réaliser...
Page 30
Fig. 22 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 ran s ma s assis couplés ro s for mai e oupled frames filas mai asis acoplados file mais ela accoppiati Fig.
Page 31
MONTAGE ET UTILISATION ASSEMBLY AND INSTALLATION DES RAYONNEURS OF THE ROW MARKERS Fig. 21. nverseur manuel de ra onneurs avec uides cordes anual reverse of t e ro mar er it uidin ropes Fig. 21. Fig. 22. nverseur automatique mécanique de ra onneurs de c ssis m option ec anical automatic reverse of t e ro mar er for frames of Fig.
Page 33
BOÎTIER DE DISTRIBUTION METERING BOX Description Description orps principal fi é demeure sur l élément ain ousin mounted in t e planter meterin unit ouvercle avec trappe de vidan e et fenêtre de contr le over it trap door and control indo isque de distri ution avec a itateur unique pour toutes semences istri ution disc it a itator for all seeds laque de sélection unique pour toutes semences...
Page 34
Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 VITESSES DE TRAVAIL WORKING SPEED ette vitesse devra être c oisie en fonction de la ré ularité désirée sur ran , de l état du is speed s ould e c osen as a function of t e required precision in t e ro , t e terrain et de la densité...
Page 35
LE SYSTÈME MONOSEM (breveté) PERMET PAR UN RÉGLAGE UNIQUE (fig. 36-37) : THE (patented) MONOSEM SYSTEM ALLOWS A UNIQUE ADJUSTMENT (fig. 36-37) : •...
Page 37
ÉLÉMENT NG Plus 4 PLANTER METERING UNIT NG Plus 4 Principaux réglages Main adjustments es quelques options énumérées ci dessous ne concernent que des adaptations des conditions ou e fe options mentioned elo refer onl to models adapted to specific conditions or uses...
Page 39
USE OF THE STAND UTILISATION DE LA BÉQUILLE e meterin unit stand is onl used durin t e un itc in of t e frame, it replaces a a équille d élément sert uniquement lors du détela e du c ssis, elle remplace une standard stand assem led on t e tool ar planter assem led it eels to t e front...
Page 40
52 litres 16 litres Fig. 54 Fig. 55 Fig. 58 Fig. 56 Fig. 57 Fig. 59 Fig. 61 Fig. 62 Fig. 60 Fig. 63 ROUE PRO PRO WHEEL RUEDA PRO RUOTA PRO uesta ruota di compressione di ette roue plom euse de e press as a diameter of sta rueda aplomadora...
Page 41
, montato con la vite pi il Transformación de la NG Plus 4 PRO, en NG Plus 4 omo m nimo ace falta traviesa en , réf tornillo...
Page 42
Fig. 65 Fig. 64 Fig. 66 DISTANCES DE SEMIS DISTANCIA DE SIEMBRA NG Plus 4 SOWING DISTANCES DISTANZE DI SEMINA Nombre de trous des disques élection de la elecc on de la Number of holes in the o te de distances...
Page 43
BOÎTE DE DISTANCES SEED SPACING GEARBOX 3 montages sont possibles pour la boîte standard : 3 different assemblies are possible for the standard gearbox : onta e normal fi pour semoir nom re de ran s pair et inter ran s supérieur ormal assem l for planters it an even num er of ro s and inter ro...
Page 44
DENSITÉS – DENSITIES – DENSIDADES – DENSITA’ art s o n for ectar or acres divide Distances entre graines sur le rang - Distance between seeds on the rows Distancia entre granos dentre de la fila – Distanze tra semi sulla fila inches 3/16 9/16...
Page 45
DENSITÉS – DENSITIES – DENSIDADES – DENSITA’ art s o n for ectar or acres divide Distances entre graines sur le rang - Distance between seeds on the rows Distancia entre granos dentre de la fila – Distanze tra semi sulla fila inches 5/16 1/16...
Page 46
COMPTEUR D’HECTARES HECTARE COUNTER CONTADOR DE HECTAREAS CONTAETTARI ET DE VITESSE SPEED COUNTER Y DE VELOCIDAD onta io del sensore secondo fi qui onta e du capteur suivant fi ci dessous ensor assem l , accordin to sc ema, as onta e del captador se n fi ura arri a sotto l pi vicino possi ile ad un supporto...
Page 49
FERTILISEUR FERTILIZER oto rap ies non contractuelles oto rap s are non contractual Montage Assembly omme indiqué sur les fi ci contre, au emplacements précisés par les pa es pour c aque s s o n on t e opposite pa e, for e act placement see also pa es for eac planter version t pe de semoir The drive is normally mounted in the center of the machine as close as possible to the...
Page 51
ATTELAGE SEMI-AUTOMATIQUE SEMI-AUTOMATIC COUPLING Attention : Warning: es opérations d attela e doivent se faire avec précautions ouplin operations must e carried out it caution isques d écrasement et de cisaillement dans la one de releva e points is of crus in and s earin in t e point liftin area Préparation du tracteur : Preparing the tractor:...
Page 53
ATTELAGE À BROCHES PIN COUPLING Attention : Warning: es opérations d attela e doivent se faire avec précautions ouplin operations must e carried out it caution isques d écrasement et de cisaillement dans la one de releva e points is of crus in and s earin in t e point liftin area Préparation du tracteur : Preparing the tractor:...
Page 55
MISE EN ROUTE DU SEMOIR STARTING UP THE SEED PLANTER emplir une trémie d élément avec de la semence ill t e oppers it seed void direct contact or in alation of seed dust en andlin , follo t e seed Éviter tout contact direct ou inhalation, des poussières de semences lors de la manipulation, suivre les instructions du fournisseur de semences.
Page 57
MISE EN ROUTE DU SEMOIR STARTING UP THE SEED PLANTER é la e de semis o in ad ustment é ler la profondeur de semis et t e so in dept Les essais de profondeurs doivent-être réalisés au champ afin de pouvoir Depth tests must be carried out in the field to be able to adjust the settings.
Page 58
NG Plus 4 ntra nement icro insecticide droite de la tur ine 4-6 rangs à 75 cm onta e des entra nements ntra nement fertiliseur...
Page 59
2 précautions 2 precautions pour réussir for successful vos semis : planting CHOISISSEZ UNE VITESSE CHOOSE A REASONABLE DE TRAVAIL RAISONNABLE WORKING SPEED ADAPTED ADAPTÉE AUX CONDITIONS TO THE FIELD CONDITIONS ET A LA PRÉCISION DÉSIRÉE AND DESIRED ACCURACY (voir p. 20) (see p.
Page 60
CONSEILS DE MISE EN ROUTE START-UP AND OPERATING INSTRUCTIONS Avant mise en route s’assurer que les principaux boulons sont tous bien bloqués et que les Before starting up the pIanter, check that all main bolts are properly tightened and that planting éléments sont équipés de leur bon disque de distribution, que les volets de niveau sur les units are equipped with the proper seed disc.
Page 61
STOCKAGE DU MATÉRIEL STORING EQUIPMENT vant l iverna e du semoir, il est nécessaire de procéder des travau d entretien et de netto a e efore storin t e planter for t e inter, it is necessar to carr out cleanin and maintenance is is ette action est impérative pour que la mac ine reste tou ours opérationnelle et performante mais aussi essential in order for t e mac ine to remain operational at all times and perform correctl and also to...
Page 62
INCIDENTS POSSIBLES ET CAUSES TROUBLE SHOOTING AND CAUSES ertains produits de traitement de semences, utilisés en particulier sur ma s, ertain coatin s on seeds, particularl on corn, sun o er, eans, rapeseed can tournesol, aricots, col a, peuvent pertur er la sélection et provoquer des manques répétés interfere it t e selection and e t e cause of repeated s ippin i in talc t rou it t e...
Page 63
PIÈCES DE RECHANGE SPARE PARTS PIEZAS DE REPUESTO PEZZI DI RICAMBIO...
Page 88
30622024 65012906 P06150141 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10153085 Ressort de taquet d’élément NG Plus 4 6967.3sG 65109224 Cadre gauche de tête d’élément 7’’ 10156021 Ressort (R155) 7114 66002672 Chaine d’élément NG Plus (124 rouleaux) 10159083 Ressort de maintient tuyau de dépression 66008450 Tête d’élément NG Plus / NC...
Page 89
Indicateur de profondeur gauche NG Plus 7069.c 65103504 Palier articulé de réglage >07 7078 10159020 Arrêt de vis de terrage 65106262 Corps nu élément NG Plus 4 10159047 Cavalier pour tendeur 7096 66009147 alet fi e 6779 10160003 a ue autolu rifiante 10176050 Rivet alu-acier Ø6 x 16...
Page 90
Rondelle Ø10,5 x 20 x 2 7104 65009135 Couvercle de trémie NG Plus (45L : 52L : 60L) 65009330 Couvercle de trémie NG Plus (16L) 7300 65009820 Trémie d’élément NG Plus 4 - 52 litres 7508-1 65013012 Couvercle de trémie...
Page 91
Vis H M10 x 30 65209056 Disque latéral complet Ø380mm 30511007 Vis H M6 x 100 66006262 Corps nu élément NG Plus 4 30511078 Vis H M8 x 75 30600010 Écrou H M10 30622023 Rondelle Ø16,5 x 26 x 0,6 30622024 Rondelle Ø16,5 x 26 x 1...
Page 97
10603008R Écrou frein M8 30620063 Rondelle Ø8,5 x 16 x 1,5 30170067 Goupille fendue Ø5 x 40 65105803 Support de béquille d’élément NG Plus 4 30172093 Goupille élastique Ø6 x 40 65106297 Béquille d’élément NG Plus 4 30511063 Vis H M8 x 60...
Page 102
Collier de tuyau DN 3065 30 trous Ø6.5mm (standard arachide) 6077 10991095 Goupille clips 20021564 Boîtier NG Plus 4 DN 3612 36 trous Ø1.2mm (choux, colza faibles densités) 6212.a 20021581 Agitateur de distribution standard DN 3622 36 trous Ø2.2mm (sorgho faibles densités)
Page 103
Vis TCBHC M5 x 10 30601005 Écrou Hm M5 30620004 Rondelle Ø5,5 x 16 x 1 6210 40090026 Axe d’appui de sélecteur 65012915 Trappe de vidange couvercle NG Plus 4 6233.1 65064199 Plaque de niveau spéciale colza 6233 66002159 Volet de niveau...
Page 109
NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
Page 110
NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
Page 111
IMPORTANT : A cause de leur utilisation nos semoirs ne sont d’origine IMPORTANT : ecause of t eir purpose, our seeders are not fitted pourvus d aucun équipement de si nalisation ous rappelons cependant au an si nals o ever, e ould li e to remind users t at if t e are plannin utilisateurs que dans le cas o ils auraient un déplacement routier effectuer to transport t eir seeder on t e pu lic road t e must first ensure t at t e...
Page 112
Binadoras Le zappatrici Revendeur : COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU , rue eau on Usines – Technique – Recherche – Informations , rue dmond i ouleau rance TEL. 05 49 81 50 00 – FAX. 05 49 72 09 70 monosem com...