Page 1
Réf.10640183 COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL MANUAL TEHNIC РЪКОВОДСТВО ЗА СЕЯЛКИ NG Plus 4 - 2018 Instrucţiuni de Notice de montage, Assembly, Adujstment Ръководство за Asamblare, Réglage, and Maintenance сглобяване, Reglare şi Întreţinere Entretien Instructions Настройка, Поддръжка www.monosem.com...
Page 2
И СЕИТБЕНА НОРМА. Les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs MONOSEM NG Plus ; elles ne concernent pas les sous ensembles utilisés seuls ou sur d’autres appareils (boîtiers , turbine...) Instrucțiunile din acest manual sunt destinate semănătorilor Monosem NG Plus 4; acestea nu se aplică subansamblurilor folosite independent sau altor echipamente (cutii de viteze, turbine…)
Prescriptions de sécurité Safety regulations Măsuri de siguranță Указания за безопасност MONTAGES Montage général des châssis General frame assembly ET RÉGLAGES Montaj general șasiu Общо сглобяване на рамите ASSEMBLY Rayonneurs Row markers INSTALLATION Marcatoare Mаркири MONTAJ ȘI Boîtier de distribution Metering box REGLARE Cutie de distribuție...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et sur cette notice. Avant tout déplacement sur la voie publique, il est impératif de s’assurer du respect des dispositions du Code de la route en vigueur et de la conformité...
7 - Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8 - L’utilisation de pièce de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9 - Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranché avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the eventual risks. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transport on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is respected and that the machine is in accordance with safety working regulations.
7 - Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged. 8 - Spare parts should comply the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ Acest utilaj ar trebui utilizat, întreținut și reparat doar de către personal abilitat, conștient de eventualele riscuri care pot apărea. Este esențial să respectați măsurile de siguranță inscrise pe utilaj și în acest manual. Înainte de transportul pe drumurile publice, trebuie să vă asigurați că respectați prevederile si normele în vigoare pentru siguranța și transportul pe drumurile publice.
7- Trebuie să verificaţi în mod regulat piesele expuse la uzură, și să le înlocuiți dacă sunt uzate sau deteriorate. 8- Este obligatorie utilizarea pieselor de schimb MONOSEM, acestea îndeplinând cerințele producătorului. 9- Cablurile alternatorului și ale bateriei trebuie să fie deconectate înainte de orice lucrare de sudură electrică la tractor sau la utilajul cuplat.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Машината трябва да се използва, поддържа и ремонтира единствено от обучен персонал за тази цел и информиран за съществуващите рискове. Спазването на указанията за безопасност, посочени върху стикерите на машината, аксесоарите и ръководството, е абсолютно задължително. Преди транспорт по обществената пътна мрежа трябва да се уверите, че спазвате разпоредбите на Правилника за движение по пътищата и че съблюдавате...
НАДЛЕЖНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА Машината трябва да бъде използвана единствено за дейностите, за които е разработена. Производителят не носи отговорност за използването на машината извън посочените рамки от производителя. Всяко нанесено изменение на машината от потребителя е на негов риск. Доброто...
DÉTAILS et MONTAGE DES PRINCIPAUX DETALII şi MONTAJ ELEMENTE PRINCIPALE 4 rangs maïs 75-80cm Barre porte-outil longueur 3m. Attelage semi-automatique. Axe 6 pans de roues longueur 2,70m. Axe 6 pans d’éléments longueur 2,95m. Roues pneu 6,5 x 80 x 15. Rayonneurs hydrauliques.
Page 13
SEMOIRS STANDARD MONOSEM NG Plus 4 SEMĂNĂTOARE STANDARD MONOSEM NG Plus 4 12 rânduri porumb 75 sau 80 cm – 12 rangs maïs 75 ou 80cm – Șasiu cuplat (180 x 180 mm) Châssis couplé (180 x 180 mm) 2 bare de suport lungime 4 m pt. varianta de 75 cm şi 4,50 m pt. varianta de 80 cm.
UTILISATION DES RAYONNEURS - ROW MARKER USE UTILIZAREA MARCATOARELOR DE RÂNDURI - ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАРКИРИТЕ L1 = E x (Nb rangs + 1) - V L2 = E x (Nb rangs + 1) Exemple : 12 rangs à 0,5m – traçage à la roue Exemple : 12 rangs à...
RÉGLAGES DIVERS DU CHÂSSIS VARIOUS ADJUSTMENTS OF THE FRAME Hitch Attelage The lower mounting brackets of the standard hitch (1) or semi-automatic hitch (2) can be Les chapes latérales d’attelage ordinaire (1) et semi-automatique (2) seront peut-être à mounted as a counter clamp of the planting units according to the interrow spacing as fixer en contre-bride des éléments semeurs suivant les inter-rangs à...
MONTAGE ET UTILISATION ASSEMBLY AND INSTALLATION DES RAYONNEURS OF THE ROW MARKERS Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes (option). Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 (optional).
BOÎTIER DE DISTRIBUTION METERING BOX Description Description A - Corps principal fixé à demeure sur l’élément. A - Main housing mounted in the planter metering unit. B - Couvercle avec trappe de vidange et fenêtre de contrôle. B - Cover with trap door and control window. C - Disque de distribution avec agitateur unique pour toutes semences.
Page 22
Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 VITESSES DE TRAVAIL WORKING SPEED Cette vitesse devra être choisie en fonction de la régularité désirée sur rang, de This speed should be chosen as a function of the required precision in the row, l’état du terrain et de la densité...
Page 23
à semer. the degree of suction to the weight of the seed to be planted. LE SYSTÈME MONOSEM (breveté) PERMET PAR UN RÉGLAGE UNIQUE (fig. 36-37) THE (patented) MONOSEM SYSTEM ALLOWS A UNIQUE ADJUSTMENT (fig. 36-37) •...
ÉLÉMENT NG Plus 4 PLANTER METERING UNIT NG Plus 4 Principaux réglages Main adjustments Les quelques options énumérées ci-dessous ne concernent que des adaptations à des The few options mentioned below refer only to models adapted to specific conditions or uses. conditions ou utilisations particulières.
Page 26
52 litres 16 litres Fig. 54 Fig. 55 Fig. 56 Fig. 57 Fig. 58 Fig. 59 Fig. 60 Fig. 61 Fig. 62 Fig. 63 ПРО КОЛЕЛО ROUE PRO PRO WHEEL ROATA PRO ROUE PRO PRO WHEEL RUEDA PRO RUOTA PRO Притискащото...
Page 27
ÉLÉMENT NG Plus 4 PRO ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR PRO WHEEL ON NG Plus 4 METERING UNIT MONTAGE ROUE PRO sur élément NG Plus 4 Le kit de transformation NG Plus 4 en NG Plus 4 PRO est composé de : The kit for transforming the NG Plus 4 into NG Plus 4 PRO consists of : - 1 roue (3) sur son cadre (4) avec décrottoir et boulonnerie - 1 wheel (3) on its bracket (4) with scraper and bolts...
Page 28
Fig. 65 Fig. 64 Fig. 66 NG Plus 4 DISTANȚE DE SEMĂNARE DISTANCES DE SEMIS BOÎTE DE DISTANCE SEED SPACING GEARBOX SOWING DISTANCES РАЗСТОЯНИЯ ЗА СЕИТБА 3 different assemblies are possible for the standard gearbox : 3 montages sont possibles pour la boîte standard : •...
Page 29
2,03 RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le choix effectif de la distance de These distances need to be cheked in the field through a prior test, in order to make semis qui reste à...
DENSITÉS - DENSITIES - DENSITATE - СЕИТБЕНА НОРМА (Chart shown for hectar – For acres divide by 2,47 // Valori pentru ha – pentru acri împărțiți la 2,47) Distances entre graines sur le rang – Distance between seeds on the rows Distanța între semințe pe rând - Разстояние...
Page 31
DENSITÉS - DENSITIES - DENSITATE - СЕИТБЕНА НОРМА (Chart shown for hectar – For acres divide by 2,47 // Valori pentru ha – pentru acri împărțiți la 2,47) Distances entre graines sur le rang – Distance between seeds on the rows Distanța între semințe pe rând - Разстояние...
Page 32
COMPTEUR D’HECTARES HECTARE COUNTER CONTOR DE HECTARE БРОЯЧ НА ХЕКТАРИ СКОРОСТЕН БРОЯЧ ET DE VITESSE SPEED COUNTER ŞI DE VITEZĂ Сглобяване на брояча съгласно фигурата Montage du capteur suivant fig. ci- Sensor assembly, according Montarea senzorului se face conform по-долу. dessous.
Page 33
UTILISATION DE LA BEQUILLE USE OF THE STAND La béquille d’élément sert uniquement lors du dételage du châssis, elle The metering unit stand is only used during the unhitching of the frame, it remplace une béquille standard montée sur la barre de travail (semoir monté replaces a standard stand assembled on the toolbar (planter assembled with avec roues avant).
FERTILISEUR FERTILIZER Montage Assembly Comme indiqué sur les fig. ci-contre, aux emplacements précisés par les pages 10 et 11 As shown on the opposite page, for exact placement see also pages 10 + 11 for each pour chaque type de semoir. planter version.
ACCESSOIRES ACCESSORIES Microgranulateur MICROSEM Insectiside, Insectiside MICROSEM Microgranulator, Microgranulateur MICROSEM Hélicide, Helicide MICROSEM Microgranulator, MICROSEM Hélicide combiné, Combined Helicide MICROSEM, se reporter à la notice Refer to the MICROSEM asembly manual ATTENTION : WARNING : Nos microgranulateurs “MICROSEM” insecticides sont construits Our insecticide MICROSEM microgranulators are designed for the pour localiser des microgranulés insecticides.
Page 37
2 précautions 2 precautions pour réussir for successful vos semis : planting : CHOISISSEZ UNE VITESSE CHOOSE A REASONABLE DE TRAVAIL RAISONNABLE WORKING SPEED ADAPTED ADAPTÉE AUX CONDITIONS TO THE FIELD CONDITIONS ET A LA PRÉCISION DÉSIRÉE AND DESIRED ACCURACY (voir p.
Page 38
CONSEILS DE MISE EN ROUTE START-UP AND OPERATING INSTRUCTIONS Avant mise en route s'assurer que les principaux boulons sont tous bien bloqués Before starting up the pIanter, check that all main bolts are properly tightened and et que les éléments sont équipés de leur bon disque de distribution, que les volets that planting units are equipped with the proper seed disc.
● Verificați starea pieselor de uzură. корпуси. ● În cazul în care piesele se rup, înlocuiți numai cu piese originale (Ribouleau MONOSEM). ● Проверете затягането на винтовете и болтовете. Затегнете ги отново, ако се налага. ● Amintiți-vă să comandaţi piese de îndată ce campania agricolă se încheie; ele vor fi imediat ●...
INCIDENTS POSSIBLES ET CAUSES TROUBLE SHOOTING AND CAUSES ATTENTION : Certains produits de traitement de semences, utilisés en particulier sur maïs, ATTENTION : Certain coatings on seeds, particularly on corn, sunflower, beans, rapeseed tournesol, haricots, colza, peuvent perturber la sélection et provoquer des manques répétés. can interfere with the selection and be the cause of repeated skipping.
Page 87
LARGEASSE (RIBOULEAU adressée en port payé et accompagnée du formulaire de demande de garantie MONOSEM) for inspection. An exchange for new part, repair or credit note à LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un échange à...