Monosem NG Plus 4 Notice page 55

Table des Matières

Publicité

MISE EN ROUTE DU SEMOIR
1
emplir une trémie d élément avec de la semence
Éviter tout contact direct ou inhalation, des poussières de semences lors de la
manipulation, suivre les instructions du fournisseur de semences.
Ne jamais se placer sous une charge suspendue lors de l'approvisionnement en
semences.
Les sacs de semences peuvent être relativement lourds, privilégier une
manutention à hauteur pour une meilleure ergonomie.
Lors du remplissage, veiller à verser une quantité identique dans chaque trémie.
2
lacer le sélecteur sur
3
ettre la tur ine en rotation au ré ime préconisé
4
aire tourner la roue du semoir
5
ontr ler la présence de dou les ou de manques via la fenêtre de contr le
6
é la e de la sélection de raine
u menter le ré la e usqu
la formation des premiers dou les
oter la valeur de ré la e
éduire le ré la e usqu
la formation de manques
oter la valeur de ré la e
é ler l inde
la mo enne des deu valeurs déterminées
7
alculer la distance entre raines rec erc ée
d m
ec erc e dans le ta leau voir c apitre
et
proc e pour la distance sou aitée
8
esure du développé de roue
esurer la distance parcourue en
iviser la distance par
pour conna tre le développé de roue réel
our conna tre la distance de semis réelle, voir c apitre
et
PUESTA EN MARCHA DE LA SEMBRADORA
1
lenar una tolva de elemento con semillas
vitar cualquier contacto directo o in alaci n del polvo de las semillas durante la
manipulaci n se uir las instrucciones del proveedor de semillas
unca permanecer a o una car a suspendida durante el suministro de semillas
ado que los sacos de semillas pueden ser relativamente pesados, es preferi le
una manipulaci n en altura para una me or er onom a
l llenar, ase urarse de que se llene una cantidad idéntica en cada tolva
2
oner el selector en
3
oner la tur ina en rotaci n se
tur ina
4
acer irar la rueda de la sem radora a mano tracci n mec nica
5
ontrolar la presencia de do les o de faltas a través de la ventana de control
6
uste de la selecci n de semillas
umentar el a uste asta que se formen los primeros do les
otar el valor de a uste
educir el a uste asta la formaci n de faltas
otar el valor de a uste
ustar el ndice al promedio de los dos valores determinados
7
alcular la distancia entre semillas uscada
d m
uscar en la ta la ver cap tulo
la relaci n de la ca a de distancias m s cercana para
la distancia deseada
8
edida del desarrollo de la rueda
edir la distancia recorrida en
car a
ividir la distancia por
para conocer el desarrollo de rueda real
ara conocer la distancia de siem ra real ver cap tulo
oir autocollant tur ine
la main entra nement mécanique
÷ inter ran
m
ensité
r a
, le rapport de o te de distances le plus
tours de roue du semoir
mi c ar e
n el ré imen recomendado
er pe atina
÷ inter ileras m
ensidad
r a
vueltas de rueda de la sem radora a media
STARTING UP THE SEED PLANTER
1
ill t e oppers it seed
void direct contact or in alation of seed dust
supplier s instructions
ever stand under a suspended load
eed a s can e relativel
eav , ive preference to andlin at ei
er onomics
en fillin , ma e sure to pour t e same amount into eac
2
et t e selector s itc to
3
et t e tur ine to rotate at t e recommended speed
4
urn t e seed planter
eel
5
ec for duplicates or missin items via t e control indo
6
ettin t e seed selection
ncrease t e settin until t e first dou le seedin are formed
ote t e settin value
educe t e settin until t e formation of seed s ortfalls
ote t e settin value
et t e inde to t e avera e of t e t o determined values
7
alculate t e desired distance et een seeds
d m
earc in t e ta le see c apter
for t e nearest distance control ratio for t e desired
distance
8
easurin t e
eel covera e
easure t e distance travelled in
ivide t e distance
to find out t e actual
o no
t e actual seedin distance, see c apter
and
MESSA IN FUNZIONE DELLA SEMINATRICE
1
iempire una tramo
ia di elemento con sementi
Evitare ogni contatto diretto o inalazione di polvere delle sementi durante la
movimentazione, seguire le istruzioni del fornitore delle sementi,
Durante l'approvvigionamento delle sementi, non porsi mai sotto un carico
sospeso
I sacchi contenenti le sementi possono essere relativamente pesanti, privilegiare
una movimentazione in altezza per una migliore ergonomia.
Al momento del riempimento, prestare attenzione a versare una quantità identica
in ogni tramoggia.
2
osi ionare il selettore su
3
ettere in rota ione la tur ina alla velocit prevista
4
are ruotare manualmente la ruota della seminatrice trascinamento meccanico
5
erificare la presen a dei doppi o dei mancanti mediante la finestra di controllo
6
e ola ione della sele ione dei semi
umentare la re ola ione fino alla forma ione dei primi doppi
nnotare il valore di re ola ione
idurre la re ola ione fino alla forma ione di mancanti
nnotare il valore di re ola ione
e olare l indice alla medi dei due valori determinati
7
alcolare la distan a ricercata fra i semi
distan a m
icercare nella ta ella vedere capitolo
e
vicino alla distan a desiderata
8
isura dello sviluppo della ruota
isura dello sviluppo della ruota
isurare la distan a percorsa in
ividere la distan a per
al fine di conoscere lo sviluppo reale della ruota
er conoscere la distan a reale di semina, vedere capitolo
e
en andlin , follo
en suppl in seed
opper
ee tur ine stic er
and mec anical drive
,
inter ro
m
ensit
r a
turns of t e seed planter
eel at alf load
eel covera e
edere adesivo sulla tur ina
fra i solc i m
ensit
r a
il rapporto della scatola delle distan e pi
iri di ruota della seminatrice a met carico
t e seed
t for etter
and
55

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières