Publicité

NOTICE SEMOIRS
NOTICE SEMOIRS
РУКОВОДСТВО ПО
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Notice de montage,
Réglage,
Entretien
COMPAGNIE RIBOULEAU
MONOSEM
NG Plus 3 - 2005
NG Plus 3 - 2005
Assembly,Adjustment
and Maintenance
Instructions
Bedienungsanleitung,
Einstellung,
Wartung
Инструкции по сборкe,
рeгулировкe и тeхничeскому
обслуживанию

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monosem NG Plus 3

  • Page 1 COMPAGNIE RIBOULEAU MONOSEM NOTICE SEMOIRS NOTICE SEMOIRS РУКОВОДСТВО ПО РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭКСПЛУАТАЦИИ NG Plus 3 - 2005 NG Plus 3 - 2005 Инструкции по сборкe, Notice de montage, Bedienungsanleitung, Assembly,Adjustment рeгулировкe и тeхничeскому Réglage, and Maintenance Einstellung, Instructions обслуживанию...
  • Page 2 Arbeit und von Zeit zu Zeit während des Säens. посeвом и врeмя от врeмни при посeвe. Les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs MONOSEM NG Plus ; elles ne concernent pas les sous ensembles utilisés seuls ou sur d’autres appareils (boîtiers, turbine…)
  • Page 3 Élément NG Plus 3 - NG Plus 3 Pro Élément NG Plus 3 - NG Plus 3 Pro Planter metering unit NG Plus 3 - NG Plus 3 Pro Planter metering unit NG Plus 3 - NG Plus 3 Pro Säelement NG Plus 3 - NG Plus 3 Pro...
  • Page 4: Détails Et Montage Des Principaux Détails Et Montage Des Principaux

    DÉTAILS et MONTAGE des PRINCIPAUX ДЕТАЛИ и МОНТАЖ ОСНОВНЫХ СТАНДАРТНОЙ MONOSEM HG Plus 3 DÉTAILS et MONTAGE des PRINCIPAUX 4-рядная 75-80 см для кукурузы 4 rangs maïs 75-80 cm Длина рамы 3 м. Полуавтоматическая сцепка Barre porte-outils longueur 3 m.
  • Page 5 SEMOIRS STANDARD MONOSEM NG Plus 3 SEMOIRS STANDARD MONOSEM NG Plus 3 ДЕТАЛИ и МОНТАЖ ОСНОВНЫХ СТАНДАРТНОЙ MONOSEM HG Plus 3 12 rangs à 75 ou 80 cm maïs - Châssis couplé (180 x 180 mm) 12 rangs à 75 ou 80 cm maïs - Châssis couplé (180 x 180 mm) 12-рядная...
  • Page 6: Châssis Portés Dreipunktanbaurahmen

    CHÂSSIS PORTÉS MOUNTED FRAMES HABECHOE ШACCИ DREIPUNKTANBAURAHMEN 4-6 rangs monobarre 4 and 6 rows single bar 4-6 Reihen Einzelrahmen 4 и 6-рядная цельная рама 4-6 rijen enkel frame Fig. 1 Attelage avancé sans fertiliseur Advanced frame without fertilizer Vorderer Hilfsrahmen ohne Düngerstreuer Улучшенная...
  • Page 7: Utilisation Des Rayonneurs Utilisation Des Rayonneurs

    UTILISATION DES RAYONNEURS UTILISATION DES RAYONNEURS СХЕМА НАСТРОЙКИ РЯДНОГО МАРКЕРА V = Voie du tracteur (en m) D = Distance entre rangs (en m) V = Voie du tracteur (en m) B = Longueur barre (en m) D = Distance entre rangs (en m) N = Nombre d’éléments B = Longueur barre (en m) Traçage à...
  • Page 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 19 Fig. 20...
  • Page 9: Réglages Divers Du Châssis

    RÉGLAGES DIVERS DU CHÂSSIS VARIOUS ADJUSTMENTS OF THE FRAME Attelage Hitch Les chapes latérales d’attelage ordinaire et semi-automatique seront The lower mounting brackets of the standard hitch or semi-automatic hitch peut-être à fixer en contre-bride des éléments semeurs suivant les inter-rangs can be mounted as a counter clamp of the planting units according to the à...
  • Page 10 Fig. 22 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 12 - 16 rangs maïs. Chassis couplés. 12 - 16 rows for maize. Coupled frames. 12 - 16 reihen Mais. Couple Rahmen. Fig.
  • Page 11: Montage Et Utilisation Des Rayonneurs

    MONTAGE ET UTILISATION ASSEMBLY AND INSTALLATION DES RAYONNEURS OF THE ROW MARKERS Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes (option). Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes (optional). Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m Fig.
  • Page 12: Fig. 32

    Fig. 31 Fig. 32 Fig. 34 Fig. 33 Fig. 35...
  • Page 13: Boîtier De Distribution

    BOÎTIER DE DISTRIBUTION METERING BOX Description Description A - Corps principal fixé à demeure sur l’élément. A - Main housing mounted in the planter metering unit.. B - Couvercle avec trappe de vidange et fenêtre de contrôle. B - Cover with trap door and control window. C - Disque de distribution avec agitateur unique pour toutes semences.
  • Page 14: Fig. 37

    Fig. 37 Fig. 36 Fig. 39 Fig. 38 Fig. 38 WORKING SPEED VITESSES DE TRAVAIL This speed should be chosen as a function of the required precision in the row, Cette vitesse devra être choisie en fonction de la régularité désirée sur rang, de the ground conditions and the seed population.
  • Page 15: Réglage De La Distribution - Important

    à semer. adjust the degree of suction to the weight of the seed to be planted. LE SYSTÈME MONOSEM (breveté) PERMET PAR UN RÉGLAGE UNIQUE (fig. 36-37) : THE (patented) MONOSEM SYSTEM ALLOWS A UNIQUE ADJUSTMENT (fig. 36-37) : •...
  • Page 16 Fig. 41 Fig. 42 Pour roues pleines jantes plastiques, nous consulter. For other gauge wheels, please consult us. Fig. 40 Fig. 43 Andere Tiefenführungsrollen, auf Anfrage. Fig. 40 Fig. 45 Fig. 44 Fig. 45 Fig. 46 Fig. 47 Fig. 49 Fig.
  • Page 17: Optional Equipment

    ÉLÉMENT NG Plus 3 PLANTER METERING UNIT NG Plus 3 Principaux réglages Main adjustments Les quelques options énumérées ci-dessous ne concernent que des adaptations à des The few options mentioned below refer only to models adapted to specific conditions or uses.
  • Page 18 295 mm und einen rostfreien Het heeft een vlottend werking, onaf- Plus 3 . Elle est flottante, indépendante adapted on the NG Plus 3 units. It Stahlreifen von 21 mm Breie. Sie kann hankelijk van het element en van het de l’élément et du bloc arrière tasseur.
  • Page 19: Élément Ng Plus 3 Pro

    MONTAGE ROUE PRO sur élément NG Plus 3 Le kit de transformation NG Plus 3 en NG Plus 3 PRO est composé de : The kit for transforming the NG Plus 3 into NG Plus 3 PRO consists of :...
  • Page 20 Fig. 65 Fig. 64 Fig. 66 DISTANCES DE SEMIS ABSTÄNDE DER SAMENKÖRNER NG Plus 3 SOWING DISTANCES Nombre de trous Sélection de la Einstellung des des disques boîte de distances Getriebekastens Number of holes in the seed discs Anzalh der löcher...
  • Page 21: Seed Spacing Gearbox

    2 paliers • Assembly for planters with 35-40 cm (14-15”) inter-row spacing (fig. 66) : remove the 2 bearings. Nota : Avec NG Plus 3, sur inter-rangs réduits, s’assurer du libre passage du chasse-mottes près de la boîte de distances. SETTING...
  • Page 22 DISTANCES SPÉCIALES NG Plus 3 obtenues en remplaçant les pignons de boîtiers d’éléments par des pignons 26 dents. SPECIAL SPECIALE SPACINGS NG Plus 3 obtained by the sprocket of the planting metering box with a 26 tooth sprocket. MÖGLICHE PFLANZABSTÄNDE erzielt man durch Austauschen der Zahnräder am Säelementgehäuse 26-zähnige (Zahnräder).
  • Page 23 ЭЛЕКТРОННЫЙ СЧЕТЧИК COMPTEUR D’HECTARES HECTARE TELLER HECTARE COUNTER HEKTARZÄHLER ГЕКТАРОВ И СКОРОСТИ ET DE VITESSE SPEED COUNTER GESCHWINDIGKEITSANZEIGE SNELHEIDS METER Sensor muß passend zum Programm, so Sensor monteren volgens het schema. Sensor zo dicht mogelijk bij het Montage du capteur suivant fig. ci-dessous. Sensor assembly, according to schema, as nahe wie möglich am Lager montiert werden.
  • Page 24 Fig. 68 Fig. 69 Fig. 70 Fig. 74 Fig. 75 Fig. 71 Fig. 72 Fig. 76 Fig. 77...
  • Page 25: Fertiliseur

    FERTILIZER FERTILISEUR FERTILISEUR FERTILIZER Montage Montage Assembly Assembly Comme indiqué sur les fig. ci-contre, aux emplacements précisés par les pages 2 et 3 pour chaque As shown on the opposite page, for exact placement see also pages 2 + 3 for each planter version. Comme indiqué...
  • Page 26: Accessoires

    Es ist außerderm eine Spezailgranulatstreuer mit 3 verschiede- Пожалуйста обращайтесь к нам за дополнительной nen Ebenen erhältlich. Bitte nachfragen. информацией. NG Plus 3 4-6 rangs à 75 cm Montage des entraînements Microsem insecticide et fertiliseur " Entraînement Micro insecticide à...
  • Page 27 NOTES soucis d’amélioration continue notre production, nous nous réservons droit modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles...
  • Page 28: Conseils De Mise En Route

    CONSEILS DE MISE EN ROUTE START-UP AND OPERATING INSTRUCTIONS Avant mise en route s'assurer que les principaux boulons sont tous bien bloqués Before starting up the pIanter, check that all main bolts are properly tightened and et que les éléments sont équipés de leur bon disque de distribution, que les volets that planting units are equipped with the proper seed disc.
  • Page 29: Incidents Possibles Et Causes

    INCIDENTS POSSIBLES ET CAUSES TROUBLE SHOOTING AND CAUSES ATTENTION : Certains produits de traitement de semences, utilisés en particulier sur maïs, ATTENTION : Certain coatings on seeds, particularly on corn, sunflower, beans, rapeseed can tournesol, haricots, colza, peuvent perturber la sélection et provoquer des manques répétés. interfere with the selection and be the cause of repeated skipping.
  • Page 30 2 précautions 2 precautions pour réussir for successful vos semis : planting : CHOISISSEZ UNE VITESSE CHOOSE A REASONABLE DE TRAVAIL RAISONNABLE WORKING SPEED ADAPTED ADAPTÉE AUX CONDITIONS TO THE FIELD CONDITIONS ET A LA PRÉCISION DÉSIRÉE AND DESIRED ACCURACY (voir p.
  • Page 31 PIÈCES RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE Каталог запасных ONDERDELEN частей...
  • Page 32: Châssis Rigide Porté - Mounted Frame

    CHÂSSIS RIGIDE PORTÉ - MOUNTED FRAME CHÂSSIS MONOBLOC 125 LONG LONG 125 MONOBLOCK FRAME CHÂSSIS MONOBLOC 125 COURT SHORT 125 MONOBLOCK FRAME...
  • Page 33 Désignation Rép. Désignation Rép. 1275 Roue pneu complète 500 x 15 T33 (largeur 120 mm) Jante seule déport 0 4870.3 Pneu seul 4875 Roue pneu 6,5 x 80 x 15 déport 20 mm 1275.1 Chambre à air seule 4875.1 Jante seule déport 20 mm 1275.2 Jante seule 5021...
  • Page 34 TURBINE - TURBOFAN RAYONNEURS - ROW MARKERS...
  • Page 35 Désignation Rép. Désignation Rép. 1339 Bague d'articulation (B11) 4483 a Bride de déport de rayonneur 3500 Vérin 30 x 60 C475 4501 Bride en V Ø 16 3500.1 Pochette de joints de vérin 30 x 60 4502 Bride de serrage en U (fil Ø 16 mm) 3501 Bras primaire rayonneur N 4503...
  • Page 36 ELEMENT SEMEUR NG PLUS 3 PLANTING UNIT NG PLUS 3...
  • Page 37 Bride en U Ø 16 pour châssis TOP (7”) 7259 Ressort de bloc arrière NG Plus 3 5021 Bague autolubrifiante (B25) 7260 Rondelle butée de bloc arrière NG Plus 3 6099 Bague sur palier articulé 7261 Ecrou décolleté de bloc arrière NG Plus 3 6202 Embout de couvercle de boîtier...
  • Page 38 ÉQUIPEMENTS DIVERS NG Plus 3 MISCELLANEOUS EQUIPMENT NG Plus PRO ROUE DE JAUGE TOLE RACLETTES ARRIÈRE COURTES CHASSE-MOTES FLEXIBLE STEEL GAUGE WHEEL SHORT REAR SCRAPER FLEXIBLE CLOD REMOVER 7073 b ROUE PRO BLOC ROUE 370 x 170 ROUE PRO PRO WHEEL...
  • Page 39 Désignation Rép. Désignation Rép. 1025 Goupille cavalier (R21) 4694 Bague entretoise de roue tasseuse avec roulement monobloc 5507 Ressort de raclettes 5513 Ressort de pression 5681 b Ressort de réglage (R 164) 6090 Circlip d’arrêt Ø 6 6138 Bague entretoise 6463 Axe d’articulation 7010.1...
  • Page 40: Boîtier De Distribution - Metering Box Ng

    BOÎTIER DE DISTRIBUTION - METERING BOX NG...
  • Page 41 Désignation Rép. Désignation Rép. 4329 a Circlip 5692 Ecrou papillon Ø 10 mm 6073.1a Roue à ailettes nue 18 alvéoles pour boîtier NG 6077 Goupille clip 6089 Rondelle caoutchouc frein de volet 6090 Circlip d'arrêt Ø 6 mm 6092 Ressort d'éjecteur (R 132) 6200 a Corps de boîtier nu 6201...
  • Page 42 FERTILISEUR FERTILIZER...
  • Page 43 Désignation Rép. Désignation Rép. 4329 a Circlip de roulement 4502 Bride de serrage en U (fil Ø 16 mm) 5021 Bague autolubrifiante B25 7009 Disque seul (sans moyeu) Disque avec moyeu 7009.1a 7010 a Moyeu de disque seul 7012 Da Axe de roulement disque côté...
  • Page 44: Équipements Divers - Miscellaneous Equipment

    ÉQUIPEMENTS DIVERS - MISCELLANEOUS EQUIPMENT ATTELAGE AVANCÉ ADVANCED FRAME CHÂSSIS RIGIDES GRANDES LARGEURS RIGID FRAME EXTRA WIDE Sans fertiliseur Avec fertiliseur Without fertilizer attachment With fertilizer attachment COUTRE Ø 430 SEMIS SUR RÉSIDUS Ø 430 COULTER LOW TILL...
  • Page 45 Désignation Rép. Désignation Rép. 1534 a Contre-bride largeur 120 mm 4365 a Axe d’attelage semi-automatique (A 128 S) 4366 c Taquet d’axe d’attelage 4369 Douille d’articulation taquet d’attelage 4370 Ressort de taquet 4489 Entretoise courte de liaison châssis rigide 4490 Bride plate châssis rigide 4491.1 Bras latéral côté...
  • Page 46 Désignation Rép. ÉQUIPEMENTS DIVERS 1275 Roue pneu complète 500 x 15 T33 (largeur 120 mm) Pneu seul MISCELLANEOUS EQUIPMENT 1275.1 Chambre à air seule 1275.2 Jante seule COMPTEURS D’HECTARES 1275.3 1277 Boulon de roue complet 1534a Contre bride largeur 120 mm HECTARE COUNTER 1538 Entretoise palier...
  • Page 47 SAFETY : SÉCURITÉ : FOLLOW all recommended precautions : ATTENTION aux consignes de sécurité : • P.T.O. : see attached precaution sheet. • Prise de force : voir notice jointe. • Do not work under the planter. • Ne pas travailler sous le semoir. •...
  • Page 48: Les Bineuses

    SEMOIR MONOGRAINE NG Plus 3 NG Plus 3 SINGLE SEED PLANTER … et pour tous vos travaux de binage et sarclage. Consultez-nous ! … и для вашего культивирования и рыхления. Пожалуйста консультируйтесь с нами ! Les bineuses КУЛЬТИВАТОРЫ COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU...

Table des Matières