Page 1
Réf.10640225 COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU BINEUSES DE PRÉCISION PRECISION ROW-CROP CULTIVATORS КУЛЬТИВАТОРЫ ТОЧНОГО ВОЗДЕЛЫВАНИЯ ТОЧНІ КУЛЬТИВАТОРИ Инструкции по сборкe, Керівництво з монтажу, Notice de montage, Assembly, Adujstment рeгулировкe и тeхничeскому регулювання та тeхнічного Réglage, and Maintenance обслуживанию обслуговування Entretien Instructions www.monosem.com...
Page 2
Pour plus d’informations, ou en event of claims, please call the RIBOULEAU cas de réclamation, vous pouvez appeler l’usine MONOSEM factory. You will find the telephone RIBOULEAU MONOSEM, numéro de téléphone number on the last page of this manual.
Page 3
Pages PRESCRIPTION DE SÉCURITÉ 2 - 3 SAFETY REGULATIONS 4 - 5 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 6 - 7 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 8 - 9 BINEUSE AUTOGUIDÉE SCD SCD ROW-CROP CULTIVATOR САМОУПРАВЛЯЕМЫЙ КУЛЬТИВАТОР SCD АВТОМАТИЧНО КЕРОВАНИЙ КУЛЬТИВАТОР SCD CHÂSSIS RIGIDES - RIGID FRAME 11 - 17 ...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et sur cette notice. Avant tout déplacement sur la voie publique, il est impératif de s’assurer du respect des dispositions du Code de la route en vigueur et de la conformité...
7- Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8- L’utilisation de pièce de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9- Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranché avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the eventual risks. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transport on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is respected and that the machine is in accordance with safety working regulations.
7- Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged. 8- Spare parts should comply the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Машина должна использоваться, обслуживаться и ремонтироваться только обученным персоналом, предупрежденным о возможных рисках. Обязательно соблюдайте инструкции по технике безопасности, указанные на наклейках машины, на дополнительном оборудовании и в данном руководстве. Перед выездом на дороги общего пользования необходимо обеспечить соблюдение действующих правил дорожного движения и соблюдение правил...
Page 9
6- Перед вмешательством в электрическую цепь необходимо выполнить отключение источника энергии. 7- Детали, подверженные износу, следует регулярно проверять и, если они изношены или повреждены, заменять их. 8- Использование запасных частей MONOSEM является обязательным условием, так как они соответствуют характеристикам, определенным производителем.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання, обслуговування та ремонт машини може виконувати тільки спеціально підготовлений персонал, проінструктований про можливі ризики. Необхідно неухильно дотримуватися правил техніки безпеки, зазначених на наклейках на корпусі машини та її приналежностей, а також в даному керівництві. Перед переміщенням по дорогах загального користування обов’язково переконайтеся в дотриманні чинних правил дорожнього руху та нормативних...
Page 11
6- Перед виконанням будь-яких робіт з електричною системою необхідно відключити джерело електричного живлення. 7- Слід регулярно перевіряти стан деталей, що піддаються зношуванню, і проводити їх заміну у випадку зношування або ушкоджень. 8- В якості запасних частин дозволяється використовувати тільки частини MONOSEM, що відповідають характеристикам, зазначеним виробником.
BINEUSES DE PRÉCISION PRECISION ROW-CROP CULTIVATORS КУЛЬТИВАТОР ТОЧНОГО ВОЗДЕЛЫВАНИЯ ТОЧНІ КУЛЬТИВАТОРИ 45 - 65 cm 40 - 60 cm 55 - 80 cm 65 - 80 cm 65 - 80 cm 65 - 80 cm 60 - 90 cm 60 - 90 cm V + AM V1 - V1D V1 - V1D...
MONTAGE GÉNÉRAL GENERAL ASSEMBLY Une bineuse SUPER-CROP SCD se compose normalement : The SCD “SUPER-CROP” interrow cultivator is normally composed of : • a toolbar (A) • D’une barre porte-outils (A) • De 3 pièces d’attelage, c’est-à-dire d’une pièce centrale (B) et de 2 •...
NOTE : The spring tines with foot piece 15 cm (6») are the basic SCD N.B. - La dent flexible avec soc de 15 cm est l’équipement de base SUPER-CROP accessories. However it may be replaced by many SUPER-CROP SCD, cependant de nombreux autres outils peuvent other tools (mould-board - shanks - ridgers).
AUTOGUIDÉE SCD MISE EN ROUTE DE LA BINEUSE OPERATING INSTRUCTIONS (Important) (Important) • La bineuse, attelée au tracteur, béquille relevée, doit être utilisée poutre • The Row Crop cultivator, hitched to the tractor, with its toolbar stand raised, à 70 cm au dessus du sol. should be used with the toolbar frame 70 cm (28») above the ground.
Page 20
DIRIGEABLES «F» «V» SCD Extra-Fort F Léger V Extra-Strong F Light V Сверхпрочный F Легкий V Надлегкі V Надміцні F Fig. 15 Fig. 16 Fig. 18 Fig. 17 Fig. 19...
Page 21
DIRIGEABLES «F» «V» SCD BINEUSES DIRIGEABLES GUIDABLE ROW CROP CULTIVATORS General assembly Montage général IN ORDER TO HAVE A CULTIVATOR WHICH IS PERFECTLY POUR AVOIR UNE BINEUSE PARFAITEMENT REGLÉE, PRÉCISE ET ADJUSTED, ACCURATE AND SMOOTH, IT IS RECOMMENDED SOUPLE, IL EST RECOMMANDÉ...
Page 22
DIRIGEABLES «F» «V» SCD BINEUSES DIRIGEABLES - Utilisation des éléments F ou V 40 - 60 cm AM 60 cm Cœur Lames Lelièvre Lames Lelièvre Cœur Butteur 65 - 80 cm 3 cœurs C3 3 cœurs C3 3 cœurs 65 - 80 cm + disques C3D 40 - 60 cm...
Page 23
2 outside units with partial accessories (for cultivation of 1/2 interrows). équipements s’ajoutent parfois pour SUPER-CROP des balanciers porte Sometimes a swing arm disc assembly is added to the SUPER-CROP. disques. • Possibilities for the SUPER-CROP units, “HEAVY-DUTY F” (fig. 20 •...
Page 24
Fig. 23 Bineuse Houe 5 éléments avec direction Fig. 24 Bineuse Houe 3 éléments sans direction Fig. 25...
Page 25
BINEUSES TYPE HOUE HOE-TYPE CULTIVATORS L’élément houe est monté sur parallélogramme, et équipé d’une roue de The hoe unit is assembled on a parallelogram and is equipped with jauge réglable à l’avant (l’élément rigide n’existe plus). Il se monte sur an adjustable front gauge wheel (the rigid unit is no longer used).
Page 26
SCD «F» «V» SUPER CROP types F et V Fig. 26 SUPER CROP Fig. 27 HOUE Fig. 28...
СПИСОК ОСНАЩЕННЯ ОБОРУДОВАНИЯ ОБЛАДНАННЯ • Для культиваторов SUPER-CROP F и V - Рис. 26 • Для культиваторів SUPER-CROP типів F та V (мал. 26) 1 Лопатки с шириной 14-20-25 и 30 см 1 Лапи для розрихлювання міжрядь шириною 14-20-25 та 30 см...
SCD «F» «V» BINEUSE FRONTALE SUR TRACTEUR FRONT MOUNTED CULTIVATOR ON TRACTOR ÉQUIPÉE D’UN RELEVAGE AVANT EQUIPPED WITH A FRONT LINKAGE Pour être conduite efficacement, une bineuse frontale demande, To be efficiently operated, a front mounted cultivator, compared to a comparativement à...
«F» «V» BINEUSE FRONTALE SUR TRACTEUR FRONT MOUNTED CULTIVATOR ON NON MUNI DE RELEVAGE AVANT TRACTOR WHICH IS NOT EQUIPPED WITH A FRONT LINKAGE Pour être conduite efficacement, une bineuse frontale demande, comparativement à une bineuse arrière, une puissance de tracteur To be efficiently operated, a front mounted cultivator, compared to a supérieure.
On the other models, the 2 coulters can be mounted (fig. 43) at each end of the central bar. With SUPER-CROP “F” et “V” cultivators, only the Avec bineuses SUPER-CROP “F” et “V” seuls les modèles sans models without swing arm can be folded.
SCD «F» «V» CHÂSSIS A REPLIAGE HYDRAULIQUE HYDRAULIC FOLDING FRAME The 3-piece toolbar allows folding of 2, 3 or 4 units on each end. Only self guided La barre porte-outils, en 3 parties, permet le repliage de 2 - 3 ou 4 éléments de chaque extrémité.
Page 37
These attachments are the same as those used on the MONOSEM Ce sont les mêmes trémies qui équipent les semoirs MONOSEM. Le possesseur d’un équipement fertiliseur plastique sur semoir, peut planter.
FERTILISEUR RECTANGULAIRE sur bineuse à repliage manuel et hydraulique SCD 4 rangs 75 - 80 cm Repliage manuel Fig. 63 SCD 6 rangs 75 - 80 cm Repliage manuel Fig. 64 SCD 6 rangs 75 - 80 cm Repliage hydraulique Fig.
Page 39
FERTILISEUR RECTANGULAIRE RECTANGULAR FERTILIZER ATTACHMENT Pour granulé, For granules, sur bineuse avec châssis repliable on cultivator with folding frame These are special assemblies. Ces montages sont des réalisations particulières. - Fig.63 : 4-row «SCD» SUPER CROP maize cultivator (75-80 cm) on - Fig.
FERTILISEUR GRANDE CAPACITÉ sur bineuse SCD Fig. 76 Fig. 77 Fig. 78...
Page 41
FERTILISEUR GRANDE CAPACITÉ, HIGH CAPACITY FERTILIZER ATTACHMENT pour granulé, sur bineuse «SCD», for granules, on «SCD» cultivator châssis rigide with rigid frame 2 models are proposed : 2 modèles sont proposés : 1°) 4-row «SCD» cultivator at 75 - 80 cm, with high capacity fertilizer - 1°) Bineuse «SCD»...
Page 42
Fig. 80 Fig. 82 Débits à l’hectare suivant les types d’engrais Requirement per Hectare for different fertilizers. Расход на гектар в зависимости от типа удобрения Витрата на гектар залежно від типу добрив RAPPORT 1 - Соотношение 1 Fig. 81 Fig. 79 Fig.
Page 43
RÉGLAGE DU DÉBIT D’ENGRAIS A ADJUSTMENT OF THE FERTILIZER L’HECTARE OUTPUT PER HECTARE For a regular and precise fertilizer placement, use only high quality granulates. Pour un épandage régulier et précis de l’engrais, n’utiliser que du granulé de bonne qualité. FERTILISEUR AVEC ENTRAÎNEMENT A 1 ÉTAGE - Fig 79 FERTILIZER WITH 1 LEVEL DRIVE (Fig.
Page 45
MONTAGE GÉNÉRAL GENERAL ASSEMBLY The assembly of the cultivator units is the same as on the traditional Le montage des éléments bineurs s’effectue comme sur les bineuses classiques, notices pages 12 à 15. Les éléments à tête spécifique cultivators, manual pages 12 to 15. The units with specific heads ref. 11520.1 Fig.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ELECTRICAL CONNECTION BINEUSE AUTODIRIGÉE On a 7-pin normalized plug Fig. 96 page 44. Negative 3, Positive on Sur prise normalisée 7 broches Fig 96 page 44. Masse 3, Plus 7 sur les the parking lights. The «Positive» power supply can be made on the permanent «Positive»...
ENTRETIEN MAINTENANCE ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТEХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ENTRETIEN MAINTENANCE • Sur les bineuses SCD, les roues avant et les disques protecteurs • On the SCD cultivators, the front wheels and the cultivator Shields are crénelés sont équipés de roulements graissés à vie ne réclamant aucun equipped with lifetime lubricating bearing which require no maintenance.
Page 62
Porte disque de traçage Ø450mm 11633.1D 66003323 Adaptation sur semoir monobarre droite 11633.1G 66003324 Adaptation sur semoir monobarre gauche 11633 66003328 Adaptation sur semoir 11632.a 66004004 Cadre porte disque 11520.1 66004022 Tête spéciale élément SUPER-CROP 11627.a 66004028 Moyeu de disque de traçage Ø450mm (65009191)
Page 63
Soc pointu de dent fouilleuse rigide 11632.a 66004004 Cadre porte disque 1933.4 10100073 Disque de traçage Ø410mm 11520.1 66004022 Tête spéciale élément SUPER-CROP 7014.a 10161020 Roulement 3204.2RS 11627.1a 66004029 Moyeu de disque de traçage Ø410mm (65009192) 10170067 Goupille fendue Ø5 x 40 11630.1...
Page 64
BINEUSE AUTODIRIGÉE (5) 10200083 10502077 10591935 66002423 66003321 10621046 66000819 10502047 10507076 66000821 P00400120 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 2092 10200083 Siège plastique 10502047 Vis H M12 x 30 10502077 Vis H M14 x 30 10507076 Vis H M14 x 25 10591935 Vis tôle CHC Ø5,5 x 38 inox 10621046...
BARRE D’ATTELAGE AVANCÉE POUR BINEUSE FRONTALE 65031005 66001749 10991004 10600016 10600016 10991004 10634018 65009050 66001788 10634020 66003635 66001792 P00400301 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10600016 Écrou H M16 11577 10634018 Bride de serrage en U pour entretoise 120 x 60 4502 10634020 Bride de serrage en U Ø16...
BRAS DE DIRECTION POUR BINEUSE FRONTALE 10634020 10600016 10163000 66001789 10179000 10210008 30512078 65006156 10621026 20008990 10609024 10170096 10621026 30624025 20008910 66000890 30624025 P00400321 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10118 10163000 Graisseur droit M6 10170096 Goupille fendue Ø6,3 x 40 1025 10179000 Goupille cavalier (R21)
Page 71
CADRE DE BINEUSE FRONTALE Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 4364 20006050 Contre bride de 80 (40010105) 11466.a Chape arrière pour bras de poussée 4369 20006871 Douille d’articulation (40060871) 11467.a 66001790 Chape avant pour bras de poussée 4500 Barre porte-outils carré 127x127mm 11468 20091001 Axe inférieur de tirants (19 x 36) (40090121)
Page 77
ÉQUIPEMENTS SCD Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 11121 65021000 Montant ordinaire de cœurs et lames 11549.3 10100024 Soc largeur 105 mm (option) 11250 Cœur nu sans montant PRÉCISER : 11549.4 10100049 Soc largeur 150 mm (livré de série) 11250.1 10100014 Cœur largeur 14 cm 11550...
Page 78
ÉLÉMENT BINEUR “F” Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 4502 30634020 Bride de serrage en U (fil Ø 16 mm) 11212 20007460 Chape orientation (B54) 6954 65003045 Roue complète autonettoyante 260 x 100 11513 10161069 Roulement 6204.2RS 6954.1 65003102 1/2 jante plastique seule 11541.a 40090028 Axe de roue autonettoyante...
Page 79
ÉLÉMENT BINEUR “V” Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 4502 30634020 Bride de serrage en U (fil Ø 16 mm) 11544.a 40090015 Bague entretoise de roue autonettoyante 6954 65003045 Roue complète autonettoyante 260 x 100 11546 40090016 Entretoise centrale de roue autonettoyante 6954.1 65003102 1/2 jante plastique seule...
Page 80
ÉQUIPEMENTS “F & V” Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 11121 65021000 Montant ordinaire de cœurs et lames 11267 20007700 Tôle protège plants pour lame Planet 11121.1 65021002 Montant déporté de lames 11280 65021003 Montant de dent fouilleuse rigide 11122 Traverse d’éléments F et V PRÉCISIER : 11285 10100038...
Page 81
ÉLÉMENT BINEUR “HOUE” Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 6954 65003045 Roue complète autonettoyante 260 x 100 6954.1 65003102 1/2 jante plastique seule 6954.2 10211006 Pneu seul 7039 10156013 Ressort (R162) 11101.a 66001764 Tête d’élément bineur 11103.a 66001765 Bras supérieur parallélogramme F et Houe 11105.a 66001766 Bras inférieur parallélogramme F et Houe...
Page 82
ÉQUIPEMENTS “HOUE” Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 11121 65021000 Montant ordinaire de cœurs et lames 11251 Soc “Patte d’Oie” nu sans montant PRÉCISER : 11251.1 10100000 Soc largeur 20 cm 11251.2 10100001 Soc largeur 25 cm 11251.3 10100002 Soc largeur 30 cm 11252 10100052 Soc triangulaire "Lyon"...
Page 91
LARGEASSE (RIBOULEAU adressée en port payé et accompagnée du formulaire de demande de garantie MONOSEM) for inspection. An exchange for new part, repair or credit note à LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un échange à...