Monosem NG Plus Me Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour NG Plus Me:

Publicité

Liens rapides

FEP - 2020
Réf.10640202
COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU
NOTICE
USERS
MANUAL DE
NOTIZIA
D'UTILISATION
MANUAL
INSTRUCCIONES
D'UTILIZZO
www.monosem.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monosem NG Plus Me

  • Page 1 FEP - 2020 Réf.10640202 COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU NOTICE USERS MANUAL DE NOTIZIA D’UTILISATION MANUAL INSTRUCCIONES D’UTILIZZO www.monosem.com...
  • Page 2: Manual Original

    Per caso de reclamación, póngase en contacto con maggiori informaz i oni, o in caso di reclami, potete la planta de RIBOULEAU MONOSEM, cuy o contattare l’az i enda RIBOULEAU MONOSEM, il número de teléfono aparece en la última página.
  • Page 3 SOMMAIRE 1 - Prescriptions de sécurité 2 - Introduction 3 - Description 4 - Montage et réglage courroie alternateur 5 - Montage et entretien de la batterie 7 - Vitesse de rotation du disque de distribution 8 - Description et utilisation de la console 9 - Stockage du matériel 10 - Pièces de rechange CONTENTS...
  • Page 4: Prescriptions De Sécurité

    1 - PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ DANGER DANGER DANGER Attention aux consignes de sécurité : CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 14 - Mettez en place et contrôlez les équipements réglementaires lors du transport : éclairage, signalisation…...
  • Page 5: Utilisation Conforme De La Machine

    UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE ATTELAGE ORGANES D’ANIMATION (Prises de force et arbres de transmission à cardans) CIRCUIT HYDRAULIQUE - état des raccords et joints CONSIGNES D’ENTRETIEN...
  • Page 6: Safety Regulations

    1 - SAFETY REGULATIONS DANGER DANGER DANGER Followall recommended precautions : GENERAL 23 - Do not stand in the operation area of the machine...
  • Page 7 PROPER USE OF THE MACHINE HITCHING 2 - When hitching the machine to the three-point lifting mechanism of the tractor, ensure that the diameters of the pins or gudgeons correspond to the HYDRAULIC CIRCUIT - damage to the outer surface MAINTENANCE...
  • Page 8: Prescripciones De Seguridad

    1 - PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD DANGER DANGER DANGER Atención a los consejos de securidad : CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD...
  • Page 9: Circuito Hidráulico

    USO ADECUADO DE LA MÁQUINA ENGANCHE ÓRGANOS DE ANIMACIÓN (tomas de fuerza y árboles de transmisión de cardán) CIRCUITO HIDRÁULICO INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
  • Page 10: Prescrizioni Di Sicurezza

    1 - PRESCRIZIONI DI SICUREZZA DANGER DANGER DANGER Attenz i one ai consigli di sicurez z a GENERALITA...
  • Page 11 UTILIZZO CONFORME DELLA MACCHINA AGGANCIO ORGANI DI ANIMAZIONE (Prese di forz a e alberi di trasmissione a cardani) CIRCUITO IDRAULICO 2 - In fase di montaggio dei martinetti o dei motori idraulici, controllare attentamente il corretto collegamento dei circuiti, conformemente alle disposiz i oni - escoriaz i one dello strato esterno - porosità...
  • Page 12 NX M...
  • Page 13 2 - INTRODUCTION 2 - INTRODUCTION - NX M and functions: 2 - INTRODUCCIÓN 2 - INTRODUZIONE - NG - NX M - NX M funz i onalità: siguientes funciones:...
  • Page 14: Aperçu Général - Architecture Fep

    APERÇU GÉNÉRAL - ARCHITECTURE FEP OVERVIEW - FEP ARCHITECTURE PERSPECTIVA GENERAL - ARQUITECTURA FEP PANORAMICA GENERALE - ARCHITETTURA FEP 65031172 65031171 10239030 10230401 10239029 10230393 10230372 10230352 10230395 10230439 10230307 10230365 10230431 65031168 10230364 10230404 10230250 10230405 65030109 10230438 65034022 65031082 65031083 10230366...
  • Page 15 APERÇU GÉNÉRAL - ARCHITECTURE FEP OVERVIEW - FEP ARCHITECTURE PERSPECTIVA GENERAL - ARQUITECTURA FEP PANORAMICA GENERALE - ARCHITETTURA FEP 65031172 65031171 10239030 10230401 10239029 10239036 10230372 10230395 10230393 10230439 10230307 10230365 10230431 65031168 10230364 10230404 10230250 10230405 65030109 10230438 65034022 65031082 65031083 10230366...
  • Page 16 - 10230399 - 10230401 - 10230428 - 10230400 - 10230438 - 10230404 - 65037100 - 10230405 - 65030109 - 65034022 - 10230364 - 10230366 - 10230365 - 10230250 - 10230352 - 10230393 - 10239021 - 10239036 - 10230307 - 10230372 - 65031168 - 10230439 - 10230395...
  • Page 17 3 - DESCRIPTION 3 - DESCRIPTION - Fertiliser placement unit MM2 unit - Boitier MM2 Fertiliseur - Motor harness for fertiliz e r placement unit - Faisceau moteur pour Fertiliseur - Accessories harness - Faisceau accessoires - Y harness for position sensor - Faisceau Y pour capteur de position - Speed radar - Batterie semoir...
  • Page 18 ... Hz ... Hz...
  • Page 19 4 - MONTAGE ET RÉGLAGE COURROIE 4 - ALTERNATOR BELT ASSEMBLY AND ALTERNATEUR SETTING 137 Hz ) 137 Hz) 4 - MONTAJE Y AJUSTE DE LA CORREA 4 - MONTAGGIO E REGOLAZIONE DELLA DEL ALTERNADOR CINGHIA DELL’ALTERNATORE Antes de cada campaña, comprobar el apriete de los tornillos (A, 137 Hz 137 Hz...
  • Page 21 5 - MONTAGE ET ENTRETIEN DE LA 5 - ASSEMBLING AND MAINTAINING THE BATTERIE BATTERY 5 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO DE LA 5 - MONTAGGIO E MANUTENZIONE DELLA BATERÍA BATTERIA Asimismo, se puede utiliz a r un cargador conectado en continuo a la...
  • Page 23 6 - MONTAGE ET RÉGLAGE DES 6 - ASSEMBLING AND SETTING THE “ e nd of travel” SENSORS Semoirs NG Plus M NG Plus M planters 6 - MONTAJE Y AJUSTE DE LOS 6 - MONTAGGIO E REGOLAZIONE DEI Sembradoras NG Plus M Seminatrici NG Plus M...
  • Page 27: Montage Et Réglage Des Capteurs

    MONTAGE ET RÉGLAGE DES CAPTEURS ASSEMBLING AND SETTING THE “ e nd of travel” SENSORS Semoir MECA V4 MECA V4 planter MONTAGGIO E REGOLAZIONE DEI MONTAJE Y AJUSTE DE LOS Seminatrice MECA V4 Sembradora MECA V4...
  • Page 28 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20...
  • Page 29 7 – VELOCIDAD DE GIRO DEL DISCO DE DISTRIBUCIÓN EN rpm 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20...
  • Page 31: Descripción Y Uso De La Consola

    8 - DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA 8 - DESCRIPTION AND USE OF THE CONSOLE CONSOLE - “General settings” menu - “Microsem settings” menu - “Fertiliz e r placement unit settings” menu - “DATA” menu - “TEST” menu - “Manufacturer access” menu Les menus et sous-menus sont indiqués par un petit coin noir dans 8 - DESCRIPCIÓN Y USO DE LA CONSOLA 8 - DESCRIZIONE E UTILIZZO DELLA...
  • Page 32 MENU WORK...
  • Page 33 NAVIGATION MENU WORK WORK MENU NAVIGATION 3 - Espace entre graines 5 - Visualisation du mode jalonnage 8 - Remplissage du disque en cours 10 - Densité de population souhaitée 13 - Visualisation et contrôle de la rampe Fertiliseur 14 - Visualisation et contrôle de la rampe Microsem insecticide 15 - Visualisation et contrôle de la rampe Microsem hélicide NAVEGACIÓN MENÚ...
  • Page 34 MENU WORK...
  • Page 35 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK Rampe Fertiliseur - Rampe Microsem insecticide et hélicide - Tramline mode management - Gestion du mode jalonnage - Access to the “seed population setting” menu - Management of fertiliz e r amount Rampe Fertiliseur - Rampe Microsem insecticide et hélicide - Gestion des coupures de rangs permanentes - Retour au menu précédent NAVEGACIÓN MENÚ...
  • Page 36 MENU WORK...
  • Page 37 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK - Arrêt des rangs par la gauche ou par la droite - Mise en marche des rangs par la gauche ou par la droite NAVEGACIÓN MENÚ WORK NAVIGAZIONE MENU WORK - Interruz i one delle file da sinistra o da destra - Messa in moto delle file da sinistra o da destra derecha...
  • Page 38 MENU WORK...
  • Page 39 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK - Arrêt du moteur - Starting the motor - Démarrage du moteur - Arrêt de tous les moteurs - Starting all the motors - Démarrage de tous les moteurs - Retour au menu précédent NAVEGACIÓN MENÚ...
  • Page 40 MENU WORK...
  • Page 41 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK - Access to tramline settings - Access to manual tramline mode - Retour au menu précédent NAVEGACIÓN MENÚ WORK NAVIGAZIONE MENU WORK - Acceso a los ajustes del jalonado - Accesso alle regolaz i oni del picchettamento - Acceso al modo jalonado manual - Accesso al modo picchettamento manuale - Ritorno al menu precedente...
  • Page 42 MENU WORK...
  • Page 43 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK Settings: 1 - Width of treatment 1 - Largeur de traitement 4 - Largeur des pneus 5 - Espacement minimum des plants par rapport à la roue du 6 - Démarrer par un demi-semoir NAVEGACIÓN MENÚ...
  • Page 44 MENU WORK...
  • Page 45 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK - Mise en marche de tous les rangs - Mise en marche du rang - Retour au menu précédent NAVEGACIÓN MENÚ WORK NAVIGAZIONE MENU WORK - Messa in moto di tutte le file - Desplaz a r la flecha hacia la derecha para elegir el motor - Spostare la freccia a destra per scegliere il motore - Desplaz a r la flecha hacia la iz q uierda para elegir el motor - Spostare la freccia a sinistra per scegliere il motore...
  • Page 46 MENU WORK...
  • Page 47 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK - Access to tramline settings - Access to manual tramline mode - Reculer dans le programme de jalonnage - Mise en pause du programme de jalonnage - Tramline programme paused - Return to the start of the programme - Départ du jalonnage par la gauche ou par la droite - Retour au menu précédent NAVEGACIÓN MENÚ...
  • Page 48 MENU WORK...
  • Page 49 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK - Augmentation de la distance entre graines - Diminution de la distance entre graines - Increasing the amount per hectare - Augmentation de la dose par hectare - Reducing the amount per hectare - Diminution de la dose par hectare - Retour au menu précédent NAVEGACIÓN MENÚ...
  • Page 50 MENU WORK...
  • Page 51 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK - Increasing the required amount - Augmentation de la dose souhaitée - Decreasing the required amount - Diminution de la dose souhaitée - Retour au menu précédent NAVEGACIÓN MENÚ WORK NAVIGAZIONE MENU WORK - Aumento de la dosis deseada - Aumento della dose desiderata - Disminución de la dosis deseada - Diminuz i one della dose desiderata...
  • Page 52 MENU WORK...
  • Page 53 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK - Mise en marche de tous les rangs - Arrêt de tous les rangs - Arrêt sur un rang - Mise en marche du rang - Retour au menu précédent NAVEGACIÓN MENÚ WORK NAVIGAZIONE MENU WORK - Messa in moto di tutte le file - Interruz i one di tutte le file - Desplaz a r la flecha hacia la derecha para elegir el motor...
  • Page 54 MENU TEST...
  • Page 55 TEST MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU TEST 1 - Version du logiciel 2 - Version du logiciel 3 - Version du logiciel 8 - Test simulation speed 8 - Vitesse de simulation du test 10 - Test des capteurs de position du semoir NAVEGACIÓN MENÚ...
  • Page 56 MENU TEST test moteurs Fertiliseur Microsem n’est possible Testing Microsem fertiliz e r placement unit motors only possible prueba motores Fertiliz a dor Microsem solo posible test motori Fertiliz z a tore Microsem è possibile soltanto...
  • Page 57 TEST MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU TEST - Seed unit motor automatic test - Access to seed sensor test page - Retour au menu précédent - Initialisation of seed sensor test - Initialisation du test des cellules NAVEGACIÓN MENÚ PRUEBA NAVIGAZIONE MENU TEST - Desplaz a r la flecha hacia la derecha para elegir el motor - Spostare la freccia a destra per scegliere il motore - Desplaz a r la flecha hacia la iz q uierda para elegir el motor...
  • Page 58 MENU DATA...
  • Page 59 DATA MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU DATA - Surface semée totale - Temps de semis total - User name - Date - Date du jour Start time Finish time Temps de semis NAVEGACIÓN MENÚ DATA NAVIGAZIONE MENU DATI - Superficie seminata totale - Tempo di semina totale - Data del giorno Tempo di semina...
  • Page 60 MENU DATA...
  • Page 61 DATA MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU DATA - Access to DATA menu - Remise à z é ro des compteurs N°1 à N°8 - Resetting meters N°1 - N°8 - Access to meter N°1 data - Démarrage du compteur N°1 - Starting meter N°1 - Stopping meter N°1 - Arrêt du compteur N°1 - Retour au menu précédent...
  • Page 62: Menu Réglages Globales

    MENU RÉGLAGES GLOBALES...
  • Page 63 GENERAL SETTINGS MENU NAVIGATION - Access to settings menu - Access to multi-purpose planter settings - Retour au menu précédent 1 - Impulses for speed radar 2 - Impulsions pour le codeur rotatif internal: for use of sensors on seed units intern : pour utilisation des capteurs sur éléments semeurs NAVEGACIÓN MENÚ...
  • Page 64 MENU RÉGLAGES GLOBALES...
  • Page 65 GENERAL SETTINGS MENU NAVIGATION NAVEGACIÓN MENÚ AJUSTES GLOBALES NAVIGAZIONE MENU REGOLAZIONI GLOBALI...
  • Page 66 MENU RÉGLAGES GLOBALES...
  • Page 67 GENERAL SETTINGS MENU NAVIGATION - Access to planter configuration setting - Retour au menu précédent - Semoir 6-7 rangs - Semoir 6-8 rangs - Semoir 6-9 rangs - Semoir 8-9 rangs - Semoir 8-12 rangs NAVEGACIÓN MENÚ AJUSTES GLOBALES NAVIGAZIONE MENU REGOLAZIONI GLOBALI - Accesso alle impostaz i oni della configuraz i one della seminatrice - Ritorno al menu precedente Ejemplos de configuraciones:...
  • Page 68 MENU RÉGLAGES GLOBALES...
  • Page 69 GENERAL SETTINGS MENU NAVIGATION - Retour au menu précédent Description of the screen: Descriptif de l’écran : NAVEGACIÓN MENÚ AJUSTES GLOBALES NAVIGAZIONE MENU REGOLAZIONI GLOBALI - Ritorno al menu precedente Descripción de la pantalla: Descriz i one della schermata: solamente seminatrice...
  • Page 70: Menu Réglages Du Semoir

    MENU RÉGLAGES DU SEMOIR...
  • Page 71: Navigation Menu Réglage Du Semoir

    PLANTER SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE DU SEMOIR - Access to planter setting menu - Retour au menu précédent 2 - Distance entre graines et densité 4 - Réglage de la tolérance des alarmes de population NAVEGACIÓN MENÚ AJUSTE DE LA SEMBRADORA NAVIGAZIONE MENU REGOLAZIONE DELLA SEMINATRICE - Accesso al menu regolaz i one della seminatrice - Ritorno al menu precedente...
  • Page 72: Menu Réglages Du Fertiliseur

    MENU RÉGLAGES DU FERTILISEUR...
  • Page 73: Navigation Menu Réglage Fertiliseur

    FERTILIZER PLACEMENT UNIT SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE FERTILISEUR - Access to fertiliz e r placement unit setting menu - Retour au menu précédent 2 - Value of fertiliz e r amount required 6 - Date du dernier étalonnage NAVEGACIÓN MENÚ...
  • Page 74 MENU RÉGLAGES DU FERTILISEUR Vider le seau Etalonnage 1 min 30 s...
  • Page 75 FERTILIZER PLACEMENT UNIT SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE FERTILISEUR 10 - 10 - 11 - 11 - 12 - 12 - NAVEGACIÓN MENÚ DE AJUSTE DEL FERTILIZADOR NAVIGAZIONE MENU REGOLAZIONE FERTILIZZATORE 10 - 11 - 10 - 12 - 11 - 12 - Manutenz i one di fine giornata:...
  • Page 76: Menu Réglages Du Microsem

    MENU RÉGLAGES DU MICROSEM...
  • Page 77: Navigation Menu Réglage Microsem

    MICROSEM SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE MICROSEM - Access to Microsem setting menu - Retour au menu précédent 2 - Valeur de la dose de produit souhaité pour la rampe 1 4 - Valeur de la dose de produit souhaité pour la rampe 2 8 - Date du dernier étalonnage NAVEGACIÓN MENÚ...
  • Page 78 MENU RÉGLAGES DU MICROSEM Vider le seau Quantité pesée Poids pour une sortie pour deux sorties Valeur à retenir pour le test Etalonnage 1 min 30 s...
  • Page 79 MICROSEM SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE MICROSEM 10 - 10 - 11 - 11 - 12 - 12 - NAVEGACIÓN MENÚ AJUSTE MICROSEM NAVIGAZIONE MENU REGOLAZIONE MICROSEM 10 - 10 - 11 - 11 - 12 - 12 - Manutenz i one di fine giornata:...
  • Page 80 MENU RÉGLAGES DU MICROSEM Gamme basse Gamme haute...
  • Page 81 MICROSEM SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE MICROSEM change range and effectuez un changement de gamme et NAVEGACIÓN MENÚ AJUSTE MICROSEM NAVIGAZIONE MENU REGOLAZIONE MICROSEM...
  • Page 82: Activation Des Licences

    ACTIVATION DES LICENCES...
  • Page 83 Après l’activation des logiciels, il nécessaire de redémarrer la Después de la activación de los programas, es necesario reiniciar la...
  • Page 84: Activation Du Mode Gps

    ACTIVATION DU MODE GPS...
  • Page 85 Positionnement de l’antenne GPS sur le tracteur Positioning the GPS antenna on the tractor Avant de brancher l’antenne GPS sur la console, il faut absolument Before connecting the GPS antenna to the console, it is essential Si celle-ci est allumée, l’éteindre et patienter minimum 15 secondes Prima di allacciare l’antenna GPS sulla console, occorre Antes de conectar la antena GPS en la consola, hay que apagar Se questa è...
  • Page 86: Activation Du Mode Section Control

    ACTIVATION DU MODE SECTION CONTROL...
  • Page 87 In the “main menu”: Activation of the “ S C” SECTION Control mode...
  • Page 88: Liste Des Alarmes

    LISTE DES ALARMES - Localisation des pannes Code Cause possible Actions correctives alarme...
  • Page 89 LISTE DES ALARMES Code Cause possible Actions correctives alarme...
  • Page 90 LISTE DES ALARMES Code Cause possible Actions correctives alarme...
  • Page 92 ALARMS LISTING Description of the alarm Alarm Cause To do code than 12 V Incorrect speed signal The speed is too high: Seed motor has reached the...
  • Page 93 ALARMS LISTING Alarm Cause To do code...
  • Page 94 ALARMS LISTING Alarm Cause To do code...
  • Page 96: Lista De Alarmas

    LISTA DE ALARMAS - Descripción de la alarma Posible causa Acciones correctivas alarma Tensión de alimentación regulada de los captadores Tensión de alimentación no regulada de los Velocidad demasiado alta: el motor ha alcanz a do el...
  • Page 97 LISTA DE ALARMAS Posible causa Acciones correctivas alarma...
  • Page 98 LISTA DE ALARMAS Posible causa Acciones correctivas alarma Velocidad demasiado alta: el motor Microsem ha...
  • Page 100 ELENCO DEGLI ALLARMI - Numero di allarme Codice Causa possibile Az i oni correttive allarme...
  • Page 101 ELENCO DEGLI ALLARMI Codice Causa possibile Az i oni correttive allarme...
  • Page 102 ELENCO DEGLI ALLARMI Codice Causa possibile Az i oni correttive allarme Errore di collegamento della scatola di raccordo...
  • Page 104: Stockage Du Matériel

    9 - STOCKAGE DU MATÉRIEL 9 - STORING EQUIPMENT machine reste toujours opérationnelle et performante mais aussi pour Travaux d’entretien avant hivernage : Maintenance work before winter storage: - Ne laissez pas de produits dans la trémie insecticide et Le non-respect de ces consignes peut entraîner des usures Failure to observe these instructions may result in premature wear 9 - ALMACENAMIENTO DEL MATERIAL 9 - MAGAZZINAGGIO DEL MATERIALE...
  • Page 105 Stockage de la machine : Storing the machine: Almacenamiento de la máquina: Magaz z i naggio della macchina: Respetar siempre las siguientes instrucciones:...
  • Page 106 NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
  • Page 108 (1) sup2018 20071971 10200252 10629019 30172038 10500092 10174020 10161036 20071772 20079431 65037099 10620088 10175042 10502016 20079433 20083121 20079430 10239031 10590070 10174020 10174020 20073750 10992327 10230304 10200254 10219128 10992410 10629007 10540035 10200253 10500092 10230101 10540034 10992363 10230110 10600005 10500092 10620003 10629019 10500092 10239012 10230052...
  • Page 109 10150040 10990017 10043019 10072072 20071971 30530060 10590206 10600006 10600006 10179040 10629007 10072073 10200184 10200205 10604010 10090068 10601010 20071772 10072076 10600010 10175042 10604010 10072076 10161036 20022600 10072094 10172039 10174020 20021577 20071771 10591923 10090307 10200072 10072090 20071773 LIST0017 P06160020 Désignation Désignation 6217 10072072 6216 10072073...
  • Page 110 COUVERCLE STANDARD NG Plus M 65064199 10040036 10150041 10990086 66002159 10040062 20021580 10200054 10601005 10200053 10219004 10072078 30530060 10620004 20072300 10072091 10153086 20021588 20078502 10150026 10591992 10172099 66005868 10074054 20035480 10219079 P06160130 Désignation Désignation 6202 10040036 6201 10040062 6219 10072078 6225 10072091 10074054...
  • Page 111 10620022 20085523 10512020 10992076 10500091 10990086 10992076 10600010 10512020 20085521 10990086 >07/2019 20025120 10600010 10620095 20082871 20025120 P06160190 Désignation Désignation 10500091 10512020 10600010 10620022 10620095 6090 10990086 10992076 7105 20025120 20082871 20085521 20085523...
  • Page 112 (1) sup2018 10200269 10230398 20081841 20081831 10200267 10620001 20030019 10530062 10239031 30500030 10172090 20081832 10219120 10591922 10226268 10601016 10502014 10075009 10609046 10161069 20030016 20064822 10161045 20081822 30992056 20081850 10230052 10530062 20081821 10590028 20081852 10540035 30620001 10219127 10992363 10200268 10603005 10512025 10230101 10530062 10239012...
  • Page 113 BOITIER MECA V4 20064910 20064822 10073012 10601008 10992056 10071074 10501057 10172090 10125050 20046641 10500060 10153072 20064890 10512023 10501052 10531094 10601008 10075009 10591922 10590154 20030016 10601008 10172088 10172099 10161045 10590028 20077510 10161069 10591902 10620001 20046643 65012126 10153045 20030019 10500091 10620032 20046642 10621061 66003016 30601006...
  • Page 114: Entrainement Microsem Électrique

    ENTRAINEMENT MICROSEM ÉLECTRIQUE 10200255 10219126 10540035 10992327 10992043 10200254 10226268 10992402 10603006 20082620 20081742 10500031 10540029 10620001 10200265 20081743 10629019 20081725 20073750 10629007 20081744 10501055 10500092 10620073 20042662 30520092 10174130 10609046 10161047 10609046 20082642 66008263 66008264 20081745 10501052 10510097 10230364 10600008 10200266 10230425...
  • Page 115 sup2017 10620088 10603010 20073530 20073532 10219049 10219089 10600008 10629009 10620063 10219100 20072450 10090476 20078461 10620063 10511065 66008045 10230372 20072494 20072440 30507084 20072460 20080442 10600010 10621061 20077401 10561057 10600014 10629013 10620088 10502014 10603010 10620089 66007248 10603012 10219102 20072441 10620063 10219130 10629008 10621046 10600008 30512030...
  • Page 116 MONTAGE ALTERNATEUR TURBINE ÉLECTRIQUE DF sup2017 66008046 10600008 10629008 10603010 20080442 10620063 20072494 30512030 20072440 10561057 20072460 10620089 10603010 66008376 20083731 10621046 10230372 10603012 10621046 30507084 10219102 30500000 10600008 66007257 30512056 10629009 10600014 10620063 66008226 20082264 10219100 10620063 10603010 30511068 10620088 20063200 20078461...
  • Page 117 MONTAGE ALTERNATEUR TURBINE ÉLECTRIQUE TGD sup2018 10620088 10603010 20073532 10219090 10600008 10629009 10620063 20072450 10219100 20078461 10620063 10621061 10511066 20083731 20072494 66008374 30512056 20072440 10230372 10629013 20072460 10620088 30507084 10600010 10620089 10090515 10561057 10621046 10502014 66008046 10603010 10603012 20080442 30512030 30500000 10219102 66007257...
  • Page 118: Accessoires Électrique Ng Plus M

    ACCESSOIRES ÉLECTRIQUE NG Plus M 10540034 20072821 20072820 20072822 10502017 10600016 10620088 10609034 20072829 20072829 10634020 10620088 10603010 10600010 10634020 20072820 10600016 20072821 10502017 30511070 30620069 10631009 20016596 20072826 20072822 10631009 10600010 10502016 20072821 10600010 10603010 30620069 10620089 10620088 20041060 10600008 10590072 10600010...
  • Page 119 ACCESSOIRES ÉLECTRIQUE NG Plus M 10200005 66008416 30502023 10090519 66007987 20082580 20072620 20084526 10620089 10603010 20016020 10512023 10603016 66007262 20082323 10513028 10603010 10620089 66008416 10600016 10239052 10634019 10219134 20085554 10090475 10600006 10500094 10502017 10620032 10219093 10620069 10992377 10992376 10501052 10620089 10230329 10603010 10230330...
  • Page 120 10603016 10600016 66005207 66008474 10511007 66005398 10620022 10634019 10609046 10634020 10562016 10600010 10620095 10600010 66008322 10600016 10502014 66005399 66007619 30634040 10502024 30512063 66007268 10507076 20072684 20064875 10621044 20064872 10620088 10510097 66007270 20072700 10600010 10603012 10603006 P04010163 Désignation Désignation 10502014 10502024 10507076 10510097 10511007...
  • Page 121 CAPTEUR ÉLÉMENT NG Plus M S7000 - S8000 20077336 10603010 65030109 10580067 10629020 10179016 10609005 10502016 20077331 10603010 20077332 10603010 30512028 P06160110 Désignation Désignation 10179016 10502016 10580067 10603010 10609005 10629020 20077331 20077332 20077336 30512028 65030109...
  • Page 122 CAPTEUR ÉLÉMENT NG Plus 4 S7000 - S8000 20077335 20077334 30510097 10603006 65030109 10580067 10629020 10609005 10603010 10502016 20077331 10502016 10603010 20077332 10603010 20077335 20077341 30512028 P06150340 Désignation Désignation 10502016 10580067 10603006 10603010 10609005 10629020 20077331 20077332 20077334 20077335 20077341 30510097 30512028 65030109...
  • Page 123 CAPTEUR ÉLÉMENT MECA V4 S7000 - S8000 20077335 20077345 30510097 10603006 10603010 65030109 10580067 10629020 10609005 10502016 20077331 P06040151 Désignation Désignation 10502016 10580067 10603006 10603010 10609005 10629020 20077331 20077335 20077345 30510097 65030109...
  • Page 124 20077339 10603010 10179016 20077338 10502016 65030109 10629020 10609005 10580067 10603010 20077332 10502016 20077331 20065982 10600010 10512021 10502018 P06180060 Désignation Désignation 10179016 10502016 10502018 10512021 10580067 10600010 10603010 10609005 10629020 20065982 20077331 20077332 20077338 Déport de support capteur 20077339 65030109...
  • Page 125: Ensemble Cellules De Contrôleur - Dickey John

    ENSEMBLE CELLULES DE CONTRÔLEUR - DICKEY JOHN 10230118 10992007 10992033 65031038 10991026 10991025 10991024 65030025 10200169 10200221 65030027 20049850 65030028 10992238 10992322 10992323 10992324 10992082 P04500011 Désignation Désignation 7263 10200169 10200221 10230118 10991024 10991025 10991026 10992007 10992033 10992082 10992238 10992322 10992323 Rondelle plate pour clip sapin 10992324...
  • Page 126: Ensemble Cellules De Contrôleur Tt2 - Monosem

    ENSEMBLE CELLULES DE CONTRÔLEUR TT2 - MONOSEM 20085558 10176044 10219145 10230427 10230433 10230430 10620000 10580062 65030021 65030035 10590082 10603005 20085556 10176044 20085551 20085553 10992079 10230445 65030029 P04640011 Désignation Désignation 10176044 10219145 10230427 10230430 10230433 10230445 Faisceau rallonge de cellule TT2...
  • Page 127: Extract From Compagnie Ribouleau's General Sales Terms And Conditions

    IMPORTANT : A cause de leur utilisation nos semoirs ne sont d’origine IMPORTANT : ils devraient auparavant mettre leur appareil en conformité avec le code de for its siz e . IMPORTANTE: IMPORTANTE: Dato il loro utiliz z o , le nostre seminatrici sono sprovviste di qualsiasi apparecchiatura di segnalaz i one.
  • Page 128: Compagnie Commerciale Ribouleau

    … y para todos sus trabajos de binado y escarda, ¡Consúltenos! Les bineuses The cultivators Binadoras Revendeur : COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU Usines – Technique – Recherche – Informations TEL. 05 49 81 50 00 – FAX. 05 49 72 09 70 www.monosem.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ng plus 4eNx meMeca v4e

Table des Matières