Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap DX646T Mode D'emploi page 14

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Aesculap
®
Aesculap Bone Fixation
Leyenda
1 Cargador de tornillos
1a Posición de bloqueo del cargador de tornillos (cerrado)
1b Manipulación del cargador de tornillos
1c Posición de desbloqueo del cargador de tornillos (abierto)
2 Mango del destornillador
3 Extremo de acero plateado
4 Casquillo de seguridad para tornillos
4a Tornillo no asegurado
4b Tornillo asegurado
5 Hoja del destornillador
6 Tornillo
Símbolos en el producto y envase
Seguir las instrucciones de uso
De acuerdo con el uso establecido por el fabricante, no reutilizar
Producto médico no esterilizado
Número de referencia del fabricante
REF
QTY
Cantidad suministrada
LOT
Número de lote del fabricante
Fabricante
Fecha de fabricación
Identificación CE según la directiva 93/42/EWG
Finalidad de uso
Los tornillos Aesculap Bone Fixation se utilizan para fijar fragmentos óseos en el hueso maxilar durante intervencio-
nes implantológicas.
Para la implantación de los tornillos Bone Fixation, las brocas helicoidales Bone Fixation y los destornilladores Bone
Fixation cuentan con una hoja y un casquillo de seguridad para tornillos.
Modo de funcionamiento
Principio de orificio de deslizamiento/tracción: Bone Fixation se emplea en la tecnología de tornillos de tracción para
fijar bloques óseos.
Para hacerlo, se crea en el elemento óseo un orificio de deslizamiento con un diámetro grande y en el lado opuesto
un orificio de tracción en el soporte del injerto con un diámetro pequeño. Al colocar un tornillo se garantiza la adap-
tación segura y necesaria para la cicatrización del injerto en el soporte.
Tamaños disponibles
Set
N.º art.
Descripción
DX715
Bone Fixation Set
Tornillos
N.º art.
Denominación
DX608T
Cargador con 8 tornillos Bone Fixation/1,5 mm, L = 8 mm,
ranura en cruz
DX610T
Cargador con 8 tornillos Bone Fixation/1,5 mm, L = 10 mm,
ranura en cruz
DX612T
Cargador con 8 tornillos Bone Fixation/1,5 mm, L = 12 mm,
ranura en cruz
DX614T
Cargador con 8 tornillos Bone Fixation/1,5 mm, L = 14 mm,
ranura en cruz
Broca de ori-
Broca de ori-
ficio de desli-
ficio de trac-
zamiento
ción
DX631R
DX630R
N.º art.
Denominación
DX646T
Cargador con 8 microtornillos Bone Fixation/1,2 mm, L = 6 mm,
ranura en cruz
DX648T
Cargador con 8 microtornillos Bone Fixation/1,2 mm, L = 8 mm,
ranura en cruz
DX650T
Cargador con 8 microtornillos Bone Fixation/1,2 mm,
L = 10 mm, ranura en cruz
Broca
Nº ref.
Denominación
Broca helicoidal, ∅ 1,0 mm, L= 31/12 mm, con asiento de herramienta, diámetro 2,35 mm
DX629R
Dental
Broca helicoidal, ∅ 1,25 mm, L= 31/16 mm, con asiento de herramienta, diámetro 2,35 mm
DX630R
Dental
Broca helicoidal, ∅ 1,5 mm, L= 27/12 mm, con asiento de herramienta, diámetro 2,35 mm
DX631R
Dental
Destornillador y accesorios
Nº ref.
Descripción
DX604R
Casquillo de seguridad para tornillos DX606R
DX605R
Mango de destornillador
DX606R
Varilla de destornillador
Material
Los materiales utilizados para los implantes se especifican en la etiqueta:
Aleación forjable de titanio Ti6Al4V según ISO 5832-3
Los implantes de titanio van recubiertos con una capa de óxido de color. Es posible que se produzcan ligeras altera-
ciones del color, pero ello no afectará en modo alguno a la calidad del implante.
Indicaciones
Utilizar en:
Aumento óseo en el área maxilar
Contraindicaciones absolutas
Rechazo a alguno de los materiales del implante
Infecciones agudas o crónicas en la zona de anclaje del implante
Daños graves de la estructura ósea que puedan impedir una implantación estable de los componentes del
implante
Tumores óseos en la zona de anclaje del implante
Contraindicaciones relativas
No utilizar en los siguientes casos:
Fiebre
Enfermedades sistémicas y alteraciones del metabolismo
Osteoporosis grave u osteomalacia
Estado quirúrgico o médico que impida el éxito del implante
En caso de abuso de drogas, medicamentos o alcohol
Enfermedades óseas degenerativas.
Colaboración insuficiente por parte del paciente
Previsión de sobrecarga del implante
En otros casos no especificados en las indicaciones
Efectos secundarios e interacciones
Desplazamiento, aflojamiento, desgaste y fractura de los componentes del implante
Infecciones precoces y tardías
Reacciones hísticas a alguno de los materiales del implante
Lesiones neurales y vasculares
Hematomas y trastornos en el proceso de cicatrización de heridas
Riesgos que conlleva la aplicación o el manejo incorrecto de este sistema:
Fallo del implante por sobrecarga
– Doblamiento
– Aflojamiento
– Rotura
Fijación insuficiente
Sin fusión o fusión retardada
Advertencias de seguridad
El cirujano se responsabilizará de realizar la intervención quirúrgica de forma adecuada.
Los riesgos generales de una intervención quirúrgica no se describen en estas instrucciones de manejo.
El cirujano deberá dominar tanto la teoría como la práctica de las técnicas quirúrgicas reconocidas.
El cirujano deberá conocer a la perfección la anatomía del hueso, la posición de los nervios y los vasos sanguíneos,
los músculos y los tendones.
Aesculap no se responsabilizará en casos de complicaciones debidas a indicaciones incorrectas, selección inade-
cuada del implante, combinación incorrecta de los componentes del implante y técnica operatoria inadecuada,
así como por las limitaciones del método terapéutico o condiciones asépticas deficientes.
Los tornillos Aesculap Bone Fixation solo se pueden combinar con las brocas helicoidales de DX629R a DX631R
y el mango de destornillador DX605R, incluida la hoja del destornillador DX606R.
No utilizar componentes del implante deteriorados o que hayan sido utilizados en una operación.
Los implantes utilizados una vez no pueden reutilizarse.
Deberá reducirse lo máximo posible la carga que va a ser transmitida por el implante.
Broca de ori-
Broca de ori-
ficio de desli-
ficio de trac-
zamiento
ción
DX630R
DX629R

Publicité

loading