Vzájomné pôsobenie medzi MRI a implantačnými komponentmi!
■
Pri vyšetreniach MRI s 1,5 a 3,0 Tesla nevzniká pre nosiča implantátu žiadne
ďalšie riziko od magneticky indukovaných síl.
■
MRI indukuje nekritické, lokálne oteplenie.
■
Implantáty ukazujú mierne MRI-artefakty.
Poškodenie tkaniva prehriatím komponentov Aesculap Bone Fixation pri vyšetre-
niach MRT!
►
Používajte prednostne nižšie intenzity poľa a sekvenčné techniky s nižším zaťa-
žením SAR.
VAROVANIE
►
Pacienta upozornite pred vyšetrením na možné tepelné senzácie a osobitne sle-
dujte pocity tepla.
►
Pri výskyte vývoja tepla okamžite prerušte vyšetrenie.
■
Pri oneskorenom vyhojení môže únava kovu spôsobiť zlomenie implantátu.
■
Už raz vybratú kostnú skrutku zo zásobníka skrutiek nemožno uložiť nazad do zásobníka.
■
V chorobopise pacienta musia byť zdokumentované použité implantačné komponenty s číslami výrobkov, ozna-
čením implantátu, ako aj šaržou a príp. sériovými číslami.
■
Ošetrujúci lekár rozhoduje o odstránení použitých implantačných komponentov.
■
Pri opotrebovaní čepele skrutkovača (skrutky už nedržia na čepeli skrutkovača) čepeľ vymeňte.
Sterilita
■
Implantačné komponenty sa dodávajú nesterilné.
■
Implantačné komponenty sú zabalené zakaždým po 8 kusov.
►
Implantačné komponenty skladujte v originálnom balení a z originálneho a ochranného obalu ich vyberte až bez-
prostredne pred použitím.
►
Pre prípravu, sterilizáciu a prípravu sterilizácie používajte uloženie implantačného systému.
►
Zabezpečte, aby sa implantačné komponenty v uloženiach pre implantačný systém nedostali do kontaktu ani
navzájom medzi sebou, ani s nástrojmi.
►
Zabezpečte, aby sa implantačné komponenty v žiadnom prípade nepoškodili.
Pri implantačných komponentoch, ktoré sú určené na resterilizáciu:
Ohrozenie resterilizovateľnosti v dôsledku intraoperačného znečistenia krvou, sek-
rétmi a kvapalinami!
►
Na podávanie implantátov používajte nové rukavice.
►
Uloženia pre implantačný systém udržujte zakryté alebo uzatvorené.
VAROVANIE
►
Uloženia pre implantačný systém likvidujte oddelene od sitových košov na
nástroje.
►
Ak nie sú k dispozícii uloženia pre implantačný systém, implantačné kompo-
nenty pripravujte jednotlivo a oddelene. Pritom zabezpečte, aby sa implantačné
komponenty nepoškodili.
►
Záverečné preplachovanie vykonajte destilovanou, demineralizovanou alebo
úplne odsolenou vodou.
►
Dodržujte smernice o sterilizácii platné v nemocnici
Demontujte skrutkovač
►
Vytiahnite ochranné puzdro na skrutky 4 z čepele skrutkovača 5.
►
Zatlačte objímku na oceľovom zakončení striebornej farby 3 a vytiahnite čepeľ skrutkovača z rukoväte
skrutkovača 2.
Namontujte skrutkovač
►
Zatlačte objímku na oceľovom zakončení striebornej farby 3 a vložte šesťhranný pracovný koniec čepele
skrutkovača 5 do rukoväte skrutkovača 2.
►
Otáčajte čepeľou skrutkovača 5, kým nezapadne rukoväť skrutkovača 2.
►
Úplne nasuňte ochranné puzdro na skrutky 4 cez čepeľ skrutkovača 5.
Validované postupy prípravy
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Oznámenie
Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medzinárodné normy a smernice a vlastné hygienické
predpisy.
Oznámenie
Pri pacientoch s Creutzfeldt-Jakobovou chorobou (CJD), podozrením na CJD alebo možnými variantmi dodržiavajte
platné národné nariadenia týkajúce sa prípravy výrobkov.
Oznámenie
Mechanické spracovanie je vhodnejšie vzhľadom k lepšiemu a bezpečnejšiemu výsledku čistenia v porovnaní s ručným
čistením.
Oznámenie
Je dôležité poznamenať, že úspešné čistenie tohto zdravotníckeho výrobku môže byť zabezpečené len po predošlej
validácií procesu čistenia. Za to je zodpovedný prevádzkovateľ/osoba vykonávajúca čistenie.
Pre validáciu sa používa doporučená chémia.
Oznámenie
Ak nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok.
Oznámenie
Aktuálne informácie na úpravu a o tolerancii materiálov pozri tiež Aesculap extranet na stránke
https://extranet.bbraun.com
Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočnuje v Aesculap-Sterilcontainer-System.
Všeobecné pokyny
Prischnuté resp. fixované OP-zvyšky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho neučinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto,
by doba medzi aplikáciou a čistením nemala presiahnuť 6 h. Nemali by byť použité žiadné fixačné predčistiace tep-
loty >45 °C a žiadne fixačné dezinfekčné prostriedky (báza účinnej látky: aldehyd, alkohol).
Použitie nadmerného množstva neutralizačného prostriedku alebo základného čistiaceho prostriedku môže spôsobiť
chemické rozrušenie a/alebo vyblednutie a vizuálnu alebo strojovú nečitateľnosť nápisov vypálených laserom na
nerezovej oceli.
Na nerezovej oceli spôsobujú zvyšky obsahujúce chlór resp. chlorid (napr. OP zvyšky, liečivá, soľné roztoky vo vode
na čistenie, dezinfekciu a sterilizáciu) poškodenia dôsledkom korózie (dierová korózia, napäťová korózia) a tým zni-
čenie výrobku. Odstránite ich dostatočným prepláchnutím demineralizovanou vodou a následným vysušením.
Dosušiť, ak je potrebné.
Používať smiete len tie procesné chemikálie, ktoré sú certifikované a schválené (napr. certifikát VAH alebo FDA, príp.
označenie CE) a ktoré boli ich výrobcami doporučené ako kompatibilné pre dané materiály. Všetky spôsoby použitia
dané výrobcom chemických látok sa musia prísne dodržiavať. V ostatných prípadoch to môže viesť k nasledujúcim
problémom:
■
Optické zmeny materiálu ako napr. vyblednutie alebo zmena farby titánu a hliníka. V prípade hliníka môžu nastať
viditeľné zmeny povrchu už pri pH hodnote >8 v aplikovanom/užívateľskom roztoku.
■
Materiálne škody ako je napr. korózia, trhliny, lomy, predčasné stárnutie alebo napúčanie.
►
Na čistenie nepoužívajte žiadne kovové kefky alebo iné pomôcky na drhnutie, ktoré by mohli poškodiť povrch
nástroja, pretože inak hrozí nebezpečenstvo vzniku korózie.
►
Pre podrobnejšie pokyny o hygienickom a materiál šetriacom opätovnom čistení, viď www.a-k-i.org zverejnenia
rubriky Červená Brožúra - Správna údržba náradia.
Príprava na mieste použitia
►
Ak je vhodné, skryté povrchy opláchnuť pokiaľ možno deionizovanou vodou, napr. jednorázovými striekačkami.
►
Viditeľné zvyšky z operácie pokiaľ možno úplne odstráňte vlhkou handričkou bez chlpov.
►
Výrobok prepravovať suchý v uzavretej odsávacej nádobe počas 6 h pre čistenie a dezinfekciu.
Čistenie/dezinfekcia
Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia
Poškodenie výrobku použitím nevhodných čistiacich/dezinfekčných prostriedkov
a/alebo vysokých teplôt!
►
Čistiace a dezinfekčné prostriedky používajte podľa pokynov výrobcu,
– ktoré sú povolené pre plasty, chirurgické ocele, titánové zliatiny a čistý
UPOZORNENIE
titán,
– ktoré neobsahujú žiadne rozpúšťadlá (napr. acetón alebo čistiaci benzín).
►
Nepoužívajte žiadne postupy úpravy, ktoré obsahujú peroxid vodíka.
►
Dodržiavajte údaje týkajúce sa koncentrácie, teploty a doby pôsobenia.
►
Neprekračujte maximálnu prípustnú teplotu čistenia 60 °C.
Oznámenie
Skrutky Bone Fixation sa upravujú v zásobníkoch na skrutky.
►
Vykonať ultrazvukové čistenie:
– ako efektívna mechanická podpora pre manuálne čistenie/dezinfekciu.
– na predčistenie výrobkov so zaschnutými zvyškami pred mechanickým čistením/dezinfekciou.
– ako integrovaná mechanická podpora pri mechanickom čistení/dezinfekcii.
– na ďalšie čistenie výrobkov s neodstranenými zvyškami po mechanickom čistení/dezinfekcii.
Validované postupy čistenia a dezinfekcie
Validovaný proces
Osobitosti
■
Manuálne čistenie ponornou dez-
Čistiaca kefa, napr. TA011204
infekciou
■
Jednorázová injekčná strie-
■
Rukoväť skrutkovača DX606R
kačka 20 ml
■
■
Skladovanie zásobníka na
Výrobok s pohyblivými kĺbmi
skrutky DX620
čistiť v otvorenej polohe alebo
■
Skrutkovitý vrták DX629R až
pohybom kĺbov.
■
DX631R
Fáza sušenia: Používať rúško
bez zosilneného miesta na pria-
dzi alebo medicínsky stlačený
vzduch.
■
Manuálne čistenie ultrazvukom a
Čistiaca kefa, napr. TA009800
ponornou dezinfekciou
alebo TA007747
■
■
Istiaca objímka na skrutky
Jednorázová injekčná strie-
DX604R
kačka 20 ml
■
■
Rukoväť skrutkovača DX605R
Výrobok s pohyblivými kĺbmi
čistiť v otvorenej polohe alebo
pohybom kĺbov.
■
Fáza sušenia: Používať rúško
bez zosilneného miesta na pria-
dzi alebo medicínsky stlačený
vzduch.
■
Strojové alkalické čistenie a
Výrobok položte na sieťový kôš
tepelná dezinfekcia
vhodný na čistenie (zamedzte
■
oplachovaciemu tieňu).
Rukoväť skrutkovača DX606R
■
Zásobníky na skrutky DX608T,
DX610T, DX612T, DX614T,
DX646T, DX648T a DX650T
■
Skladovanie zásobníka na
skrutky DX620
■
Skrutkovitý vrták DX629R až
DX631R
■
Ručné predčistenie kefou a
Čistiaca kefa, napr. TE654202
následné mechanické, alkalické
■
Jednorázová injekčná strie-
čistenie a tepelná dezinfekcia
kačka 20 ml
■
Rukoväť skrutkovača DX605R
■
Nástroj vložte do sieťového
koša určeného na čistenie
(zabezpečte, aby boli vyčistené
všetky časti nástroja).
■
Ručné predčistenie ultrazvukom a
Čistiaca kefka napr. TE654202
kefou a následné mechanické,
■
Jednorazová injekčná strie-
alkalické čistenie a tepelná dezin-
kačka 20 ml
fekcia
■
■
Nástroj vložte do sieťového
Istiaca objímka na skrutky
koša určeného na čistenie
DX604R
(zabezpečte, aby boli vyčistené
všetky časti nástroja).
Manuálne čistenie/dezinfekcia
►
Pred manuálnou dezinfekciou nechajte premývaciu vodu dostatočne odkvapkať z produktu, aby sa zabránilo zrie-
deniu roztoku dezinfekčného prostriedku.
►
Po manuálnom čistení/dezinfekcii vizuálne skontrolujte, či sa na viditeľných povrchoch nenachádzajú žiadne
zvyšky.
►
Ak je potrebné, opakujte čistiaci/dezinfekčný proces.
Referencie
Kapitola Manuálne čistenie/dezin-
fekcia a podkapitola:
■
Kapitola Manuálne čistenie
ponornou dezinfekciou
Kapitola Manuálne čistenie/dezin-
fekcia a podkapitola:
■
Kapitola Manuálne čistenie
ultrazvukom a ponornou dezin-
fekciou
Kapitola Strojové čistenie/dezin-
fekcia a podkapitola:
Kapitola Strojové čistenie/dezin-
fekcia s manuálnym predčistením a
podkapitola:
■
Kapitola Manuálne predčiste-
nie kefkou
■
Kapitola Strojové alkalické čis-
tenie a tepelná dezinfekcia
Kapitola Strojové čistenie/dezin-
fekcia s manuálnym predčistením a
podkapitola:
■
Kapitola Manuálne predčiste-
nie ultrazvukom a kefkou
■
Kapitola Strojové alkalické čis-
tenie a tepelná dezinfekcia