Dopo aver eseguito questa procedura, è possibile regolare la precarica della molla se lo si ritiene necessario. In caso di incertezze sulle modalità
dell'esecuzione, non esiti a contattare i nostri tecnici autorizzati.
Seguendo le nostre istruzioni, la taratura dell'ammortizzatore potrà essere eseguita con maggiore facilità. Normalmente non dovrebbe allontanarsi
più di 2-4 scatti dalla posizione standard nella quale l'ammortizzatore viene venduto.
ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO
Prima di iniziare i lavori, controllare che l'ammortizzatore acquistato sia il modello giusto per il Vs. veicolo, che sia completo di ogni particolare e che
non sia stato manomesso.
Si consiglia di lavare il veicolo, in special modo la parte dove si deve operare. Smontare il vecchio ammortizzatore e passare al montaggio del
nuovo facendo attenzione che i fi ssaggi avvengano correttamente, che i bulloni siano della lunghezza giusta e i fi letti perfetti. Nel montaggio é bene
lubrifi carli e il serraggio dei dadi deve avvenire correttamente. Controllare che non vi siano interferenze fra l'ammortizzatore e le varie parti della
carrozzeria e del telaio. Esaminare che i gommini paracolpi e gli anelli silentblock siano perfetti, altrimenti sostituirli con altri nuovi.
Controllare che l'asse dell'ammortizzatore sia parallelo all'asse verticale della ruota.
Occorre fare attenzione che non vi sia contatto tra la molla dell'ammortizzatore ed il pneumatico.
After this procedure has been followed, it is possible to go back and adjust spring pre-loading, if desired.
In case of uncertainties on the way to execute the above operations, do not hesitate to get in touch with our authorized technicians.
If our instructions are followed, the installation of the shock absorber is going to be easier. Normally, the adjustment should not require more than 2-4
clicks with respect to the standard adjustment the shock absorber is delivered with.
FITTING INSTRUCTIONS
Before starting the job, make sure that the shock absorber you have purchased is the right model for your type of vehicle, that it is complete
with every element and that it has not been tampered.
It is then advisable to wash the vehicle, especially the working area. Once the old shock absorber has been removed, proceed in fi tting the new
one making sure that fi xing is performed properly, bolts are of the appropriate length and their threads are perfect. During fi tting bolts should be
lubricated, and nuts tightened correctly. Make sure that no negative allowances exist between the shock absorber and other parts of the bodywork
or the frame. Make sure that the small rubber bumpers and the silentblock rings are in perfect conditions; otherwise replace them with new ones.
It is necessary to verify that the suspension spring is not in contact with the tyres.
The range of shock absorbers for automatic scooters has been studied case by case, and the available models are only for standard tyres, not for
- vous ne devez pas tourner, en succession rapide, le pommeau dans les deux sens (dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens inverse);
- le pommeau ne doit pas occuper de positions intermédiaires entre deux déclics.
Après avoir effectué cette procédure, vous pouvez régler la précharge du ressort si vous le jugez nécessaire.
Si vous avez quelques incertitudes quant aux modalités d'exécution de cette opération, n'hésitez pas à contacter nous techniciens autorisés.
En suivant nos instructions, le vissage de l'amortisseur devrait se faire assez facilement. Normalement, vous ne devriez pas vous éloigner de plus de
2 ou 4 déclics de la position standard dans laquelle l'amortisseur est vendu.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
Avant de commencer le montage, contrôlez que l'amortisseur que vous avez acheté soit bien le modèle qui corresponde à votre véhicule, qu'il soit
fourni avec toutes les pièces nécessaires au montage et qu'il n'ait pas été altéré.
Nous vous conseillons de laver le véhicule, en particulier la partie sur laquelle vous allez opérer. Démontez l'ancien amortisseur et procédez au
montage du nouveau en veillant à ce que les fi xations conviennent parfaitement, que les boulons soient de la bonne longueur et que les fi letages
soient parfaits. Il convient de les lubrifi er pendant le montage et de vérifi er que le serrage des écrous est correct.
Contrôlez également qu'il n'y ait pas d'interférences entre le ressort de l'amortisseur et le pneumatique.
- Drehen Sie den Knopf nicht schnell hintereinander in unterschiedliche Richtungen.
- Der Knopf sollte nicht in einer Position zwischen 2 Klicks stehen bleiben.
Nachdem diese Prozedur befolgt wurde, ist es möglich noch mal zurück zu gehen und die Einstellung der Federvorspannung durchzuführen,
wenn dies benötigt wird. Im Fall von Unsicherheiten während der Durchführung oben genannter Instruktionen wenden Sie sich bitte an unser
autorisiertes Personal. Wir helfen Ihnen gerne. Wenn Sie unseren Anleitungen folgen, erweist sich die Installation des Stossdämpfers als sehr
einfach. Normalerweise sollte die Anpassung nicht mehr als 2 bis 4 Klicks von der Standardeinstellung, mit der der Stossdämpfer ausgeliefert wird,
abweichen.
MONTAGEANLEITUNG
Bevor Sie beginnen, stellen Sie bitte sicher dass der von Ihnen erworbene Stossdämpfer auch das richtige Modell für Ihr Fahrzeug ist und dass er
komplett und unversehrt geliefert worden ist. Es ist ratsam das Fahrzeug vorher zu waschen, speziell den Arbeitsbereich.
Wenn der alte Stosdämpfer entfernt wurde, montieren Sie den neuen Stossdämpfer vorschriftsmäßig und stellen sie sicher dass alle Schrauben
die angemessene Länge und das passende Gewinde besitzen. Während der Montage sollten die Schrauben geölt und die Muttern fest angezogen
werden. Stellen Sie sicher dass keine unsachgemäßen Verbindungen zwischen dem Stossdämpfer und anderen Teilen der Karosserie oder des
Rahmen bestehen.
Después de haber seguido estos procedimientos, posible regulación para presión del muelle si lo creo conveniente.
En caso de dudas sobre como hacerlo, no dude en contactar con nuestros técnicos autorizados.
Siguiendo nuestras instrucciones, la regulación del amortiguador podrá ser ejecutada con mayor facilidad. Normalmente no debería alejarse mas de
2-4 posicione de la postura estándar que es la que se vende habitualmente.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Primero antes de empezar el trabajo, controlar que el amortiguador comprado se el modelo justo para su vehículo, que este completo de todos los
accesorios y que o este manoseado.
Se aconseja el lavar el vehículo en especial la parte donde vamos a trabajar. Desmontar el amortiguador usado e iniciar el montaje del nuevo
prestando atención que las fi jaciones coincidan perfectamente, que los bulones tengan la longitud necesaria y las roscas adecuadas y perfectas.
En el monta bueno lubricar las tuercas. Controlar que no surjan interferencias entre el amortiguador y las varia partes de la carrocería o del chasis.
Analizar las gomas y los silenblock que estén perfectos de lo contrario hay que sustituirlos por otros nuevos.
Es importante prestar atención que no roce el muelle del amortiguador con el neumático.
La gamma de amortiguadores para 1a scooter se ha estudiado una por una y se ha tenido en cuenta par a la puesta apunto sea con neumáticos
- 15 -