Télécharger Imprimer la page

Malossi RS 24 Instructions De Montage page 6

Publicité

SCHEMA DI FUNZIONAMENTO
Ammortizzatori RS 1 (Fig. 1)
I
RS 1 é un ammortizzatore compatto, studiato in tutti i suoi particolari
T
allo scopo di renderne l'utilizzazione la più versatile possibile.
A
É costituito essenzialmente da un cilindro in acciaio altamente
resistente, all'interno del quale sono presenti olio e gas, separati
L
naturalmente dalla diversa densità. L'olio contenuto nel cilindro
I
defl uisce da una parte all'altra della camera attraverso fori praticati
nel pistone, realizzando in questo modo la funzione di smorzatore
A
idraulico. Le valvole, posizionate sulle luci del pistone, regolano il
N
defl usso dell'olio defi nendo le caratteristiche idrauliche.
O
La molla realizza la componente elastica dell'ammortizzatore.
OPERATING SCHEME
RS 1 Shock absorbers (Fig. 1)
E
The RS 1 is a compact shock absorber studied to make its use as
versatile as possible.
N
Essentially it consists in a cylinder made of extremely resistant steel,
G
that contains oil and gas, naturally separated by different density.
The oil contained in the cylinder downfl ows from one side to the
L
other of the combustion chamber through the piston ports acting
I
for an hydraulic damper. Valves placed on the piston ports regulate
S
the oil downfl ow defi ning the hydraulic characteristics.
The spring is the elastic component of the shock-absorber.
H
SCHEMA DE FONCTIONNEMENT
Amortisseurs RS 1 (Fig. 1)
F
RS 1 est un amortisseur compact, étudié sous tous les aspects
R
dans le but d'en rendre l'utilisation la plus universelle possible.
A
Il est essentiellement constitué d'un cylindre en acier hautement
résistant, à l'intérieur duquel on trouve l'huile et le gaz, séparés
N
naturellement par leurs densités différentes. L'huile contenue
Ç
dans le cylindre s'écoule d'un côté à l'autre de la même chambre
à travers des trous pratiqués dans le piston, en réalisant ainsi sa
A
fonction d'atténueur hydraulique. Les clapets, positionnés sur les
I
lumières du piston, régulent le débit de l'huile en défi nissant ainsi
S
les caractéristiques hydrauliques.
Le ressort représente la composante élastique de l'amortisseur.
FUNKTIONSWEISE
Stossdämpfer RS 1 (Fig. 1)
D
Der RS 1 ist ein kompakter Stossdämpfer mit möglichst vielseitiger
Verwendung.
E
Er besteht im Wesentlichen aus einem Zylinder aus extrem
U
widerstandsfähigem Stahl, der Öl und Gas enthält, getrennt durch
unterschiedliche Dichte. Das im Zylinder enthaltene Öl fl iesst von
T
der einen Kammer in die andere durch die Kolbenkanäle und bilden
S
so einen hydraulische Dämpfer. Ventile in den Kolbenkanälen
C
regulieren den Ölfl uss und bestimmen so die hydraulischen
Eigenschaften.
H
Die Feder ist die elastische Komponente des Stossdämpfers.
SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO
Amortiguadores RS 1 (Fig. 1)
E
RS 1 es un amortiguador compacto, estudiado en todos sus detalles
con el objeto de rendir utilizándolo de la forma mas versátil.
S
Esta construido esencialmente de un cilindro en acero altamente
P
resistente , en el interior del cual esta compuesto por aceite y
gas, separados naturalmente por sus diferentes densidades. El
A
aceite contenido en el cilindro se mezcla de una parte a otra de
Ñ
la cámara a través de los agujeros que tiene el pistón, realizando
O
de este modo la función de amortiguador hidráulico. La válvula,
posicionada sobre las ventanas del pistón, regulan y expansión del
L
aceite mostrando las características hidráulicas.
El muelle realiza la función del componente elástico de la
amortiguación.
- 6 -
RS 1
• Ghiera regolazione precarico molla
• Spring pre-load regulation ring-nut
• Ecrou de régulation de la précharge du ressort
• Ringnuten zur Einstellung der Federvorspannung
• Guía de registro del muelle
A
• Molla
• Spring
• Ressort
• Feder
• Muelle
• Stelo
• Stem
• Tige
• Dämpferstange
• Stelo
• Attacco inferiore
• Lower fi xing
• Attache inférieure
• untere Befestigung
• Ataque inferior
Articolo
Interasse mm
Code
Inter-axis mm
Réference
Entraxe mm
Art. NR.
Achsabstand mm
Codigo
Entre ejes mm
4615434
(P)
280
4615433
(P)
310
4615432
(P)
320
• Attacco superiore
• Upper fi xing
• Attache supérieure
• Obere Befestigung
• Ataque superior
• Pistone
• Piston
• Piston
• Kolben
• Pistón
• Tampone fi ne corsa
• End-stroke block
• Tampon de fi ne de course
• Anschlag
• Tapón fi n de carrera
Fig. 1

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rs 24/10TwinsRs 3