Publicité

Liens rapides

ACCENSIONE A ROTORE INTERNO MHR TEAM II Istruzioni di Montaggio
MHR TEAM II INNER ROTOR IGNITION Installation Instructions
ALLUMAGE A ROTOR INTERNE Instructions de Montage
5517975
Per scooter con motore PIAGGIO H
For Scooter with engine PIAGGIO H
5518318
Per scooter con motore PIAGGIO aria /
For Scooter with engine PIAGGIO air / Pour scooter avec moteur PIAGGIO air
5518269
Per Scooter con motore YAMAHA-MINARELLI /
For Scooter with engine YAMAHA-MINARELLI / Pour scooter avec moteur YAMAHA-MINARELLI
5518272
Per Moto 50 / For Moto 50 / Pour Moto 50
5518275
Per DRR DRX 90 2016-> / For DRR DRX 90 2016-> / Pour DRR DRX 90 2016->
O /
2
O / Pour scooter avec moteur PIAGGIO H
2
O
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Malossi MHR 5517975

  • Page 1 ACCENSIONE A ROTORE INTERNO MHR TEAM II Istruzioni di Montaggio MHR TEAM II INNER ROTOR IGNITION Installation Instructions ALLUMAGE A ROTOR INTERNE Instructions de Montage 5517975 Per scooter con motore PIAGGIO H For Scooter with engine PIAGGIO H O / Pour scooter avec moteur PIAGGIO H 5518318 Per scooter con motore PIAGGIO aria / For Scooter with engine PIAGGIO air / Pour scooter avec moteur PIAGGIO air...
  • Page 2 Gestisce più mappe contemporaneamente senza dover ricorrere a palmari, con un semplice click. Permette di traslare la mappa selezionata spostando l’OFFSET (+ o – 2°). Le accensioni Malossi concentrano in sè il massimo della tecnologia applicata alle competizioni. Le nuove accensioni a rotore interno nascono dall’esigenza di ovviare alle limitazioni tecniche dei gruppi volano-accensione di origine, i quali oltre i 10.000 giri/minuto non garantiscono una...
  • Page 3 - il secondo (OFFSET) permette di spostare la mappa selezionata + o – 2° - il terzo (LIM) indicato in particolar modo per i motori 4 tempi, permette di variare l’intervento del limitatore di giri (da 11.500 a 14.300 Rpm + limitatore escluso) È...
  • Page 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Centralina MHR Team II Centralina ad anticipo variabile dotata di 3 trimmer: - trimmer MAPS: selezione mappa di anticipo - trimmer OFFSET: spostamento mappa selezionata + o – 2° - trimmer LIM: variazione intervento limitatore di giri (16 posizioni possibili) - 8 mappature preimpostate: - 1 per motori 4t anticipo variabile - 6 per motori 2t anticipo variabile...
  • Page 5 - Commutatore per compensazione errore di calettamento volano di +- 2° con discretizzazione di 0,5° - Otto tabelle di anticipo selezionabili tramite commutatore esterno - Vettore tabelle anticipo composto da 24 breakpoint a interpolazione lineare. - Gestione del fuorigiri tramite commutatore esterno da 16 posizioni. - Soft cut per un intervento graduale del limitatore - 15 posizioni di regolazione limitatore da 11.500 a 14.300 con step di 200 RPM, più...
  • Page 6 Bobina alta tensione - Tensione di scarica massima > 40 KV per regimi di rotazione motore >3000 Rpm - Massimo picco di tensione bobina a gap aperto > 50KV - Tempo di salita @10bar > 750V/uS Gruppo rotore-statore - Riduzione peso della parte statorica di circa il 30%, -100gr totali. - Circuito magnetico monolitico ad alta permeabilità.
  • Page 7 - Rotore con magneti permanenti in Neodimio. ATTENZIONE : con questo tipo di accensione l’impianto elettrico del veicolo viene escluso. - Rotor with permanent Neodymium magnets. WARNING : with this kind of ignition the lighting set is disconnected. - Rotor avec aimants permanents en Néomidium. ATTENTION : avec cet allumage l’équipement électrique est disjoint.
  • Page 8: Preparation

    PREPARAZIONE - Lavare accuratamente tutto il veicolo e in modo particolare la zona del motore su cui si andrà ad operare. - Scollegare e togliere la batteria. - Motori raffreddati ad aria: smontare il convogliatore aria e la ventola di raffreddamento montati sul volano d’accensione.
  • Page 9: Montage Et Mise-En-Phase De L'allumage Scooter - Fig

    Assemblez le stator Part. 1 à la plaque Part. 2 Fig. 1 Scooter : montez la bride de support du stator Malossi Part. 3 Fig. 2 sur le carter en employant les 3 vis fournies dans le kit et bloquer-les à fond graduellement. Introduisez soigneusement la clavette dans son logement sur le vilebrequin et ensuite monter le rotor de façon qu’il soit parfaitement en...
  • Page 10 in senso antiorario fi no a quando il comparatore segna la distanza indicata in Tabella 1 (anticipo calettamento statico) dal punto morto superiore. Tenere ben fermo l’albero motore in questa posizione e fare collimare la linea di riferimento B impressa sul rotore con quella situata sullo statore mediante la rotazione di quest’ultimo, poi bloccare a fondo le tre viti di fi...
  • Page 11: Montage Et Mise En Phase De L'allumage

    MONTAGGIO e MESSA IN FASE DELL’ACCENSIONE MOTO - Assemblare lo statore Part. 1, alla piastra Part. 2 Fig. 1 - Collocare in sede sul carter motore lo statore Part. 5, Fig. 3. - Montare le 3 viti di fi ssaggio in dotazione e accostarle senza chiuderle a fondo, per consentire la rotazione dello statore nel momento della messa in fase (ove possibile).
  • Page 12 MESSA IN FASE CON CHIAVE MALOSSI - IGNITION TIMING KEY - FIG. 6 - Dotarsi di una punta da trapano Ø 5 Part. 6 - Rimuovere la vite Part. 7 Ruotare il motore fi no a raggiungere il punto morto superiore e azzerare il comparatore, verifi...
  • Page 13: Collegamenti Elettrici

    22). CONNEXIONS ELECTRIQUES - Montez la bobine haute tension Malossi en veillant à bien la raccorder à la masse et montez le fi l de bougie. - Le fi l noir avec œillet et faston de connexion doit être raccordé à la petite borne de la bobine et à...
  • Page 14 del nuovo impianto (vedi schema pag. 22). - Cavo giallo per interruttore stop motore. - Collegare il cavo giallo all’interruttore (NON fornito nel kit), collegando quest’ultimo a massa. Questo collegamento non è indispensabile per il corretto funzionamento dell’accensione a rotore interno. - Yellow wire for engine kill switch.
  • Page 15: Contrôle Mise En Phase Avec Stroboscope

    PER TUTTI I VEICOLI - FOR ALL VEHICLES - POUR TOUS LES VÉHICULES VERIFICA MESSA IN FASE CON PISTOLA STROBOSCOPICA Se disponete di una buona pistola stroboscopica dotata di display per leggere l’anticipo in gradi, potete effettuare un controllo dinamico procedendo come segue. Portare il motore al punto morto superiore e usando un pennarello a punta fi...
  • Page 16 Minarelli/Yamaha water-cooled engines - pump on the casing ( 5518269 ): assemble the Malossi driving fl ange onto the rotor and fi t the three screws driving the cooling fl uid pump into the fl ange.
  • Page 17 (www.malossi.com). We thank you in advance for any comments and suggestions you may wish to send us. So goodbye from us all at Malossi, and please accept our compliments. Have Fun. GOOD LUCK and … see you next time.
  • Page 18 Fig. 1 Fig. 2 Piaggio Part. 2 Part. 4 Part. 3 Part. 1 Fig. 2 Fig. 3 Yamaha - Minarelli Moto Part. 5 Part. 4 Part. 3...
  • Page 19 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 20 Fig. 6 Part. 7 Part. 8 Part. 6 Esempio di montaggio / Example of assembly / Exemple de montage YAMAHA SCOOTER Fig. 7...
  • Page 21 C-ONE / RC-ONE Esempio di montaggio / Example of assembly / Exemple de montage Fig. 8...
  • Page 22 PIAGGIO SCOOTER Esempio di montaggio / Example of assembly / Exemple de montage Fig. 9...
  • Page 23 MOTO 50 cc Esempio di montaggio / Example of assembly / Exemple de montage Fig. 11...
  • Page 24 Fig. 12...
  • Page 25 SETTAGGIO CENTRALINA - CDI SETTING - REGLAGE BOÎTIER trimmer ATTENZIONE: La centralina è dotata di un limitatore di giri regolabile per evitare rotture al motore. Ruotando il Step 200 RPM trimmer con un cacciavite è possibile spostare il limitatore da 11.500 a 14.300 giri, o escluderlo completamente. 11.500 Ogni click corrisponde a 200 giri.

Ce manuel est également adapté pour:

Mhr 5518318Mhr 5518269Mhr 5518272Mhr 5518275

Table des Matières