POWR
POINTS D'ENTRETIEN
Dépose de la culasse
1. Déposer:
• Vis de culasse 1
2. Déposer:
• Ecrous de culasse
N.B.:
Desserrer les écrous de culasse dans
l'ordre indiqué.
Inspection de la culasse
1. Eliminer:
• Calamine dans les chambres de
combustion
(avec un grattoir à bout rond)
N.B.:
Ne pas utiliser d'outil tranchant pour
éviter toute rayure ou détérioration:
• filetage des trous de bougie
• sièges de soupapes
2. Vérifier:
• Culasse
Endommagement/rayures
Remplacer.
• Chemise d'eau de la culasse
Dépôts minéraux/rouille → Eli-
miner.
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA
WARTUNGSPUNKTE
Ausbau des Zylinderkopfes
1. Ausbauen:
• Zylinderkopfschrauben 1
2. Ausbauen:
• Zylinderkopfmuttern
HINWEIS:
Die Zylinderkopfmuttern in der dar-
gestellten Reihenfolge lösen.
Inspektion des Zylinderkopfes
1. Beseitigen:
• Kohlenstoffablagerungen aus
der Verbrennungskammer
(mit einem abgerundeten
Schaber)
HINWEIS:
Keine scharfen Werkzeuge verwen-
den, um Beschädigung oder Verkrat-
zen zu vermeiden von:
• den Zündkerzen-Bohrgewinde
• den Ventilsitzen
→
2. Kontrollieren:
• Zylinderkopf
Beschädigung/Kratzer →
Ersetzen.
• Zylinderkopf-
Wasserkühlmantel
Mineralstoffablagerungen/
Rost → Beseitigen.
PUNTOS DE SERVICIO
Desmontaje de la culata
NOTA:
Afloje las tuercas de la culata en la
secuencia indicada.
Revisión de la culata
NOTA:
No utilice un instrumento afilado para
evitar dañar o rayar:
• las roscas de los orificios de las bujías
• los asientos de las válvulas
5-
62
1. Extraiga:
• Pernos de la culata 1
2. Extraiga:
• Tuercas de la culata
1. Elimine:
• Depósitos de carbonilla de la
cámara de combustión
(con un raspador redondeado)
2. Compruebe:
• Culata
Daños/arañazos → Reemplace.
• Camisa de refrigeración de la
culata
Depósitos minerales/óxido →
Eliminar.
F
D
ES