LOVATO ELECTRIC RGK600 Manuel D'instructions
LOVATO ELECTRIC RGK600 Manuel D'instructions

LOVATO ELECTRIC RGK600 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour RGK600:

Publicité

Liens rapides

ATTENTION !
● Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
● Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié en
respectant les normes en vigueur relatives aux installations pour éviter tout
risque pour le personnel et le matériel.
● Avant toute intervention sur l'appareil, couper toutes les éventuelles entrées de mesure et
d'alimentation et court-circuiter les transformateurs de courant.
● Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas
d'utilisation impropre du dispositif.
● Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des
modifications à n'importe quel moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du
catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur contractuelle.
● Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci
doit se trouver tout près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être
marqué comme le dispositif d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.1.
● Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents
liquides ou solvants.

Table des matières

Capteurs résistifs de carburant, température, pression
Variables réglables à distance (REMx)
Alarmes utilisateur (UAx)
Test automatique
Mode Sleep
Bus CAN
Port de programmation IR
Réglage des paramètres à l'aide d'un ordinateur
Réglage des paramètres à l'aide du panneau frontal
Tableau des paramètres
Alarmes
Propriétés des alarmes
Tableau des alarmes
Description des alarmes
Tableau des fonctions des entrées
Tableau des fonctions des sorties
Menu des commandes
Installation
Schémas de connexion
Disposition des bornes
Dimensions mécaniques et découpe du panneau
Caractéristiques techniques
Historique des révisions du manuel
Doc: I378FGB02_14.docx
RGK600 - RGK601
RGK600SA - RGK601SA
Contrôleurs pour groupes
électrogènes
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Page
2
2
3
3
3
3
4
4
5
7
8
8
8
9
9
10
10
10
12
12
13
14
25
25
26
27
30
31
32
33
34
37
37
37
39
F
RGK600 - RGK601
RGK600SA - RGK601SA
Generating set
controller
INSTRUCTIONS MANUAL
ATTENTION !
 Carefully read the manual before the installation or use.
 This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to
current standards, to avoid damages or safety hazards.
● Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring
and supply inputs and short-circuit the CT input terminals.
● Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
● Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our
knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are
accepted.
● A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be
installed close by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.1.
● Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or
solvents
.
Index
Introduction
Description
Front buttons functions
Front LED indication
Operating modes
Power-up
Main menu
Password access
Table of display pages
Resistive sensors for fuel, temperature and pressure
Remote start for ...SA versions
Input function table
Mechanical dimensions and panel cutout
10/02/2014
Page
2
2
3
3
3
3
4
4
5
7
8
8
8
9
9
10
10
10
12
12
13
14
25
25
26
27
30
31
32
33
34
37
37
37
39
p. 1 / 39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LOVATO ELECTRIC RGK600

  • Page 1: Table Des Matières

    RGK600 - RGK601 RGK600 - RGK601 RGK600SA - RGK601SA RGK600SA - RGK601SA Contrôleurs pour groupes Generating set électrogènes controller MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MANUAL ATTENTION ! ATTENTION ! ● Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.  Carefully read the manual before the installation or use.
  • Page 2: Introduction

    Introduction Introduction Les unités de contrôle RGK600 et RGK601 ont été conçues en intégrant The RGK600 and RGK601 control units have been designed to offer l'état de l'art des fonctions nécessaires aux applications sur des groupes state-of-the-art functions for genset applications, both with and without électrogènes, avec et sans contrôle automatique d'indisponibilité...
  • Page 3: Fonctions Des Touches Frontales

    AUT Mode (Atomatic) – The AUT mode is highlighted by the relative green LED. The engine of the RGK600 is started automatically in the Mode AUT (Automatique) - Le mode AUT est indiqué par l'allumage de la case of a mains outage (outside the set limits) and stops when the mains LED verte correspondante.
  • Page 4: Menu Principal

    Multiple configurations List of events multiples évènements entrées/sorties Menu principal (RGK600) Main menu (RGK600) Accès au moyen d'un mot de passe Password access  Le mot de passe sert à activer ou bloquer l'accès au menu de réglage et  The password is used to enable or lock the access to setting menu au menu des commandes.
  • Page 5: Tableau Des Pages De L'écran

    Tableau des pages de l'écran Table of display pages PAGES EXEMPLE PAGES EXAMPLE Page principale Home page Texte d'identification Tension Puissance Generator Equivalent Total (RGK600-RGK601) (RGK600-RGK601) générateur (P01.10) équivalente totale identification text voltage power (P01.10) État Run/stop Run/stop engine du moteur Fréquence,...
  • Page 6 Vitesse moteur Engine speed Indicateur À noter : Note: graphique Dans cette page, vous From this page it is vitesse pouvez acquérir possible to acquire Speed automatiquement le indicator automatically the ratio rapport entre les tours between RPM and W Limite Limite et la fréquence du...
  • Page 7: Capteurs Résistifs De Carburant, Huile, Température

    Capteurs résistifs de carburant, huile, température Resistive sensors for fuel, oil and temperature  RGK600 peut gérer trois capteurs analogiques résistifs pour le niveau de • RGK600 can handle three analog resistive sensors for fuel level, engine temperature and oil pressure.
  • Page 8: Entrées, Sorties, Variables Internes, Compteurs

     The following table groups all the I/O and the internal variables managed une mesure a dépassé une certaine valeur. by the RGK600.  Le tableau ci-dessous énumère toutes les variables internes gérées par le RGK600 et leur plage (nombre de variables par type). CODE DESCRIPTION RANGE...
  • Page 9: Remote-Controlled Variables (Remx)

    (OUTx), it will be possible to freely energise or de-energise one relay un relais au moyen du logiciel de supervision. Cela permet d’utiliser les through the supervision software. This allows to use the RGK600 relays to relais de sortie du RGK600 pour commander des charges, par exemple drive lighting or similar loads.
  • Page 10: Automatic Test

    Test Automatique Automatic test  Le test automatique est un essai périodique qui est exécuté à intervalles  The automatic test is a periodic test carried out at set intervals (set during fixes (définissables en phase de configuration) si le système se trouve en setup) if the system is in AUT mode and the function has been enabled.
  • Page 11  La page suivante montre les éventuels messages de diagnostic.  The next page shows the diagnostic messages.  les tours moteur, la pression de l’huile et la température du liquide de  Engine speed, oil pressure and cooling fluid temperature are taken directly refroidissement sont prélevés directement par le port CAN ;...
  • Page 12: Ir Programming Port

    Port de programmation IR IR programming port  La configuration des paramètres de la RGK6.. peut être effectuée via le  The parameters of the RGK6.. can be configured through the front optical port optique frontal, à l’aide de la clé de programmation IR-USB code port, using the IR-USB CX01 programming dongle, or with the IR-WiFi CX01 ou de la clé...
  • Page 13: Parameters Setting (Setup) From Front Panel

    Réglage des paramètres (réglage) du panneau frontal Parameter setting (setup) from front panel  Pour accéder au menu de programmation des paramètres (setup) :  To open the parameters programming menu (setup): Préétablir la carte en mode STOP/RESET. o Turn the unit in STOP/RESET mode Depuis l'affichage normal des mesures, appuyer sur ▲...
  • Page 14: Parameter Table

     N.B.: a backup copy of the setup data (settings that can be modified using  Nous vous rappelons que vous ne pouvez faire une copie de sauvegarde the keyboard) can be saved in the eeprom memory of the RGK600. This dans la mémoire Eeprom de la RGK601 que des données de data can be restored when necessary in the work memory.
  • Page 15 P01.08 – Retard de restauration de l'affichage de la page par défaut quand les touches ne P01.10 – Free text with alphanumeric identifier name of specific generator. Used also for sont pas enfoncées. S’il est programmé sur OFF, l’afficheur reste toujours sur la identification after remote reporting alarms/events via SMS/E–mail.
  • Page 16 A la fréquence nominale correspondent les tours corresponds to rated frequency. W/Pick-up (only for RGK600) = RPM measured nominaux. W / Pick-up (seulement pour RGK600) = RPM mesurés à partir de la fréquence du signal W/Pick-up/AC par l'alternateur du chargeur de batterie à aimants using the frequency of signal W, Pick-up or AC from permanent magnet battery permanents, en référence au rapport RPM/W(Pick-up) défini avec le paramètre...
  • Page 17 M09 – TEMPÉRATURE LIQUIDE RÉFRIGÉRANT Défaut Plage M09 – COOLANT TEMPERATURE Default Range P09.01 Source mesure P09.01 Reading source P09.03 Type capteur résistif P09.03 Type of resistive sensor VEGLIA VEGLIA DATCON DATCON CUSTOM CUSTOM …. …. P09.04 Offset capteur résistif -30.0 - +30.0 P09.04 Resistive sensor offset...
  • Page 18 P11.08 Temps entre EV et start 0.1-30.0 P11.08 Time between Ev and start 0.1-30.0 P11.09 Nombres de tentatives de démarrage 1-30 P11.09 Number of AN buse starts 1-30 P11.10 Durée tentative de démarrage 1-60 P11.10 Duration of AN buse starts 1-60 P11.11 Pause entre tentatives de démarrage...
  • Page 19 d’arrêt, la sortie aimant d’arrêt reste activée jusqu’à la fin du délai programmé. the next. Output The stop magnets output remains energized during the stop phase P11.31 – Activé = la sortie décélération est activée dans les 5 dernières secondes du for the set time.
  • Page 20 P14.12 – Min. frequency intervention delay. utiliser une entrée programmable avec la fonction Contrôle générateur externe relié P14.13 – OFF = Generator control disabled. INT = Generator controlled by RGK600. EXT = au dispositif de contrôle générateur externe. P14.14 – Retard pour l'alarme A28 Basse tension générateur.
  • Page 21 P18.n.04 Retard fermeture 0.05 0.00-600.00 Note: This menu is divided into 7 sections that refer to 6 possible digital inputs INP1…INP7, which can be managed by the RGK600. Inputs from INP1 to INP4 P18.n.05 Retard ouverture 0.05 0.00-600.00 refers to the relevant terminals, while INP5, INP6 and INP7 are referred to Remarque : ce menu est divisé...
  • Page 22 RGK600 also sends the commands for resetting diagnostics, etc. to the CAN bus. par l’ECU du moteur. M+E – en plus de lire les mesures, la RGK600 capture et M+E+T+C = As above, but engine start/stop commands are also managed via CAN affiche les messages diagnostiques et d’alarme émis par l’ECU.
  • Page 23 P23.04 – Type de connexion entre l'RGK600 et l’unité distante relais RGKRR. OFF = P23.04 – Type of connection between RGK600 and RGKRR relay remote unit. OFF = communication désactivée. OUT= Communication à travers une sortie programmable Communication disabled.
  • Page 24 P25.n.01 – Signal qui provoque l’augmentation du décompte (sur le front de montée). Il peut the RGK600 (ON), when a threshold is exceeded (LIMx), an external input is s’agir de la mise sous tension de l'RGK600 (ON), du dépassement d'un seuil (LIMx), enabled (INPx), or for a logic condition (PLCx), etc.
  • Page 25: Alarms

    M32 – ALARMES UTILISATEUR Défaut Plage M32 – USER ALARMS Default Range (UAn, n=1…4) (UAn, n=1…4) P32.n.01 Source alarme P32.n.01 Alarm source INPx INPx OUTx OUTx LIMx LIMx REMx REMx RALx RALx P32.n.02 Numéro de canal (x) P32.n.02 Channel number (x) P32.n.03 Texte (texte –...
  • Page 26: Alarm Table

    Tableau des alarmes Alarm table DESCRIPTION DESCRIPTION Engine temperature warning ● ● ● (analog sensor) Préalarme température moteur ● ● ● High engine temperature (analog (capteur analogique) ● ● ● ● ● ● sensor) Haute température moteur ● ● ● ●...
  • Page 27: Alarm Description

    Anomalie contacteur secteur Mains contactor anomaly ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Demande d’entretien 1 Maintenance request 1 ● ● ● ● ● ● ● ● Demande d’entretien 2 Maintenance request 2 ● ● ● ● ●...
  • Page 28 Tension batterie haute Tension de batterie plus élevée que le seuil défini High battery voltage. Battery voltage higher than threshold set in avec P05.02 pour un délai supérieur à P05.04. P05.02 for time greater than P05.04. Tension batterie basse Tension de batterie plus basse que le seuil défini avec P05.03 pour un délai supérieur à...
  • Page 29 Erreur système Une erreur s’est produite dans l'RGK600. Voir le Mains contactor anomaly Alarm generated if a discrepancy is detected chapitre Erreurs système pour les remèdes after the set time between the sate of the...
  • Page 30: Programmable Inputs Function Table

    Tableau des fonctions des entrées programmables Programmable inputs function table Le tableau suivant illustre toutes les fonctions pouvant être associées The following table shows all the functions that can be attributed to the   aux entrées numériques programmables INPn. INPn programmable digital inputs.
  • Page 31: Output Function Table

    Démarrage moteur par air comprimé, en P11.26. alternative/alternance avec le démarreur. Voir le paramètre Operating mode Output energized when the RGK600 is in one of the P11.26. modes set with parameter P23.13. Mode de fonctionnement Sortie excitée quand l'RGK600 se trouve dans l’un des...
  • Page 32: Menu Des Commandes

    Energized when the cooling cycle is running Refroidissement en cours Excitée quand le cycle de refroidissement est en cours. Generator ready Indicates the RGK600 is in automatic mode and there are no active alarms. Générateur prêt Indique que l'RGK600 est en mode Automatique sans aucune alarme active.
  • Page 33: Installation

     Pour quitter le menu des commandes, appuyer sur RESET. Installation Installation  RGK600 est destiné à un montage encastré. Un montage correct garantit  RGK600 is designed for flush-mount installation. With proper mounting, it la protection frontale IP65. guarantees IP65 front protection.
  • Page 34: Wiring Diagrams

    Schémas de connexion Wiring diagrams Schéma de branchement pour des groupes électrogènes triphasés Schéma de branchement pour des groupes électrogènes triphasés avec entrées « W » avec entrées « Pick-up » Wiring diagram for three-phase generating set with “W” input Wiring diagram for three-phase generating set with “Pick-up”...
  • Page 35: Connexion Bus Can

    Schéma de branchement pour des groupes électrogènes triphasés avec Schéma de branchement pour des groupes électrogènes triphasés avec port de communication bus CAN entrées analogiques utilisées en tant que numériques Wiring diagram for three-phase generating set with CAN bus Wiring diagram for three-phase generating set with analog imputs used communication port as digital inputs * Masse de référence pour les capteurs analogiques à...
  • Page 36 Schéma de branchement de groupes électrogènes monophasés Schéma de branchement de groupes électrogènes biphasés Wiring for single-phase generating set Wiring for two-phase generating set Schéma de branchement de groupes électrogènes dotés d'un alternateur chargeur de batterie à aimants permanents Wiring for generating set with permanent magnet battery charger alternator REMARQUES NOTES...
  • Page 37: Terminal Position

    Disposition des bornes Terminals position MAINS CURRENT BATTERY 34 35 36 37 38 39 40 41 43 49 50 51 52 53 54 55 56 Dimensions mécaniques et découpe du panneau (mm) Mechanical dimensions and front panel cut-out (mm) Doc: I378FGB02_14.docx 10/02/2014 p.
  • Page 38: Technical Characteristics

    Caractéristiques techniques Technical characteristics Alimentation Supply Tension nominale de batterie 12 ou 24 V= indifféremment Battery rated voltage 12 or 24V= indifferently Courant maximal absorbé 90 mA en 12 V= et 45 mA en 24 V= Maximum current consumption 90mA at 12V= e 45mA at 24V= Puissance maximale absorbée/dissipée 1,1W Maximum power consumption/dissipation...
  • Page 39: Connexions

    Entrées de courant Current inputs Courant nominal le 1 A~ ou 5 A~ Rated current Ie 1A~ or 5A~ Plage de mesure pour échelle 5 A : 0,050 – 6 A~ Measuring range for 5A scale: 0.050 – 6A~ pour échelle 1 A : 0,050 – 1,2 A~ for 1A scale: 0.050 –...

Ce manuel est également adapté pour:

Rgk601Rgk600saRgk601sa

Table des Matières