Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et entretien

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ducati Multistrada 1200 Pikes Peak

  • Page 1 Manuel d’utilisation et entretien...
  • Page 2 Manuel d'utilisation et entretien Français...
  • Page 3 : en cas de détérioration ou de perte, demander immédiatement une autre copie à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Les standards de qualité et la sécurité des motocycles Ducati sont constamment mis à jour avec le développement consécutif de nouvelles solutions de design, d'équipements et d'accessoires.
  • Page 4 Sommaire Tableau de bord (Dashboard) Tableau de bord Acronymes et abréviations utilisés à l'intérieur du manuel Dictionnaire technologique Boutons fonctionnels Réglage / affichage des paramètres Fonctions principales Introduction Indication tours moteur TRS/MN Vitesse véhicule Lignes directrices pour la sécurité Style de conduite (Riding Mode) Symboles d'avertissement utilisés dans le manuel Usage prévu...
  • Page 5 Consommation moyenne Personnalisation du Style de conduite : Réglage du Consommation instantanée niveau DTC Vitesse moyenne Personnalisation du Style de conduite : Configuration Température air ambiant extérieur du niveau DWC Compteur kilométrique journalier (TRIP Personnalisation du Style de conduite : Réglage MASTER) Fonctions secondaires Personnalisation du Style de conduite : Restauration...
  • Page 6 Double des clés Prise de courant Déblocage du véhicule avec le PIN CODE Béquille centrale Pose valises latérales Ducati Utilisation valises latérales Commandes pour la conduite Connecteur USB Position des commandes pour la conduite du Réglage du pare-brise motocycle Réglage de la fourche avant Système «...
  • Page 7 Opérations d'utilisation et d'Entretien Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le concessionnaire principales Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer Contrôle et appoint éventuel du niveau du liquide de par le client refroidissement Contrôle du niveau du liquide des freins et d’embrayage Caractéristiques techniques Contrôle de l'usure des plaquettes de frein...
  • Page 8 Mémorandum entretien périodique Mémorandum entretien périodique...
  • Page 9 éventuels importantes sont indiquées dans le manuel d'atelier dommages ou la perte des performances attendues. qui est à la disposition des Ateliers Agréés Ducati Votre sécurité et la sécurité des autres sont Motor Holding S.p.A.
  • Page 10 Motor Holding S.p.A. vous recommande de conduire Attention votre motocycle de façon responsable. L'inobservation des instructions indiquées peut Avant de monter en selle de votre motocycle et de déterminer une situation de danger et causer de vous mettre en route pour la première fois, lisez graves lésions personnelles au pilote ou à...
  • Page 11 Usage prévu Attention Le poids maximum admissible des valises latérales, du top case et du sac de réservoir ne doit Attention absolument pas dépasser les 30 kg (66 lb) ainsi Cette moto a été conçue aussi bien pour répartis : utilisation routière que pour des parcours non- 10 kg (22 lb) max pour chaque valise latérale ;...
  • Page 12 Obligations du pilote Attention Tous les pilotes doivent être en possession du permis Certains médicaments peuvent amener un état de conduire. de somnolence ou causer d'autres effets qui réduisent les réflexes et la capacité du pilote de contrôler le motocycle avec le risque de provoquer un Attention accident.
  • Page 13 Attention Le fait de ne pas porter le casque, en cas d'accident, augmente le risque de graves lésions physiques, voire même la mort. Attention Vérifier que le casque est conforme aux spécifications de sécurité : il doit donner une visibilité élevée, être de taille appropriée à...
  • Page 14 Vêtement Important L'habillement de moto revêt une importance En tout cas éviter d'utiliser des vêtements ou considérable au point de vue de la sécurité ; le des accessoires flottants susceptibles de se prendre motocycle ne donne pas la possibilité de protéger la dans les organes de la moto.
  • Page 15 « Normes d'utilisation » de ce manuel. Les fumées d'échappement sont toxiques et L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor peuvent causer la perte de conscience, voire la mort Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de en très peu de temps.
  • Page 16 Important Important Le passager doit se tenir toujours des deux Contrôler périodiquement les pneus pour mains aux poignées relatives du cadre sous la selle. détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des gonflements ou des taches évidentes et étendues qui révèlent des dommages à...
  • Page 17 Ravitaillement en carburant Attention Effectuer les opérations de ravitaillement en plein air Le motocycle est compatible seulement avec et avec le moteur arrêté. des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol Ne jamais fumer ni utiliser des flammes libres de 10 % (E10). pendant le ravitaillement.
  • Page 18 Conduite à pleine charge Important Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues Placer le bagage ou les accessoires les plus distances à pleine charge, en toute sécurité. lourds dans une position du motocycle aussi basse et La répartition des poids sur le motocycle est très centrale que possible.
  • Page 19 En cas d'installation des valises latérales (disponibles sur demande auprès du service pièces Attention détachées Ducati), répartir les bagages et les accessoires en fonction de leur poids et les disposer Le liquide de frein est corrosif et peut causer à l'intérieur des valises latérales. Fermer chaque des dommages au contact des parties en plastique, valise latérale avec la serrure à...
  • Page 20 soit invisible, il pourrait provoquer des brûlures Attention graves. La batterie dégage des gaz explosifs ; tenir à l'écart d'étincelles, de flammes et de cigarettes. Attention Toujours charger la batterie dans un local suffisamment aéré. Éviter de verser le liquide de refroidissement du moteur sur le système d'échappement ou sur toute partie du moteur.
  • Page 21 Numéro d'identification du véhicule Remarque Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Il est conseillé de noter le numéro de cadre du motocycle dans l'espace sous-jacent. Cadre N°. Fig. 1...
  • Page 22 Numéro d'identification moteur Remarque Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Il est conseillé de noter le numéro de moteur du motocycle dans l'espace sous-jacent. Moteur N° Fig. 2...
  • Page 23 TOURING ; URBAN ; ENDURO. Les informations contenues dans ce manuel se réfèrent à la Multistrada 1200 Pikes Peak. Les informations se référant aux autres personnalisations (TOURING, URBAN et ENDURO) sont indiquées seulement si elles diffèrent des informations de la...
  • Page 24 TOURING Fig. 3...
  • Page 25 TOURING 1) Kit de valises latérales de 58 l de capacité totale ; 2) Béquille centrale ; 3) Poignées chauffantes réglables sur 3 niveaux.
  • Page 26 URBAN Fig. 4...
  • Page 27 URBAN 1) Top Case de 48 litres ; 2) Sac de réservoir semi-rigide à fixation/ détachement rapide ; 3) USB hub pour recharge appareillages électroniques.
  • Page 28 ENDURO Fig. 5...
  • Page 29 ENDURO 1) Phares supplémentaires ; 2) Pare-moteur en tubes d'acier ; 3) Grille de protection radiateur ; 4) Kit de repose-pieds off-road ; 5) Plaque extension base béquille.
  • Page 30 Tableau de bord (Dashboard) il doit s'éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut s'allumer brièvement si le moteur est très chaud, mais il devrait s'éteindre lorsque le régime de rotation augmente. Tableau de bord Important 1) Afficheur. Ne pas utiliser le motocycle si le témoin HUILE 2) TÉMOIN POINT MORT N (VERT).
  • Page 31 8) TÉMOIN DTC /DWC (JAUNE AMBRE). Le témoin indique l'activation ou la désactivation du système DTC/DWC. Vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph) Témoin éteint Témoin clignotant Témoin fixe DTC/DWC activé et en service DTC/DWC activé mais pas encore DTC/DWC désactivé et/ou hors ser- en service en phase d'initialisation vice à...
  • Page 32 10) TÉMOIN ABS (COULEUR D'AMBRE). Il indique l'état de la fonction ABS. Vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph) Témoin éteint Témoin clignotant Témoin fixe ABS activé mais pas encore en ABS désactivé et hors service à fonction parce qu'il est encore en cause d'un problème au boîtier phase d'initialisation ou bien parce électronique ABS...
  • Page 33 11) TÉMOIN ERREUR GÉNÉRIQUE (JAUNE Remarque AMBRE). Chaque réglage de la Centrale Commande Il s'allume en présence d'erreurs « véhicule », erreurs Moteur peut avoir une configuration différente des venant des différents boîtiers électroniques et de la seuils précédant l'intervention du limiteur et du centrale commande moteur.
  • Page 34 14) VHC Vehicle Hold Control (JAUNE AMBRE) Il s'allume pour signaler l'activation du système VHC : l'ABS installé sur la Multistrada 1200 est équipé du système Vehicle Hold Control (VHC). Si activé, le système maintient le motocycle à l'arrêt en enclenchant le frein arrière en mode actif : le témoin est allumé...
  • Page 35 RPM x 1000 00:00 SPORT GEAR Km/h DWC 2 TRIP 1 T AIR °C °C ABS 2 DTC 4 Fig. 6...
  • Page 36 Tableau de bord Les Power Modes sont les diverses cartographies du moteur pouvant être sélectionnées par le pilote pour DUCATI Traction Control adapter le niveau de puissance et le mode de distribution à son style de conduite et aux conditions DUCATI Wheelie Control de la chaussée.
  • Page 37 Ducati Traction Control (DTC) en phase de freinage, mais aussi la plus grande Le système Ducati Traction Control (DTC) supervise stabilité possible, le système ABS de la Multistrada le contrôle du patinage de la roue arrière et travaille 1200 rend plus efficace le contrôle du soulèvement...
  • Page 38 La Multistrada 1200 offre à ses clients le système de Ducati Wheelie Control (DWC) contrôle actif de la vitesse de croisière, Ducati Cruise Le système Ducati Wheelie Control (DWC) supervise Control. Le système peut être activé avec rapport de le contrôle du cabrage et travaille sur huit niveaux...
  • Page 39 Boutons fonctionnels 1) BOUTON DE COMMANDE UP « » Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec position « ». 2) BOUTON DE COMMANDE DOWN « » Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec position «...
  • Page 40 6) BOUTON CRUISE CONTROL – RES (Resume) / + (more) (Fig. 7) Bouton utilisé pour augmenter la vitesse de croisière sélectionnée dans la fonction Cruise Control. 7) BOUTON CRUISE CONTROL – SET (Setup) / - (less) (Fig. 7) Bouton utilisé pour régler / diminuer la vitesse de croisière sélectionnée dans la fonction Cruise Control.
  • Page 41 Réglage / affichage des paramètres Lorsqu'on met le contact, le tableau de bord affiche le logo DUCATI et l'allumage se produit dans deux étapes des témoins à LED (« contrôle initial »). Contrôle initial terminé, la page-écran principale s'affiche sur le tableau de bord avec l'un des modes (TRACK, FULL, CORE et OFF ROAD) d'après la...
  • Page 42 Quatre différentes configurations de la page-écran Menu 2 (Consommation instantanée, principale sont possibles : TRACK, FULL, CORE et Consommation moyenne, Vitesse moyenne, OFF ROAD. Température air ambiant extérieur, Temps au Les informations disponibles dans la page-écran tour - seulement si la fonction est active). principale du mode d'affichage TRACK sont : Indication Cruise Control.
  • Page 43 TRACK 00:00 SPORT GEAR Km/h DWC 2 TRIP 1 ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C Fig. 10...
  • Page 44 Les informations disponibles dans la page-écran Menu Infotainment — Dispositifs connectés / principale du mode d'affichage FULL sont : appels / sms Menu Infotainment — Player (appels) / Vitesse véhicule. Téléphone (Recall) Compteur kilométrique Menu Infotainment — Player (volume / Niveau du carburant.
  • Page 45 FULL 00:00 TOURING GEAR Km/h DWC 2 TRIP 1 ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C Fig. 11...
  • Page 46 Les informations disponibles dans la page-écran Menu Infotainment — Dispositifs connectés / principale du mode d'affichage CORE sont : appels / sms Menu Infotainment — Player (appels) / Vitesse véhicule. Téléphone (Recall) Compteur kilométrique Menu Infotainment — Player (volume / Niveau du carburant.
  • Page 47 CORE 10:00 P.M. URBAN GEAR Km/h DWC 2 TRIP 1 ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C Fig. 12...
  • Page 48 Les informations disponibles dans la page-écran principale du mode d'affichage OFF ROAD sont : Vitesse véhicule. Compteur kilométrique Niveau du carburant. Température du liquide de refroidissement moteur Style de conduite programmé (Riding Mode). Indication niveau ABS actif ou indication ABS désactivé.
  • Page 49 OFF ROAD 00:00 ENDURO GEAR Km/h TRIP MASTER DWC 2 T AIR °C ABS 2 DTC 4 RANGE °C Fig. 13...
  • Page 50 À la page-écran principale en mode TRACK l'appui sur le bouton (1) du commutateur gauche permet d'afficher les informations du Menu 1. RANGE ; TRIP 1 ; TRIP 2 ; TRIP TIME. L'appui sur le bouton (2) du commutateur gauche permet d'afficher les informations du Menu 2.
  • Page 51 TRACK RPM x 1000 10:00 SPORT GEAR Km/h DWC 2 TRIP 1 ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C CONS. AVG CONS. SPEED AVG T AIR RANGE TRIP 1 TRIP 2 TRIP TIME TIRE Fig. 14...
  • Page 52 À la page-écran principale en mode FULL l'appui sur le bouton (1) du commutateur gauche permet d'afficher les informations du Menu 1. RANGE ; TRIP 1 ; TRIP 2 ; TRIP TIME ; PLAYER ON/OFF (actif seulement avec Smartphone connecté). L'appui sur le bouton (2) du commutateur gauche permet d'afficher les informations du Menu 2.
  • Page 53 FULL 00:00 TOURING GEAR Km/h DWC 2 TRIP 1 ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C CONS. AVG CONS. SPEED AVG T AIR RANGE TRIP 1 TRIP 2 TRIP TIME TIRE PLAYER Fig. 15...
  • Page 54 À la page-écran principale en mode CORE l'appui sur le bouton (1) du commutateur gauche permet d'afficher les informations du Menu 1. RANGE ; TRIP 1 ; TRIP 2 ; TRIP FUEL (quand la fonction est active) ; PLAYER ON/OFF (actif seulement avec Smartphone connecté).
  • Page 55 CORE 10:00 P.M. URBAN GEAR Km/h DWC 2 TRIP 1 ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C CONS. AVG CONS. SPEED AVG T AIR RANGE TRIP 1 TRIP 2 TRIP TIME TIRE PLAYER Fig. 16...
  • Page 56 Dans le mode d'affichage OFF ROAD il n'y a pas à disposition le Menu 1 et le Menu 2. À la place du Menu 1 et du Menu 2 on a l'affichage des fonctions « TRIP MASTER », « T-AIR » et «...
  • Page 57 Quand la Page-écran standard du mode programmé est affichée, en appuyant sur le bouton (4) pendant 2 secondes, à la vitesse réelle du véhicule <= SETTING MENU (inférieure ou égale à) 20 km/h (12 mph), il est possible d'entrer dans le Menu de Configuration RIDING MODE BACKLIGHT INFO MODE...
  • Page 58 Si au Key-ON et à la fin du contrôle la clé n'est pas reconnue, le tableau de bord : TRACK si la fonction PIN CODE n'est pas active, la page- RPM x 1000 écran standard est affichée en sautant le contrôle initial des témoins, on a donc l'indication de SPORT 10:00...
  • Page 59 Fonctions principales les menus affichent les fonctions : - Autonomie résiduelle (RANGE) Les fonctions affichées à la Page-écran standard, - Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP1) dans le mode d'affichage choisi (TRACK, FULL, - Compteur kilométrique journalier 2 (TRIP2) CORE ou bien OFF ROAD), sont : - Temps de voyage (TRIP TIME) Principales - Consommation instantanée (CONS.)
  • Page 60 Les fonctions du Menu de Configuration pouvant être Indication informations (INFO) génériques : modifiées par l'utilisateur sont : Tension batterie — indication numérique des tours du moteur — version Bluetooth Personnalisation du style de conduite (RIDING MODE) - à l'intérieur de ce menu de personnalisation il est possible de sélectionner : - Réglage du moteur (ENGINE) - Réglage du niveau DTC (DTC)
  • Page 61 Indication tours moteur TRS/MN Le tableau de bord reçoit l'information des tours moteur et affiche la donnée sur l'afficheur en utilisant un graphique en barres à remplissage (seulement dans les modes d'affichage TRACK, FULL et OFF ROAD). La donnée est affichée avec l'allumage de gauche à...
  • Page 62 Le mode d'affichage TRACK a une indication des TRACK RPM x 1000 tours moteur différente par rapport aux modes d'affichage FULL et OFF ROAD. 10:00 SPORT Le mode d'affichage CORE n'a pas l'indication des tours moteur. GEAR Km/h DWC 2 TRIP 1 T AIR °C...
  • Page 63 FULL 00:00 00:00 00:00 TOURING TOURING TOURING GEAR GEAR GEAR Km/h Km/h Km/h TRIP 1 DWC 2 TRIP 1 DWC 2 TRIP 1 DWC 2 T AIR °C °C ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C...
  • Page 64 Lorsque l'on atteint le seuil d'approche au limiteur de tours, les témoins correspondants s'allument. Fig. 21...
  • Page 65 Vitesse véhicule Le tableau de bord reçoit l'information de la vitesse réelle du véhicule (calculée en km/h) et visualise sur l'afficheur la donnée majorée de 5 % et convertie en l'unité de mesure établie (km/h ou mph). Des tirets « - - - » et l'unité de mesure établie sont affichés si : la vitesse est = 299 km/h ou 186 mph, ou que le tableau de bord ne reçoit pas de donnée de...
  • Page 66 TRACK RPM x 1000 10:00 SPORT TRACK - - - RPM x 1000 GEAR Km/h SPORT 10:00 DWC 2 TRIP 1 GEAR ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C Km/h TRACK DWC 2 TRIP 1 ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C...
  • Page 67 Style de conduite (Riding Mode) (TRACK, FULL, CORE et OFF ROAD), configurée par Ducati ou modifiée par l'utilisateur dans les pages des Au tableau de bord il est possible de choisir le style fonctions de configuration ; les modes d'affichage de conduite souhaité.
  • Page 68 FULL TRACK RPM x 1000 TOURING 10:00 SPORT 10:00 GEAR GEAR Km/h Km/h SPORT TRIP 1 DWC 2 TRIP 1 DWC 2 ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C TOURING URBAN CORE OFF ROAD 10:00...
  • Page 69 Sélection du style de conduite L'appui sur le bouton CONFIRMER MENU (4), permet d'accéder au menu de sélection du style de conduite (A). Le tableau de bord garde l'indication de la vitesse affichée (partie droite de l'écran) et affiche (partie gauche de l'écran) le nom du riding mode : SPORT TOURING URBAN...
  • Page 70 Les informations affichées représentent les valeurs mémorisées pour chaque Style de conduite (Riding Mode). Les valeurs mémorisées peuvent être celles prévues et définies par Ducati ou celles personnalisées par l'utilisateur. À chaque appui sur le bouton CONFIRMER MENU (4) le style de conduite...
  • Page 71 TRACK ENGINE LOW SPORT RPM x 1000 DTC 2 ABS 1 TOURING SPORT 10:00 DWC OFF Km/h GEAR URBAN Km/h ENDURO TRIP 1 DWC 2 T AIR °C °C ABS 2 DTC 4 ENGINE HIGH SPORT DTC 8 ABS OFF TOURING ENGINE HIGH DWC OFF...
  • Page 72 Après avoir mis en surbrillance le style de conduite choisi (A, Fig. 25), confirmer le style en maintenant enfoncé pendant deux secondes le bouton CONFIRMATION MENU (4) : le changement de style de conduite est mémorisé et la page-écran standard (C, Fig.
  • Page 73 TRACK ENGINE HIGH RPM x 1000 SPORT DTC 4 SPORT ABS 2 10:00 TOURING DWC 2 Km/h GEAR URBAN Km/h ENDURO DWC 2 TRIP 1 ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C ENGINE MEDIUM SPORT DTC 5 FULL ABS 3 TOURING DWC 3 Km/h...
  • Page 74 Lorsque le système demande de confirmer le changement de style de conduite, il se produit une condition d'erreur si : si le véhicule est arrêté le tableau de bord CLOSE contrôle seulement si la commande des gaz est THROTTLE fermée / ouverte en signalant éventuellement Km/h CLOSE THROTTLE ;...
  • Page 75 TRACK L'afficheur du tableau de bord visualise l'état de la RPM x 1000 fonction DTC comme suit : si le DTC est activé, l'indication DTC et la valeur SPORT 10:00 numérique de 1 à 8 du niveau d'intervention du GEAR Traction Control ;...
  • Page 76 DWC s'allume fixe. RPM x 1000 SPORT 10:00 Attention GEAR En cas d'anomalie du système, s'adresser à un Km/h Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati. TRIP 1 DWC 2 ABS 2 DTC Err T AIR °C °C DTC Err...
  • Page 77 Attention Le DTC est un système d'assistance à disposition du pilote, utilisable aussi bien pendant la conduite sur route, en piste que sur des parcours tout-terrain. Le système d'assistance est un mécanisme qui permet de faciliter et rendre plus sûre la conduite du motocycle, mais il n'exempte pas le pilote de ses devoirs comportementaux face à...
  • Page 78 Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DTC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur. TYPE DE CONDUITE UTILISATION PAR DÉFAUT Le système DTC est désactivé.
  • Page 79 TYPE DE CONDUITE UTILISATION PAR DÉFAUT SPORT / TRACK Ce niveau est conçu pour l'usage sur piste en conditions de bonne adhérence et pour des pilotes experts. Le DTC dans ce mode d'utilisation permet le dé- rapage. SPORT Ce niveau est conçu pour l'usage aussi C'est le niveau par défaut du bien sur piste que sur route en condi- Riding Mode «...
  • Page 80 à la sortie des virages ; il est conseillé dans la dotation de première monte de la moto et/ou d'utiliser ces niveaux seulement sur piste et recommandés par Ducati ; en particulier, les pneus uniquement par des pilotes très expérimentés. de première monte du véhicule sont les Pirelli...
  • Page 81 nécessite l'emploi d'un niveau plus haut, en mesure conseillé d'essayer à la suite les niveaux 6, 5, 4, etc. de garantir une intervention plus prononcée du DTC. jusqu'à trouver le niveau d'intervention du DTC le mieux adapté. Rapport entre le niveau choisi et le type de Si le pilote a trouvé...
  • Page 82 est excessive, passer au niveau 6 ; si avec le niveau 7 le DTC n'intervient pas, passer au niveau 8). Conseils pour l'utilisation sur parcours tout- terrain Il est conseillé d'utiliser le niveau 2 (niveau par défaut du riding mode ENDURO) pour se familiariser avec le système.
  • Page 83 TRACK Le motocycle est équipé de système ABS et le RPM x 1000 tableau de bord indique l'état de la fonction ABS (activé ou désactivé) avec l'extinction, clignotement SPORT 10:00 ou l'allumage du témoin ABS. Le tableau de bord affiche : GEAR si l'ABS est actif, l'indication ABS avec la valeur Km/h...
  • Page 84 ABS Err et le témoin ABS est allumé fixe. Attention RPM x 1000 En cas d'anomalie du système, s'adresser à un 00:00 SPORT Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati. GEAR Km/h si l'ABS est désactivé, le tableau de bord affiche TRIP 1 DWC 2 l'indication ABS OFF et le témoin ABS est allumé...
  • Page 85 L'utilisation du frein dans des conditions quand le problème n'a pas complètement disparu. On particulièrement difficiles exige une grande s'aperçoit de l'activation du mécanisme lors d'un sensibilité du pilote. Le freinage est un des moments freinage par une faible résistance « pulsatoire » sur le les plus difficiles et dangereux de la conduite d'un levier et sur la pédale de frein.
  • Page 86 Attention l'efficacité du freinage et ne garantissent plus la précision de conduite et la tenue de route dans les Malgré la présence de la fonction freinage virages. combiné (actionnement du frein arrière en cas d'action de freinage sur le frein avant), l'utilisation indépendante d'une des deux commandes de frein réduit l'efficacité...
  • Page 87 Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système ABS le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utili- sateur : TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT Le système ABS est désactivé...
  • Page 88 TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT SPORT Ce niveau est conçu pour l'usage sur route C'est le niveau par défaut en conditions de bonne adhérence. L’ABS du Riding Mode « SPORT » avec ce niveau sélectionné fonctionne sur les deux roues, en générant une pression sur l'étrier arrière aussi, quand on actionne le frein avant (freinage combiné) et la fonc- tion cornering est active.
  • Page 89 Ducati ; en avec le niveau 2 est désactivé. Le niveau 2 prévoit la particulier, les pneus de première monte du véhicule...
  • Page 90 2) L'expérience et la sensibilité du pilote : les pilotes experts sont à même de gérer le lift up pour minimiser la distance d'arrêt ; pour les pilotes moins experts il est conseillé d'utiliser le réglage 3 qui aide à maintenir plus stable le motocycle, même dans les freinages d'urgence.
  • Page 91 TRACK L'afficheur du tableau de bord visualise l'état de la RPM x 1000 fonction DWC comme suit : si le DWC est activé, l'indication DWC et la valeur SPORT 10:00 numérique de 1 à 8 du niveau d'intervention de GEAR l'anticabrage qui est en cours ;...
  • Page 92 DWC s'allume fixe. RPM x 1000 10:00 SPORT Attention GEAR En cas d'anomalie du système, s'adresser à un Km/h Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati. DWC Err TRIP 1 T AIR °C °C ABS 2 DTC 4 Remarque DWC Err Si le DTC est réglé...
  • Page 93 Le système Ducati Wheelie Control (DWC) supervise Le pilote doit toujours être conscient que les le contrôle du cabrage et travaille sur huit niveaux systèmes de sécurité jouent un rôle préventif. Les d'interaction différents, dont chacun a été éléments actifs aident le pilote à contrôler le programmé...
  • Page 94 Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DWC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utili- sateur : UTILISATION PAR DÉFAUT Le système DWC est désactivé. HIGH PERFORMANCE Conduite sur route et sur piste pour pi- lotes experts.
  • Page 95 UTILISATION PAR DÉFAUT SAFE & STABLE Niveau pour tous les types d'utilisa- C'est le niveau par défaut du teurs. Le système réduit la tendance à Riding Mode « URBAN » cabrer et intervient sensiblement en cas de cabrage. SAFE & STABLE Niveau pour tous les types d'utilisa- teurs.
  • Page 96 Le choix du niveau correct dépend principalement dotation de première monte du véhicule et/ou des paramètres suivants : recommandés par Ducati ; en particulier, les pneus L'expérience du pilote ; de première monte du véhicule sont les Pirelli La chaussée/parcours (reprises avec des Scorpion Trail II avec les mesures suivantes : avant rapports courts ou des rapports élevés).
  • Page 97 contre une piste avec des caractéristiques plus rapides permettra d'utiliser un niveau plus haut. Conseils pour l'utilisation sur piste Il est conseillé d'utiliser le niveau 8 sur les deux premiers tours du circuit afin de se familiariser avec le système ; puis, il est conseillé d'essayer à la suite les niveaux 7, 6, etc.
  • Page 98 Vitesse enclenchée TRACK Le tableau de bord reçoit l'information relative à la RPM x 1000 vitesse enclenchée et visualise la valeur sur l'afficheur. SPORT 10:00 Si la vitesse est enclenchée, la valeur affichée varie de « 1 » à « 6 », alors que si le sélecteur est au point GEAR mort, la lettre «...
  • Page 99 Niveau du carburant TRACK Cette fonction permet l'affichage du niveau du RPM x 1000 carburant. Le témoin réserve s'allume quand le niveau descend SPORT 10:00 à 2 traits fixes du graphique en barres qui deviennent oranges et le symbole pompe à essence est allumé GEAR fixe couleur orange : cela veut dire que dans le Km/h...
  • Page 100 Remarque En cas d'erreur ou d'une anomalie de la sonde de niveau les traits du graphique ne sont pas affichés ainsi que le symbole de la pompe à essence rouge clignotant et on a l'allumage du témoin Réserve Essence clignotant.
  • Page 101 Compteur kilométrique (TOT) TRACK Le compteur kilométrique compte et affiche avec RPM x 1000 l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la distance totale parcourue par le motocycle. SPORT 10:00 Le nombre de kilomètres ou milles correspondant au GEAR compteur kilométrique est affiché avec l'indication «...
  • Page 102 Au niveau d'une coupure de l'alimentation (Battery OFF) la donnée n'est pas perdue. Remarque Si la fonction Compteur kilométrique affiche des tirets clignotants « ----- » veuillez contacter un Concessionnaire ou un Atelier Agréé Ducati.
  • Page 103 Température du liquide de refroidissement TRACK moteur RPM x 1000 Le tableau de bord reçoit l'information de la température du moteur (déjà calculée en °C) et SPORT 10:00 visualise la donnée avec l'unité de mesure (°C ou °F) établie, l'indication de l'unité de mesure et le symbole GEAR de la température moteur.
  • Page 104 Si la sonde de température liquide de refroidissement est en état d'erreur, les tirets « - - - » clignotants s'affichent avec l'unité de mesure établie et le témoin MIL s'allume. Si le tableau de bord ne reçoit pas de donnée de température liquide de refroidissement, il affiche les tirets «...
  • Page 105 Horloge TRACK Le tableau de bord reçoit les informations relatives à RPM x 1000 l'heure à afficher. Le tableau de bord affiche l'heure dans le format : SPORT 10:00 hh (heures) : mm (minutes) ; GEAR avec l'indication a.m. (pour des valeurs de 12:00 à...
  • Page 106 Fonctions du Menu Les fonctions des menus peuvent être affichées, pour chacune des quatre configurations du style de conduite (SPORT, TOURING, URBAN et ENDURO), dans l'un des quatre modes ci-dessous : TRACK ; FULL ; CORE ; OFF-ROAD. Les fonctions sont : Autonomie résiduelle (RANGE) ;...
  • Page 107 TRACK FULL RPM x 1000 00:00 00:00 SPORT TOURING GEAR GEAR Km/h Km/h DWC 2 DWC 2 TRIP 1 TRIP 1 T AIR °C °C ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C ABS 2 DTC 4 CORE OFF ROAD 10:00 P.M.
  • Page 108 Autonomie résiduelle (RANGE) Cette fonction permet d'afficher l'autonomie résiduelle du carburant dans le réservoir. La donnée est indiquée avec l'indication RANGE et l'unité de mesure sélectionnée. S'il y a une erreur dans la fonction, le tableau de bord affiche trois tirets « - - - » en mode clignotant. Si le tableau de bord ne reçoit pas la donnée relative au RANGE, il affiche trois tirets «...
  • Page 109 TRACK FULL RPM x 1000 00:00 00:00 SPORT TOURING GEAR GEAR Km/h Km/h DWC 5 DWC 2 RANGE RANGE T AIR °C °C ABS 1 DTC 1 T AIR °C °C ABS 2 DTC 4 RANGE CORE - - - RANGE OFF ROAD 10:00...
  • Page 110 Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP TRACK RPM x 1000 Le compteur kilométrique journalier compte et SPORT 10:00 affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la distance journalière parcourue par le GEAR motocycle ; il est utilisé pour le calcul de la Km/h consommation moyenne, de la vitesse moyenne et du temps de voyage.
  • Page 111 Le compteur du TRIP1 est mis à zéro automatiquement même en cas de modification manuelle des unités de mesure du système ou bien à la suite d'une coupure de courant Battery-OFF : le comptage recommence de zéro en tenant compte des nouvelles unités de mesure établies.
  • Page 112 Compteur kilométrique journalier 2 (TRIP TRACK RPM x 1000 Le compteur kilométrique journalier compte et SPORT 10:00 affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la distance journalière parcourue par le GEAR motocycle. Km/h Le nombre de kilomètres ou milles correspondant au TRIP2 est affiché...
  • Page 113 Temps de voyage (TRIP TIME) TRACK Le tableau de bord calcule et affiche le temps de RPM x 1000 voyage dans le format hhh:mm et l'indication TRIP SPORT TIME. Le calcul est effectué en tenant compte du 10:00 temps qui s'est écoulé depuis la dernière remise à GEAR zéro du TRIP1.
  • Page 114 Dans le cas particulier du changement des unités de mesure d'une grandeur liée à la Vitesse (et à la distance) ou à la Consommation ou bien à la suite d'un Battery - OFF, la donnée du temps de voyage est mise à zéro automatiquement. Remarque Dans le cas particulier du changement des unités de mesure d'une grandeur liée à...
  • Page 115 Temps sur le tour (LAP time) TRACK La fonction LAP est visible pour le mode d'affichage RPM x 1000 TRACK dans le menu 1. SPORT Les informations relatives à la fonction LAP sont 10:00 disponibles quand la fonction est active. GEAR Quand la fonction LAP est active, à...
  • Page 116 Si la fonction LAP n'est pas celle sélectionnée au chronomètre reprend le comptage du temps en menu, en fin de visualisation le tableau de bord repartant de zéro et continue jusqu'à ce que le tour affiche à nouveau la fonction qui était présente avant soit stoppé...
  • Page 117 Consommation moyenne TRACK Le tableau de bord calcule et affiche la consommation RPM x 1000 moyenne du motocycle, l'indication de l'unité de L/100 mesure établie et l'indication CONS. AVG. SPORT 10:00 Km/l Le calcul est effectué sur la base de la quantité de carburant utilisée et de la distance parcourue à...
  • Page 118 La mise à zéro de TRIP1 entraîne la mise à zéro de la donnée aussi et la première donnée disponible est affichée au bout de 10 secondes après la remise à zéro. Au cours des 10 premières secondes pendant lesquelles la donnée n'est pas encore disponible, l'afficheur visualise trois tirets «...
  • Page 119 Consommation instantanée TRACK Le tableau de bord calcule et affiche la consommation RPM x 1000 instantanée du motocycle, l'indication de l'unité de L/100 mesure sélectionnée ainsi que l'indication CONS. SPORT 10:00 Km/l Le calcul est effectué sur la base de la quantité de carburant utilisée et de la distance parcourue dans la MPG UK GEAR...
  • Page 120 Remarque Il est possible de changer les unités de mesure de la Vitesse (et de la distance parcourue simultanément) de km/h (et km) à mph (et mi) au travers du MENU DE CONFIGURATION, avec la fonction UNITS SETTING.
  • Page 121 Vitesse moyenne TRACK Le tableau de bord calcule et affiche la vitesse RPM x 1000 moyenne du motocycle, l'indication de l'unité de mesure établie et l'indication SPEED AVG. SPORT 10:00 Le calcul est effectué en tenant compte de la distance et du temps qui s'est écoulé depuis la Km/h GEAR dernière remise à...
  • Page 122 La mise à zéro de TRIP1 entraîne la mise à zéro de la donnée aussi et la première donnée disponible est affichée au bout de 10 secondes après la remise à zéro. Au cours des 10 premières secondes pendant lesquelles la donnée n'est pas encore disponible, l'afficheur visualise trois tirets «...
  • Page 123 Température air ambiant extérieur TRACK Le tableau de bord affiche la température ambiante RPM x 1000 en l'unité de mesure (°C ou °F) établie, l'indication de l'unité de mesure établie et l'indication T AIR avec le SPORT 10:00 symbole du thermomètre. La donnée de température est affichée si elle est comprise entre -39 °C et +125 GEAR °C (ou entre -38 °F et +257 °F).
  • Page 124 Remarque Motocycle arrêté, la chaleur du moteur peut influer sur l'indication de la température.
  • Page 125 Compteur kilométrique journalier (TRIP OFF ROAD MASTER) Le compteur kilométrique journalier Trip Master ENDURO 00:00 compte ou visualise les kilomètres ou les milles partiels parcourus du véhicule. Le comptage du Trip GEAR Master, en plus de procéder à l'incrémentation Km/h numérique et de revenir à...
  • Page 126 En appuyant sur le bouton (1) : s'arrête (PAUSE), la donnée clignote et le calcul est inversé de décrémental à incrémental. si la donnée incrémente, le calcul s'arrête La donnée est mise à zéro automatiquement et le (PAUSE) et la donnée clignote ; le calcul reprend calcul incrémental recommence même dans les cas en appuyant de nouveau sur le bouton (1) ;...
  • Page 127 Fonctions secondaires TRACK RPM x 1000 Le tableau de bord affiche l'état de la fonction LAP SPORT 10:00 (enregistrement du tour actif ou désactivé). GEAR L'indication LAP en haut à gauche est activée seulement si la fonction LAP est active, et elle est Km/h désactivée si la fonction LAP n'est pas active et TRIP 1...
  • Page 128 Fonction de contrôle Poignées Chauffantes (En TRACK option) RPM x 1000 Cette fonction permet d'activer et régler les poignées chauffantes. SPORT 00:00 En appuyant sur le bouton poignées chauffantes (12) le tableau de bord affiche l'icône des poignées avec GEAR l'indication OFF.
  • Page 129 ROUGE pour le réglage HIGH. Configuration du niveau avec Poignées chauffantes « éteintes » : Même si les poignées chauffantes sont désactivées, il est possible de configurer leur réglage sur le niveau LOW, MED ou bien HIGH, mais l'icône est sur fond blanc (si on se trouve dans le mode DAY du tableau de bord) ou bien sur fond NOIR (si on se trouve dans le mode NIGHT du tableau de bord).
  • Page 130 Remarque Au cas particulier où les poignées auraient été activées et que le moteur serait éteint, elles seront « temporairement » désactivées mais l'indication restera active ; elles seront réactivées automatiquement lors du redémarrage du moteur. Remarque Le chauffage des poignées demande une consommation élevée de courant qui, à...
  • Page 131 Infotainment La Multistrada 1200 est équipée de série du système Ducati Multimedia System (DMS), au moyen duquel il est possible d'accepter les appels entrants, de sélectionner et d'écouter un morceau de musique et de recevoir des notifications SMS à l'aide de la technologie Bluetooth.
  • Page 132 TRACK FULL RPM x 1000 00:00 00:00 SPORT TOURING GEAR GEAR Km/h Km/h DWC 2 DWC 2 TRIP 1 TRIP 1 T AIR °C °C ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C ABS 2 DTC 4 CORE OFF ROAD 10:00 P.M.
  • Page 133 Si le Bluetooth est actif on a la visualisation, en plus de l'icône Bluetooth, de l'indication des dispositifs FULL connectés, comme par exemple le smartphone, écouteurs du casque pilote et passager, navigateur Ducati. TOURING 00:00 Il est possible de connecter jusqu'à 4 dispositifs au maximum.
  • Page 134 pour toute la durée de la conversation téléphonique, Téléphone il est ensuite rétabli lorsque la conversation est Au moyen de la fonction TÉLÉPHONE : terminée. Pour accepter l'appel téléphonique appuyer sur le il est possible de gérer les appels entrants avec bouton (2).
  • Page 135 FULL 00:00 TOURING 00:00 TOURING GEAR GEAR Km/h Km/h DWC 2 TRIP 1 DWC 2 TRIP 1 ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C T AIR °C °C ABS 2 DTC 4 00:00 TOURING GEAR Km/h DWC 2 TRIP 1 ABS 2 DTC 4 T AIR...
  • Page 136 En cas d'appels manqués, à partir du moment où le FULL smartphone est connecté à la moto jusqu'au moment où il est déconnecté, le symbole d'appel manqué est affiché. Le nombre des appels manqués n'est pas 00:00 TOURING affiché. En cas d'au moins un SMS/MMS/EMAIL non lu, à GEAR partir du moment où...
  • Page 137 Player FULL Le Player peut être activé seulement en mode URBAN ou TOURING. Si au moins un dispositif Smartphone est connecté 00:00 TOURING (icône couleur bleue sur la page-écran principale), GEAR dans les modes d'affichage FULL et CORE, à l'intérieur du Menu 1 il y a la fonction PLAYER OFF. Km/h Le Player est activé...
  • Page 138 Le réglage du volume peut être effectué de la façon suivante : FULL augmenter le volume : appuyer sur le bouton (1) ; diminuer le volume : appuyer sur le bouton (2). TOURING 00:00 Le Player peut être mis en pause/play cycliquement GEAR en appuyant pendant 2 secondes sur le bouton (4).
  • Page 139 Pour sortir du contrôle du player, bien que le player soit en ON dans l'état en cours, appuyer pendant 2 FULL secondes sur le bouton (2). TOURING 00:00 GEAR Km/h PLAYER DWC 2 ABS 2 DTC 4 T AIR °C °C FULL TOURING...
  • Page 140 Vérifiez de plus que votre téléphone supporte le profil (bien qu'il soit enregistré dans le répertoire) MAP. Vérifiez que votre téléphone supporte le profil PBAP. En cas de réponse affirmative, DUCATI En cas de réponse affirmative, DUCATI MULTIMEDIA SYSTEM, pendant la connexion, MULTIMEDIA SYSTEM, pendant la connexion, envoie une demande d'accès à...
  • Page 141 7) Mon iPhone ne reçoit aucune notification des messages. Pourquoi ? Dans le Menu de Configuration, sélectionner Bluetooth. Dans la liste « Mes dispositifs » sélectionner la lettre « i » à côté de « Ducati Media System ». Activer affichage notifications.
  • Page 142 Cruise Control TRACK La Multistrada 1200 est équipée du système de maintien de la vitesse de croisière : Ducati Cruise Control. RPM x 1000 Cette fonction visualise l'état du Cruise Control et la SPORT 00:00 vitesse « cible ». GEAR Km/h Quand le Cruise Control est activé, en appuyant sur...
  • Page 143 Control) prolongée dans le temps, la fonction Cruise l'affichage de l'icône SET. Control s'interrompt automatiquement. En appuyant sur le bouton (6) RES il est possible de rétablir la vitesse précédente de SET, au cas où le système Ducati Cruise Control aurait été désactivé...
  • Page 144 (n'importe si avant ou arrière) depuis le key ON. souhaitée en appuyant sur le bouton RES (6), ou bien Il est possible de désactiver le système Ducati Cruise le bouton SET (7) : appuyer sur le bouton RES (6), au Control : cas où...
  • Page 145 Vehicle Hold Control TRACK L'ABS installé sur la Multistrada 1200 est équipé du RPM x 1000 système Vehicle Hold Control (VHC). Si activé, le système maintient le motocycle à l'arrêt en 10:00 SPORT enclenchant le frein arrière en mode actif. Lors de la reprise le système se chargera lui-même de régler la GEAR pression offrant ainsi un confort amélioré...
  • Page 146 Cette fonctionnalité se désactive lors de la reprise ou TRACK bien si le pilote actionne le levier de frein avant deux fois dans un court délai ou 9 secondes après l'activation, ou bien lors du dépliage de la béquille. RPM x 1000 SPORT 00:00 Attention...
  • Page 147 (révision) 00:00 SPORT sur le motocycle. La suppression des indications d'entretien ne peut GEAR être effectuée que par un Atelier Agréé Ducati qui se Km/h chargera de l'entretien. La fonction est représentée en mode d'affichage TRIP 1 DWC 2 TRACK étant donné...
  • Page 148 OIL SERVICE zéro et elle est activée dès que le compteur kilométrique atteint les 1 000 premiers km (600 mi), elle reste active jusqu'à la remise à zéro de la part d'un Centre service agréé Ducati pendant l'intervention d'entretien. Fig. 66...
  • Page 149 Indication OIL SERVICE ou SERVICE DATE ou DESMO SERVICE countdown (compte à rebours) Après avoir effectué la première remise à zéro de l'indication OIL SERVICE zéro (des 1 000 km - 600 mi), le tableau de bord active à chaque Key-ON pendant 5 secondes les indications suivantes en jaune : le comptage des kilomètres (milles) résiduels par rapport à...
  • Page 150 OIL SERVICE (A) : SERVICE DATE (B) ; DESMO SERVICE (C). DESMO L’indication du type d'intervention à effectuer SERVICE s'active, en rouge, jusqu'à la «remise à zéro » qui devra être effectuée par un Centre service agréé Fig. 68 Ducati lors de l'entretien.
  • Page 151 Avertissements / Alarmes (Warning) TRACK Le tableau de bord maîtrise un nombre RPM x 1000 d'avertissement / alarmes (warnings) pour livrer des informations utiles au pilote dans l'emploi de son 00:00 SPORT véhicule. Si lors du Key-ON il y a des signalisations actives, le GEAR tableau de bord affiche l'indication des Km/h...
  • Page 152 Attention Si on active un ou plusieurs avertissements et en même temps le témoin Erreur Générique s'active l'icône « petit format » des avertissements n'est pas affichée dans le tableau de bord jusqu'à ce que le témoin Erreur Générique reste allumé ; les avertissements seront visibles seulement dans les premières 10 secondes avec l'icône grand format.
  • Page 153 Cette fonction signalise qu'il y a risque de verglas sur la chaussée à cause d'une température extérieure très basse. L'activation se produit quand la température descend jusqu'à atteindre 4°C (39°F) et se désactive dès que la température atteint 6°C (43°F). Attention L’avertissement n'exclut pas la présence de tronçons de route verglacés même avec des...
  • Page 154 L'activation est effectuée quand la tension de la batterie est inférieure ou égale à 11,0 volts. Remarque Dans ce cas, Ducati recommande de recharger immédiatement la batterie au moyen de l'instrument spécial, car il est fort probable qu'il soit impossible de mettre en marche le véhicule.
  • Page 155 Hands Free ne détecte pas la « clé active » près du véhicule. Remarque Dans ce cas, Ducati recommande de vérifier si la clé active se trouve effectivement à proximité (si elle n'a pas été égarée) ou si elle fonctionne correctement.
  • Page 156 Remarque Dans ce cas Ducati recommande de remplacer la pile dès que possible. Pour le remplacement de la pile se référer au Fig.
  • Page 157 « extrême » du Traction control (conçue pour les parcours non- asphaltés). Cet avertissement s'active lorsque les Niveaux d'intervention du DTC (Ducati Traction Control) 01 et 02 sont utilisés. Attention Fig. 74 Dans ce cas, Ducati recommande de prêter une attention particulière lors de la conduite et de ne pas...
  • Page 158 Cet avertissement s'active quand on utilise le Niveau d'intervention de l’ABS 01 . Attention Dans ce cas, Ducati recommande de prêter une Fig. 75 attention particulière lors de la conduite et d'utiliser une configuration de L'ABS de ce type NON sur route, mais uniquement sur des parcours non- asphaltés.
  • Page 159 Cette fonction indique quand il est nécessaire d'insérer la date au moyen du Menu de Configuration. Remarque Dans ce cas, Ducati recommande de s'arrêter et d'insérer la date en utilisant la fonction « Saisie de la date (DATASET) ». Fig. 76...
  • Page 160 Hands Free n'a pas réussi à désactiver l'antivol de direction. Attention Dans ce cas, Ducati conseille d'éteindre et de rallumer le véhicule (Key-Off/Key-On) en maintenant le guidon braqué en fin de course. Si l'avertissement reste toujours présent (et donc la direction ne se débloque pas), il faut s'adresser à...
  • Page 161 MIL, ou bien le témoin Erreur Générique (A). TRACK Attention Quand une ou plusieurs erreurs sont affichées, RPM x 1000 toujours s'adresser à un Concessionnaire ou à un SPORT 10:00 Atelier Agréé Ducati. GEAR Km/h TRIP 1 DWC 2 T AIR °C °C ABS 2 DTC 4 Fig.
  • Page 162 Affichage Béquille latérale TRACK RPM x 1000 Le tableau de bord reçoit la donnée sur l'état de la béquille latérale et si elle est dépliée/baissée il affiche SPORT 00:00 l'indication « SIDE STAND » sur fond rouge. En présence de l'erreur Capteur béquille latérale, le GEAR tableau de bord affiche la signalisation de béquille Km/h...
  • Page 163 Feux antibrouillard TRACK RPM x 1000 Le tableau de bord active le témoin des feux antibrouillards quand les feux antibrouillards (en SPORT 00:00 option) sont présents et actifs. En présence d'une erreur relative aux feux GEAR antibrouillard, le DSB affiche le témoin Feux Km/h Antibrouillard clignotant et le témoin Erreur Générique s'allume.
  • Page 164 MENU de Configuration TRACK RPM x 1000 Ce menu permet d'activer, de désactiver et de configurer certaines fonctions du motocycle. 10:00 SPORT Pour entrer dans le Menu de Configuration, il faut GEAR maintenir enfoncé le bouton (4) pendant deux secondes en état de Key-ON et à une vitesse réelle Km/h du motocycle (inférieure ou égale à) 20 km/h (12 DWC 2...
  • Page 165 Important Pour des raisons de sécurité il est conseillé d'utiliser ce Menu lorsque la moto est à l'arrêt. En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de mettre en valeur un à la fois les paramètres pouvant être personnalisés, notamment s'affiche le suivant avec le bouton (2) et le précédent avec le bouton (1).
  • Page 166 SETTING MENU RIDING MODE BACKLIGHT INFO MODE DATA SET SETTING PIN CODE CLOCK SET MENU UNIT SETTING BLUETOOTH INFO EXIT SETTING MENU > LAP LAP DATA ERASE ALL EXIT Fig. 82...
  • Page 167 Personnalisation du style de conduite (Riding Mode) Il est possible de personnaliser les paramètres de SETTING MENU chaque style de conduite. RIDING MODE BACKLIGHT Entrer dans le Menu de Configuration. INFO MODE DATA SET Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en SETTING PIN CODE CLOCK SET...
  • Page 168 (Battery-off). Il est également possible de restaurer, pour chaque style de conduite, les paramètres définis par Ducati avec la Fonction « DEFAULT ». Si l'indication « EXIT » est mise en valeur et que l'on appuie sur le bouton (4), on sort du sous-menu et on retourne à...
  • Page 169 SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > ENGINE SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > DTC on - level 01 ENGINE HIGH ENGINE on - level 02 MEDIUM SPORT SPORT on - level 03 on - level 04 MEDIUM ON - on - level 05...
  • Page 170 Personnalisation du Style de conduite : Réglage du moteur Cette fonction permet de configurer la puissance du SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > ENGINE moteur associée à chaque style de conduite. ENGINE HIGH Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner MEDIUM SPORT l'indication «...
  • Page 171 Lorsqu'on entre dans la fonction, la puissance du Pour sortir du menu et retourner à l'affichage moteur actuellement programmée est indiquée sur la précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le droite (ex. : MEDIUM). bouton (4). Dans le menu déroulant central sont indiquées les possibilités de personnalisation : HIGH MEDIUM...
  • Page 172 SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > ENGINE SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > ENGINE ENGINE HIGH ENGINE HIGH MEDIUM MEDIUM SPORT SPORT MEDIUM MEDIUM MEMORY EXIT MEMORY EXIT SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > ENGINE SETTING MENU >...
  • Page 173 Personnalisation du Style de conduite : Réglage du niveau DTC Cette fonction permet de programmer le niveau SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > DTC d'intervention du système DTC ou de désactiver le on - level 01 ENGINE système DTC pour chaque style de conduite. on - level 02 SPORT on - level 03...
  • Page 174 Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état du DTC actuellement programmé s'affiche sur la droite (ex. : ON LEVEL 03). Dans le menu déroulant central sont énumérées les possibilités de personnalisation : les niveaux de 1 à 8 et l'état OFF.
  • Page 175 SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > DTC SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > DTC on - level 01 ENGINE on - level 01 ENGINE on - level 02 on - level 02 SPORT SPORT on - level 03 on - level 03 on - level 04 on - level 04...
  • Page 176 Personnalisation du Style de conduite : Configuration du niveau DWC Cette fonction permet de programmer le niveau SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > DWC d'intervention du système DWC ou de désactiver le ENGINE on - level 01 système DWC pour chaque style de conduite. on - level 02 SPORT on - level 03...
  • Page 177 Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état du DWC actuellement programmé s'affiche sur la droite (ex. : ON LEVEL 01). Dans le menu déroulant central sont énumérées les possibilités de personnalisation : les niveaux de 1 à 8 et l'état OFF.
  • Page 178 SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > DWC SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > DWC on - level 01 ENGINE on - level 01 ENGINE on - level 02 on - level 02 SPORT SPORT on - level 03 on - level 03 on - level 04 on - level 04...
  • Page 179 Personnalisation du Style de conduite : Réglage ABS La fonction permet de programmer le niveau SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > ABS d'intervention du système ABS ou de désactiver le ENGINE on - level 01 système ABS pour chaque style de conduite. Entrer on - level 02 SPORT on - level 03...
  • Page 180 Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état Pour sortir du menu et retourner à l'affichage de l’ABS actuellement programmé s'affiche à droite précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le (ex. : OFF). bouton (4). Dans le menu déroulant central sont énumérées les possibilités de personnalisation : les niveaux de 1 à...
  • Page 181 SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > ABS SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > ABS on - level 01 on - level 01 ENGINE ENGINE on - level 02 on - level 02 SPORT SPORT on - level 03 on - level 03 MEMORY EXIT...
  • Page 182 (DEFAULT) SETTING MENU > RIDING MODE > SPORT > DSS Cette fonction permet de restaurer les valeurs par ENGINE défaut définies par Ducati des paramètres associés à SPORT chaque style de conduite. Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING MODE » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
  • Page 183 Pour restaurer les paramètres il faut trois secondes pendant lesquelles l'afficheur visualise l'indication « WAIT...». La procédure terminée, l'afficheur présente l'indication « OK » pendant deux secondes pour confirmer la restauration des paramètres et l'indication EXIT est en surbrillance. Pour sortir du menu et revenir à l'affichage précédent, sélectionner l'indication «...
  • Page 184 Restauration des configurations par défaut (ALL DEFAULT) SETTING MENU > RIDING MODE Cette fonction permet de restaurer les valeurs par défaut définies par Ducati de tous les paramètres SPORT associés à tous les styles de conduite. TOURING Pour entrer dans la fonction il faut accéder au Menu URBAN de Configuration, sélectionner l'indication RIDING...
  • Page 185 Sélection du mode d'affichage Il est possible de personnaliser le mode d'affichage. Il existe quatre différents modes d'affichage CORE, SETTING MENU FULL, TRACK et OFF ROAD. Chacun d'entre eux est associé à un style de conduite et si le Riding Mode RIDING MODE BACKLIGHT est changé...
  • Page 186 On entre dans le menu INFO MODE. Ducati configure par défaut le mode d'affichage associé à chaque style de conduite (Riding Mode), c'est-à-dire : SETTING MENU > INFO MODE Mode CORE pour le Riding mode URBAN ; DEFAULT Mode FULL pour le Riding mode TOURING ;...
  • Page 187 Pour sélectionner un mode d'affichage pour tous les styles de conduite, appuyer sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois sélectionné le mode souhaité, appuyer sur le bouton (4). La sélection est mise en mémoire, l'indication du mode en cours est mise à jour et le bouton EXIT est automatiquement mis en valeur.
  • Page 188 SETTING MENU > INFO MODE SETTING MENU > INFO MODE DEFAULT DEFAULT CORE CORE CORE DEFAULT FULL FULL TRACK TRACK OFF ROAD OFF ROAD EXIT EXIT SETTING MENU > INFO MODE DEFAULT CORE DEFAULT FULL TRACK OFF ROAD EXIT Fig. 98...
  • Page 189 Le code PIN doit être activé (mémorisé) par le propriétaire du motocycle ; au cas où il y aurait déjà un PIN, s'adresser au Concessionnaire Agréé Ducati pour « mettre à zéro » la Fonction. Pour exécuter cette procédure, le Concessionnaire Agréé Ducati pourrait demander au client de démontrer qu'il est le...
  • Page 190 Activation du PIN CODE Pour activer la fonction PIN CODE et saisir son propre PIN CODE, il faut entrer dans le Menu de SETTING MENU Configuration. Sélectionner l'indication PIN CODE en appuyant sur RIDING MODE BACKLIGHT le bouton (1) ou sur le bouton (2). INFO MODE DATE SET SETTING...
  • Page 191 Lorsqu'on entre dans la fonction, l'afficheur visualise SETTING MENU > PIN CODE l'indication INSERT NEW PIN CODE et en dessous trois tirets avec le premier chiffre surligné en vert « 0 - - - ». INSERT NEW PIN CODE Saisie du code : MEMORY 1) L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement un chiffre surligné...
  • Page 192 Seulement en cas de remise à zéro de la fonction PIN MEMORIZED CODE (possible uniquement dans un Atelier Agréé Ducati), la page dédiée à la première saisie du PIN CODE redevient active et disponible dans le menu. EXIT SETTING MENU > PIN CODE...
  • Page 193 Modification du PIN CODE SETTING MENU > PIN CODE Pour modifier le code PIN existant et activer le nouveau PIN, il faut entrer dans le Menu de Configuration. INSERT OLD PIN CODE Sélectionner l'indication « PIN CODE » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
  • Page 194 Répéter les opérations jusqu'à la confirmation des 4 chiffres qui composent le PIN CODE. Après avoir appuyé sur le bouton (4) pour confirmer le quatrième et dernier chiffre : si le code PIN n'est pas correct, le tableau de bord affiche l'indication « WRONG » pendant 3 secondes et par la suite encore les quatre tirets «...
  • Page 195 SETTING MENU > PIN CODE SETTING MENU > PIN CODE INSERT OLD PIN CODE INSERT OLD PIN CODE WRONG CORRECT INSERT NEW PIN CODE INSERT NEW PIN CODE MEMORY MEMORY PIN CODE ALREADY PRESENT PIN CODE ALREADY PRESENT EXIT EXIT SETTING MENU >...
  • Page 196 Saisie du « nouveau » code : SETTING MENU > PIN CODE 1) L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement un chiffre surligné en vert indiquant le numéro INSERT OLD PIN CODE « 0 » ; 2) À chaque appui sur le bouton (2) le chiffre augmente d'une unité...
  • Page 197 En appuyant sur le bouton (4) pour confirmer le SETTING MENU > PIN CODE quatrième et dernier numéro, le tableau de bord affiche l'indication MEMORY. INSERT OLD PIN CODE Pour mémoriser le nouveau choix, maintenir enfoncé INSERT NEW PIN CODE le bouton (4) pendant deux secondes avec l'indication MEMORY MEMORY en surbrillance couleur orange.
  • Page 198 Pour entrer dans le menu de la fonction LAP, il faut accéder au Menu de Configuration. Sélectionner l'indication LAP en appuyant sur le bouton (1) ou le SETTING MENU bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer RIDING MODE BACKLIGHT sur le bouton (4).
  • Page 199 SETTING MENU > LAP SETTING MENU > LAP LAP DATA LAP DATA ERASE ALL EXIT ERASE ALL EXIT SETTING MENU > LAP LAP DATA ERASE ALL EXIT Fig. 107...
  • Page 200 Affichage des tours mémorisés Pour sortir du menu et retourner à l'affichage précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le Pour afficher les tours mémorisés, il faut entrer dans bouton (4). le menu LAP. Sélectionner l'indication « LAP DATA » en appuyant Remarque sur le bouton (1) ou le bouton (2).
  • Page 201 SETTING MENU > LAP > LAP DATA SETTING MENU > LAP > LAP DATA 1’19”90 1’23”98 TIME: TIME: LAP 15 LAP 01 SPEED max: 256 Km/h SPEED max: 238 Km/h RPM max: RPM max: 9950 9600 EXIT EXIT SETTING MENU > LAP > LAP DATA TIME: 1’21”96 SPEED max:...
  • Page 202 Effacement des tours mémorisés SETTING MENU > LAP Pour effacer les tours mémorisés, il faut entrer dans le menu LAP. Il est possible d'effacer les tours dans le menu LAP ou en entrant dans la page d'affichage des tours (LAP LAP DATA DATA).
  • Page 203 L'effacement est une commande unique qui efface tous les tours mémorisés. Une fois l'effacement terminé, les tours de 01 à SETTING MENU > LAP > LAP DATA 15 sont affichés avec tous les paramètres à la valeur indéfinie « – » (temps = -’ - -’’ - - , trs/mn = - - - - - , TIME: -’--”-- vitesse = - - - ).
  • Page 204 Réglage de fond afficheur Cette fonction permet à l'utilisateur de choisir le type de fond du tableau de bord. Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner SETTING MENU l'indication « BACKLIGHT » en appuyant sur le bouton RIDING MODE BACKLIGHT (1) ou le bouton (2).
  • Page 205 Lorsqu'on entre dans la fonction, s'affichent à gauche SETTING MENU > BACKLIGHT les configurations possibles du fond : DAY, NIGHT, AUTO, alors qu'à droite est affiché le mode en cours d'utilisation. En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible AUTO de mettre en valeur un à...
  • Page 206 La sélection du réglage DAY (mode jour) active en permanence le fond « blanc » de l'afficheur, pour plus de visibilité - conseillé si la lumière extérieure est élevée. La sélection du réglage NIGHT (mode nuit) active en permanence le fond « noir » de l'afficheur, pour une visibilité...
  • Page 207 Saisie de la date Cette fonction permet à l'utilisateur d'afficher et de programmer / ajuster la date. Entrer dans le MENU de Configuration. SETTING MENU Sélectionner l'indication « DATE SET » en appuyant RIDING MODE BACKLIGHT sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). INFO MODE DATE SET SETTING...
  • Page 208 Le menu présente les possibilités de réglage à gauche : YEAR, MONTH, DAY, alors que la date est SETTING MENU > DATESET indiquée à droite (ex. : 2012/01/27). Réglage de l'année YEAR Sélectionner l'indication « YEAR » en appuyant sur le 2014/08/02 MONTH bouton (1) ou le bouton (2).
  • Page 209 Réglage du mois Sélectionner l'indication « MONTH » en appuyant sur SETTING MENU > DATESET le bouton (1) ou le bouton (2). Après avoir sélectionné l'indication, appuyer sur le bouton (4). YEAR La donnée concernant le mois commence à clignoter. 2014/08/02 MONTH L'appui sur le bouton (1) fait diminuer d'une unité...
  • Page 210 Réglage du jour Sélectionner l'indication « DAY » en appuyant sur le SETTING MENU > DATESET bouton (1) ou le bouton (2). Après avoir sélectionné l'indication, appuyer sur le bouton (4). YEAR La donnée concernant le jour commence à clignoter. 2014/08/02 MONTH L'appui sur le bouton (1) fait diminuer d'une unité...
  • Page 211 Mémorisation de la date Pour mémoriser la date fixée / modifiée il faut SETTING MENU > DATESET sélectionner avec les boutons (1) et (2) l'indication MEMORY et appuyer sur le bouton (4) pendant 2 secondes. Le tableau de bord affiche l'indication YEAR MEMORIZED pendant deux secondes et ensuite il 2014/08/02...
  • Page 212 Si la date n'est pas correcte, le tableau de bord affiche l'indication « WRONG DATE » pendant trois secondes en mode clignotant et met SETTING MENU > DATESET automatiquement surbrillance l'indication EXIT en indiquant comme date les tirets « ---- / -- / -- » en mode YEAR fixe.
  • Page 213 Réglage de l'Horloge Cette fonction permet à l'utilisateur de configurer / régler l'horloge. Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner SETTING MENU l'indication « CLOCK SET » en appuyant sur le bouton RIDING MODE BACKLIGHT (1) ou sur le bouton (2). INFO MODE DATE SET SETTING...
  • Page 214 Le menu présente les possibilités de réglage à gauche : HOUR, MINUTE, AM / PM, alors que l'heure SETTING MENU > DATESET saisie est affichée sur la droite (ex : 10 : 30 a.m.). Réglage AM/PM AM / PM Sélectionner l'indication « AM/PM » en appuyant sur 10 : 25 HOURS le bouton (1) ou le bouton (2).
  • Page 215 Réglage de l'heure Sélectionner l'indication « HOUR » en appuyant sur SETTING MENU > DATESET le bouton (1) ou le bouton (2). Après avoir sélectionné l'indication, appuyer sur le bouton (4). La donnée concernant l'heure commence AM / PM à clignoter. 10 : 25 HOURS L'appui sur le bouton (1) fait diminuer d'une unité...
  • Page 216 Réglage des minutes Sélectionner l'indication « MINUTE » en appuyant sur SETTING MENU > DATESET le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton CONFIRMER MENU (4). AM / PM La donnée concernant les minutes commence à 10 : 25 HOURS clignoter.
  • Page 217 Mémorisation de l'heure L’heure est automatiquement saisie chaque fois que SETTING MENU > DATESET l'on quitte les différents réglages (et les deux points clignotent). Pour sortir du menu et retourner à l'affichage AM / PM précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le 10 : 25 HOURS bouton (4).
  • Page 218 Configuration des unités de mesure Cette fonction permet de modifier et de forcer les unités de mesure des grandeurs affichées, indépendamment de la configuration Pays présente. SETTING MENU Pour effectuer la configuration manuelle des unités RIDING MODE BACKLIGHT de mesure, il faut entrer dans le Menu de INFO MODE DATA SET SETTING...
  • Page 219 Lorsqu'on entre dans la fonction, s'affiche à gauche SETTING MENU > UNIT SETTING la liste des grandeurs pour lesquelles il est possible de saisir les unités de mesure : vitesse (SPEED) ; Km/h température (TEMPERATURE) ; SPEED Km/h °C consommation de carburant (CONSUMPTION) ; L/100 TEMPERATURE °C...
  • Page 220 Configuration des unités de mesure : Vitesse SETTING MENU > UNIT SETTING Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la vitesse (ainsi que de la distance parcourue). Km/h SPEED Km/h On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il °C est décrit plus haut.
  • Page 221 L’unité de mesure sélectionnée sera utilisée par le tableau de bord pour les grandeurs suivantes : Vitesse véhicule et Vitesse moyenne (km/h ou mph) ; Compteur kilométrique, Trip1, Trip2 et Trip Fuel (km ou mi).
  • Page 222 Configuration des unités de mesure : SETTING MENU > UNIT SETTING Température Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la température. Km/h SPEED Km/h On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il °C est décrit plus haut. L/100 TEMPERATURE °C...
  • Page 223 L’unité de mesure sélectionnée sera utilisée par le tableau de bord pour les grandeurs suivantes : Température du liquide de refroidissement moteur et Température de l'air ambiant extérieur.
  • Page 224 Configuration des unités de mesure : SETTING MENU > UNIT SETTING Consommation carburant Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la consommation de carburant. Km/h SPEED Km/h On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il °C est décrit plus haut.
  • Page 225 L’unité de mesure sélectionnée sera utilisée par le tableau de bord pour les grandeurs suivantes : Consommation Instantanée et Consommation Moyenne.
  • Page 226 Configuration des unités de mesure : SETTING MENU > UNIT SETTING Restauration des paramètres automatiques Cette fonction permet de restaurer la configuration Km/h SPEED Km/h automatique des unités de mesure de toutes les °C L/100 TEMPERATURE °C °F grandeurs affichées par le tableau de bord. On entre dans le menu «...
  • Page 227 Configurations dispositifs Bluetooth Cette fonction permet d'effectuer l'appariement des dispositifs Bluetooth et/ou éventuellement de les SETTING MENU désaccoupler. Pour exécuter cette fonction, il faut entrer dans le RIDING MODE BACKLIGHT Menu de configuration. INFO MODE DATE SET SETTING PIN CODE CLOCK SET Sélectionner l'indication «...
  • Page 228 Appariement nouveau dispositif (Pairing) Attention Ducati n'a pas le contrôle sur ces modifications Cette fonction permet d'associer (apparier) un ou éventuelles et cela pourrait influer sur les différentes plusieurs dispositifs Bluetooth en exécutant la fonctions des dispositifs Headset Bluetooth (partage commande de «...
  • Page 229 Remarque Dans la liste des dispositifs trouvés pendant la phase de Pairing, ne figurent pas les dispositifs déjà Le kit Ducati réf. 981029498 peut être acheté associés, même si avec le Bluetooth ON. séparément chez un Concessionnaire ou un Centre Si deux ou plusieurs dispositifs bluetooth ont le service agréé...
  • Page 230 SETTING MENU > BLUETOOTH SETTING MENU > BLUETOOTH Associated Devices Associated Devices Garmin_NUVI_42 Garmin_NUVI_42 NAVI DELETE NAVI DELETE AGV_Citylight AGV_Citylight PAIRING LOST RIDER RIDER DELETE DELETE PAIRING PAIRING PLEASE EXIT IPhone_5S_Mark IPhone_5S_Mark DELETE DELETE ARAI_Signet-Q ARAI_Signet-Q RIDER DELETE RIDER DELETE ARAI_Signet-R ARAI_Signet-R EXIT...
  • Page 231 Il est possible d'associer jusqu'à : 2 Smartphone ; SETTING MENU > BLUETOOTH 1 navigateur ; Associated Devices 1 casque pilote ; Garmin_NUVI_42 MAX 5 DEVICES CAN BE 1 casque passager. ASSOCIATED NAVI DELETE AGV_Citylight RIDER DELETE PAIRING S'il y a déjà 5 dispositifs associés, au moment où IPhone_5S_Mark REFER TO USER l'utilisateur veut effectuer le Pairing l'indication...
  • Page 232 Quand le dispositif apparié a été connecté, l'utilisateur sélectionne le type de dispositif qui a été connecté, à l'aide des boutons (1), (2) et enfin le bouton (4) pour confirmer. Les types de dispositifs sont dans l'ordre : Smartphone ; Casque pilote ;...
  • Page 233 SETTING MENU > BLUETOOTH SETTING MENU > BLUETOOTH Associated Devices Garmin_NUVI_40 Associated Devices Garmin_NUVI_40 SELECT SELECT WAIT... Garmin_NUVI_42 Garmin_NUVI_42 NAVI DELETE NAVI DELETE AGV_Citylight AGV_Citylight RIDER DELETE RIDER PAIRING DELETE PAIRING IPhone_5S_Mark IPhone_5S_Mark DELETE DELETE ARAI_Signet-Q ARAI_Signet-Q RIDER DELETE RIDER DELETE ARAI_Signet-R ARAI_Signet-R...
  • Page 234 Au cas où on voudrait associer un dispositif SETTING MENU > BLUETOOTH Smartphone, la procédure d'association avec le Associated Devices Samsung_Galaxy_S5 SELECT boîtier électronique Bluetooth prévoit la saisie d'un Garmin_NUVI_42 code d'association (0000) qui est nécessaire NAVI DELETE AGV_Citylight seulement la première fois que l'on veut associer le RIDER DELETE PAIRING...
  • Page 235 Navigateur en appuyant sur UP/DOWN Exit devient vert (et en frappant sur ENTER il est possible de quitter Au cas où on voudrait connecter un Navigateur le Menu de Configuration Bluetooth) ; Bluetooth, la procédure de connexion devra être en appuyant sur UP/DOWN Exit devient blanc conclue sur ce dernier, en sélectionnant la connexion (dans ce cas, il n'est pas possible de quitter le avec le boîtier électronique Bluetooth de la moto.
  • Page 236 Lorsque l'association est terminée, l'indication WAIT est remplacée par le nom du dispositif connecté. (un SETTING MENU > BLUETOOTH défilement du nom complet sera effectué, et à la fin, Associated Devices la chaîne de caractères sera coupée et seulement les Garmin_NUVI_42 premiers caractères seront affichés).
  • Page 237 Élimination Dispositif associé SETTING MENU > BLUETOOTH Depuis le menu Bluetooth, il sera possible d'accéder Associated Devices à la liste des dispositifs associés en appuyant sur le Garmin_NUVI_42 bouton (4) au niveau de l'étiquette DEVICE. NAVI DELETE De la liste des dispositifs associés, il est possible de AGV_Citylight sélectionner le dispositif que l'on veut connecter en RIDER...
  • Page 238 Informations (INFO) Cette Fonction permet de visualiser quelques informations utiles. SETTING MENU Pour afficher les « INFO » il faut accéder au Menu de Configuration, sélectionner à l'aide du bouton (1) ou RIDING MODE BACKLIGHT (2) l'indication « INFO » puis appuyer sur le bouton INFO MODE DATA SET SETTING...
  • Page 239 Contrôle des feux Feu de croisement / de route Cette fonction permet de réduire la consommation de la batterie, en réglant l'allumage et l'extinction du phare. Lors du key-on les feux de croisement et de route restent éteints (off), seulement les feux de position s'allument.
  • Page 240 Si dans un délai de 60 secondes à partir de l'allumage « manuel », le moteur n'est pas démarré, les feux de croisement et/ou de route sont de nouveau désactivés (off). Au cas où le feu de croisement et/ou de route serait activé...
  • Page 241 Clignotants Le tableau de bord effectue la rentrée automatique des clignotants. Pour activer le clignotant gauche appuyer sur le bouton (10) dans la position (I), alors que pour activer le clignotant droit appuyer sur le bouton (10) dans la position (L). Il est possible de désactiver les clignotants en appuyant sur le bouton (10) du commutateur gauche.
  • Page 242 Fonction Hazard (4 Clignotants) La fonction « Hazard » permet d'activer simultanément les quatre clignotants afin de signaler une condition de détresse. Il est possible d'activer la fonction « Hazard » en appuyant sur le bouton (11). L'activation est possible seulement en condition de véhicule allumé...
  • Page 243 Lorsque la fonction « Hazard » est activée, si l'on coupe le contact (clé tournée en position « OFF »), la fonction reste active pendant 2 heures. Au bout des 2 heures, les clignotants s'éteignent automatiquement pour préserver l'état de la batterie. Remarque Si l'on tourne la clé...
  • Page 244 Indication « Appuyer sur le Bouton d'Allumage pour bloquer la direction » (au Key-Off) Cette fonction indique qu'il faut appuyer sur le bouton pour activer l'antivol de direction. Dans les premières 60 secondes après avoir éteint le véhicule, il est possible d'activer l'antivol de direction en appuyant sur le bouton de démarrage.
  • Page 245 Indication Antivol de direction activé (au Key- Off) Cette fonction indique que l'antivol de direction a été activé au key-Off. Si l'antivol de direction a été activé correctement, le tableau de bord affiche pendant 5 secondes l'indication « STEERING LOCKED » sur l'afficheur. Fig.
  • Page 246 Le système antidémarrage électronique (immobilizer) Pour augmenter la protection contre le vol, le motocycle est doté d'un système électronique de blocage du moteur (IMMOBILIZER) qui s'active automatiquement chaque fois que l'on éteint le tableau de bord. Chaque clé contient en effet dans la poignée, un dispositif électronique qui a la fonction de moduler le signal émis au moment du démarrage depuis une antenne spéciale incorporée dans la bulle.
  • Page 247 Clés Le motocycle est livré avec : n° 1 clé active (1) ; n° 1 clé passive (2). Elles contiennent le code utilisé par le système « Hands free » pour effectuer le key-on, en de différentes modalités. La clé active (1) est celle que l'on utilise normalement et elle est dotée d'un bouton (A) ;...
  • Page 248 À l'intérieur de la clé active il y a une batterie qui doit être remplacée quand, lors de l'allumage du tableau de bord, le message « low level » est affiché sous les symboles de la clé et de la pile. Remarque Dans ces cas, on recommande de remplacer la batterie le plus tôt possible.
  • Page 249 Attention Ne conduisez pas votre moto avec la clé (active ou passive) insérée dans le bouchon du réservoir ou dans la serrure de la selle parce qu'elle pourrait sortir et devenir un danger potentiel. De plus, si heurtée, la partie mécanique de la clé ainsi que le circuit intégré, pourraient être endommagés.
  • Page 250 Remplacement de la batterie de la clé active Remarque Après le remplacement de la batterie, il n'est pas nécessaire de reprogrammer les clés. Extraire la partie métallique de la batterie. Déposer la coque arrière en plastique de la poignée en la poussant en avant et en la soulevant comme les figures le montrent.
  • Page 251 Lorsque les coques en plastique ont été séparées, extraire la gaine de protection de la batterie (2). Extraire la batterie (3) et la remplacer avec une neuve. Fig. 151 Fig. 152...
  • Page 252 Insérer la batterie dans son logement en faisant attention à la polarité : le pôle positif (+) doit être orienté vers le haut. Important Utiliser seulement des batteries du type prescrit. Positionner la gaine (2) en butée contre la batterie. Fig.
  • Page 253 Repositionner la coque arrière en plastique et la pousser en exerçant une légère pression comme la figure le montre. S'assurer que la fermeture a bien eu lieu et que la clé résulte bien fermée. Fig. 155 Fig. 156...
  • Page 254 Double des clés Quand le client nécessite de clés supplémentaires, il doit s'adresser au réseau d'assistance Ducati et porter avec lui toutes les clés dont il dispose. Le réseau d'assistance Ducati effectuera le stockage en mémoire de toutes les clés neuves et de celles qui sont déjà...
  • Page 255 Déblocage du véhicule avec le PIN CODE En cas de dysfonctionnement du système de reconnaissance de la clé ou de dysfonctionnement de la clé, le tableau de bord permet à l'utilisateur de saisir son propre PIN CODE pour le déblocage momentané du véhicule.
  • Page 256 Saisie du code : TRACK RPM x 1000 1) L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement un chiffre en vert indiquant le numéro « 0 » ; 2) à chaque appui sur le bouton (2) le chiffre 10:00 SPORT augmente d'une unité (+ 1) jusqu'à la valeur « 9 » et ensuite il repart de «...
  • Page 257 à la « Page-écran standard ». Important Dans le cas où il serait nécessaire d'exécuter cette procédure pour démarrer le motocycle, il faut s'adresser au plus tôt à un Atelier Agréé Ducati pour résoudre le problème.
  • Page 258 TRACK RPM x 1000 RPM x 1000 SPORT 10:00 SPORT 10:00 GEAR GEAR Km/h Km/h PIN CODE DWC 2 PIN CODE DWC 2 WRONG CORRECT ABS 2 DTC 4 ABS 2 DTC 4 °C °C RPM x 1000 RPM x 1000 SPORT SPORT 10:00...
  • Page 259 Commandes pour la conduite Position des commandes pour la conduite du motocycle Attention Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire attentivement cette description avant d'utiliser une commande quelconque. 1) Tableau de bord. 2) Système «...
  • Page 260 Système « Hands Free » Le système Hands Free se compose de : 1) bloc Hands Free ; 2) antenne ; 3) clé active ; 4) clé passive ; 5) Bouchon électrique (En option). Fig. 160...
  • Page 261 Ouverture et fermeture de la trappe Hands free Le bloc « Hands free » (1, Fig. 160) est situé sur la partie avant du réservoir et pour y accéder il faut déposer la trappe (8) en la soulevant vers le haut. Refermer la trappe (8), en s'assurant d'introduire respectivement les pivots (A) dans les plots en caoutchouc (B) en appuyant sur les languettes...
  • Page 262 Allumage « key on » et extinction « key off » du système Hands Free Le key on sert à allumer le système Hands Free et tous les dispositifs électroniques. Le key off sert à éteindre le système Hands Free et tous les dispositifs électroniques, et à...
  • Page 263 Le key on ne peut se faire qu'en présence d'une des deux clés (3) ou (4) ou bien en saisissant le pin code. Le key off, par contre, peut se faire même en l'absence de la clé (3) ou (4). Le key off peut être effectué...
  • Page 264 La partie mécanique (A) de la clé (3) sert à ouvrir le bouchon réservoir de carburant et les serrures de la selle et des valises. La partie métallique (A) de la clé (3) reste cachée à l'intérieur de celle-ci ; si l'on appuie sur le bouton (B), elle sort.
  • Page 265 Key-on / key-off à l'aide du bouton sur le guidon avec la clé active Le key-on se fait en appuyant sur le bouton (6) sur le guidon, et en présence de la clé active (3, Fig. 165). Remarque La clé active (3) a un rayon d'action d'environ 1,5 m, elle peut donc être utilisée dans ce rayon.
  • Page 266 Key-on/key-off à l'aide du bouton du bloc Hands Free avec la clé active Le key-on se fait en appuyant sur le bouton (7) du bloc Hands Free (1, Fig. 160) et avec la présence de la clé active (3, Fig. 165). Remarque La clé...
  • Page 267 Key-on / key-off à l'aide du bouton sur le guidon avec la clé passive Le key-on se fait en appuyant sur le bouton gris (6) sur le guidon, et en présence de la clé passive (4, Fig. 165). Remarque La clé passive (4) a un rayon d'action de quelques centimètres, c'est pourquoi la clé...
  • Page 268 Key on / key off à l'aide du bouton du bloc Hands Free avec la clé passive Le key on se fait en appuyant sur le bouton (7) du bloc Hands Free et en présence de la clé passive (4, Fig. 165). Remarque La clé...
  • Page 269 Key on / key off à l'aide du pin code (déblocage du système antidémarrage électronique) Le key-on se fait en appuyant sur le bouton (7) du bloc Hands Free (1, Fig. 160) en l'absence des clés (3, Fig. 165) et (4, Fig. 165) et en saisissant le pin code sur le tableau de bord.
  • Page 270 Fonction de saisie du PIN CODE pour le déblocage du véhicule Cette fonction permet de faire démarrer « temporairement » le véhicule en cas de « défaillance » du système HF (Hands Free). Pour activer la fonction appuyer sur le bouton Hands Free (7) «...
  • Page 271 Saisie du code : TRACK RPM x 1000 1) L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement un chiffre en vert indiquant le numéro « 0 » ; 2) à chaque appui sur le bouton (2) le chiffre 10:00 SPORT augmente d'une unité (+ 1) jusqu'à la valeur « 9 » et ensuite il repart de «...
  • Page 272 à la « Page-écran standard ». Important Dans le cas où il serait nécessaire d'exécuter cette procédure pour démarrer le motocycle, il faut s'adresser au plus tôt à un Atelier Agréé Ducati pour résoudre le problème.
  • Page 273 TRACK RPM x 1000 RPM x 1000 10:00 10:00 SPORT SPORT GEAR GEAR Km/h Km/h DWC 2 DWC 2 PIN CODE PIN CODE WRONG CORRECT °C ABS 2 DTC 4 °C ABS 2 DTC 4 RPM x 1000 RPM x 1000 SPORT SPORT 10:00...
  • Page 274 Commutateur gauche 1) Inverseur des feux à deux positions : - (A) poussé vers le haut feu de route allumé ( reporté en position initiale(B) feu de croisement allumé ( - (C) poussé vers le bas appel de phare ( - (FLASH), fonction «...
  • Page 275 4) Bouton de navigation du menu. 5) Bouton Cruise Control. 6) Bouton clignotant à trois positions ( - position centrale = éteint ; - position ( ) = changement de direction à gauche ; 7) Bouton de désactivation des clignotants. 8) Bouton ( ) = avertisseur sonore.
  • Page 276 Le bouton (4) de navigation menu à trois positions : - (D) défilement des fonctions menu (menu UP) ; - (C) défilement des fonctions menu (menu DOWN) ; - (F) confirmation menu. Le bouton (5) Cruise Control à trois positions : - (G) activation/désactivation Cruise Control ;...
  • Page 277 Légende A) Feu de croisement. B) Feu de route. D) Menu vers le haut E) Menu vers le bas. F) Affichage menu confirmation. G) Off, On Cruise. H) Augmenter la vitesse. I) Diminuer la vitesse. 2) Hazard. 3) Feux antibrouillard. 5) Cruise.
  • Page 278 Levier de commande embrayage Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d'une molette (2) servant à régler l'écart entre ce levier et la poignée sur le guidon. La distance du levier est réglée par 10 déclics de la molette (2). Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour éloigner le levier de la poignée.
  • Page 279 Commutateur droit 1) Contacteur rouge EXTINCTION DU MOTEUR. 2) Bouton DÉMARRAGE MOTEUR. 3) ALLUMAGE/EXTINCTION (key-on/key-off) du système et activation de l'antivol de direction. 4) Bouton POIGNÉES CHAUFFANTES. Le contacteur (1) a deux positions d'utilisation, à savoir : B) poussé vers le bas : EXTINCTION MOTEUR. A) poussé...
  • Page 280 Légende 2) Allumage électrique du moteur. 3) Antivol de Direction Électronique. 4) Chauffage des Poignées. A) Run ON. B) Run OFF. C) Allumage électrique de la moto. D) Extinction électrique de la moto. Fig. 185...
  • Page 281 Poignée commande des gaz La poignée tournante sur le côté droit du guidon, commande l'ouverture des papillons du corps à papillons. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti. Fig. 186...
  • Page 282 Levier commande frein avant Pour actionner le frein avant, tirer le levier (1) vers la poignée des gaz. Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce dispositif car son fonctionnement est hydraulique. Le levier (1) de commande est équipé d'une poignée (2) pour le réglage de la distance du levier de la poignée sur le guidon.
  • Page 283 Pédale de commande frein arrière Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pédale vers le bas avec le pied. Le circuit de commande est de type hydraulique. En appliquant une pression élevée sur la pédale de frein arrière et si les conditions pour son activation sont remplies, le système Vehicle Hold Control (VHC) sera activé...
  • Page 284 Sélecteur de vitesse Le sélecteur de vitesse a une position centrale de repos N, avec retour automatique ; cette condition est signalée par l'allumage du témoin N sur le tableau de bord. La pédale peut être déplacée : en bas = pousser le sélecteur vers le bas pour ère enclencher la 1 vitesse et pour rétrograder.
  • Page 285 Réglage de la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière En fonction du style de conduite de chaque pilote, il est possible de modifier la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière par rapport au repose-pied correspondant.
  • Page 286 Pédale de commande frein arrière Desserrer le contre-écrou (7). Tourner la vis (6) de réglage de la course de la pédale 2÷5 mm jusqu'à la position souhaitée. Serrer le contre-écrou (7). En appuyant d'une main sur la pédale, vérifier la présence d'un jeu d'environ 2 ÷...
  • Page 287 Éléments et dispositifs principaux Position sur le motocycle 1) Bouchon réservoir de carburant. 2) Serrure de la selle. 3) Béquille latérale. 4) Prise de courant 5) Rétroviseurs. 6) Dispositifs de réglage de la fourche avant. 7) Dispositifs de réglage de l'amortisseur arrière. 8) Catalyseur.
  • Page 288 Bouchon réservoir de carburant Ouverture Soulever le couvercle (1) de protection et introduire la clé active ou passive dans la serrure. Tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la serrure. Soulever le bouchon (2). Fermeture Refermer le bouchon (2) avec la clé...
  • Page 289 Ouverture électrique du bouchon carburant (en option) Le bouchon électrique (2, Fig. 194) s'ouvre après chaque key-off dans les 60 secondes qui suivent en actionnant le levier (1, Fig. 193) sur le bouchon même.
  • Page 290 Serrure selle CLOSE En actionnant la serrure (1) il est possible de déposer la selle du passager, pour accéder au compartiment à outils, et la selle pilote, pour accéder à la batterie et à d'autres dispositifs. Dépose selles Insérer la clé active ou passive dans la serrure (1) et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre OPEN jusqu'à...
  • Page 291 La tirer en arrière pour la sortir des guides (5) et en même temps tirer vers le haut pour la faire sortir du pivot (6). Fig. 197 Fig. 198...
  • Page 292 Repose des selles Positionner la partie avant de la selle pilote (4), dotée des crans (7), dans les guides (5, Fig. 198) et insérer le pivot (6, Fig. 198) dans le logement (8). S'assurer que le pivot (6, Fig. 198) est dans le logement (8).
  • Page 293 Réglage hauteur de la selle Le motocycle est vendu avec la selle relevée. Il est possible de régler la hauteur de la selle en l'abaissant. Pour abaisser la selle, la déposer comme indiqué page 289. Poser la bande élastique (1) sur la selle passager. Déposer la bride (3), les deux bandes (2) de la selle passager en desserrant les vis (4) et les vis (5).
  • Page 294 Positionner la selle passager sur le motocycle. À ce point la selle est en position abaissée. Pour soulever la selle, déposer les selles comme indiqué page 289. Déposer la bande élastique (1) de la selle passager. Poser les deux bandes (2) sur la selle passager en insérant les pattes (A) et (B) dans les crans (C).
  • Page 295 Poser la bride (3) en l'orientant comme la figure le montre et en faisant en sorte que les pattes (D) s'insèrent dans leur logement (E). Présenter les vis (4) et les vis (5) dans les bandes (2) et les serrer au couple de 4 Nm. Reposer les deux selles sur le motocycle.
  • Page 296 Béquille latérale Important Utiliser la béquille latérale pour soutenir le motocycle seulement pour de courtes haltes. Avant d'utiliser la béquille latérale, vérifier que la surface d'appui est solide et plane. Des terrains mouvants ou graveleux, du goudron rendu mou par la chaleur, etc. peuvent occasionner de mauvaises chutes au motocycle garé.
  • Page 297 Remarque Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille baissée et le sélecteur au point mort, ou bien avec une vitesse enclenchée, en tirant le levier d'embrayage (dans ce cas la béquille doit être repliée).
  • Page 298 Boîtier électronique bluetooth Attention Le motocycle est équipé d'un boîtier électronique Ducati n'a pas le contrôle sur ces modifications bluetooth qui fait fonction de « pont » entre les éventuelles et cela pourrait influer sur les différentes différents dispositifs électroniques supportés et qui fonctions des dispositifs Headset Bluetooth (partage utilisent une interface de communication bluetooth.
  • Page 299 Remarque Le kit Ducati réf. 981029498 peut être acheté séparément chez un Concessionnaire ou un Centre service agréé Ducati. Vérifiez que votre smartphone supporte les profils suivants : Profil MAP : pour l'affichage correct des notifications SMS et MMS ;...
  • Page 300 Prise de courant Important Le motocycle est équipé de deux prises de courant Avec le moteur arrêté, il ne faut pas laisser des 12V protégées par un fusible situé dans la boîte à accessoires reliés aux prises de courant pendant fusibles arrière.
  • Page 301 Les prises de courant sont positionnées sur le côté avant gauche (1) de la planche et dans la partie arrière sous la selle passager (2). Fig. 207 Fig. 208...
  • Page 302 Béquille centrale Pour garer de façon stable le motocycle, utiliser toujours la béquille centrale (1). Sa structure permet de supporter le motocycle même en condition de pleine charge. Attention Avant d'actionner la béquille centrale, vérifier que la surface d'appui est solide et plane. Pousser avec le pied droit sur la surface d'appui (2) de la béquille centrale, jusqu'à...
  • Page 303 Attention Toujours vérifier avant de repartir que la béquille centrale se trouve en position de repos. Il est conseillé de contrôler périodiquement le bon fonctionnement du système de retenue de la béquille (constitué de deux ressorts de traction, installés l'un dans l'autre).
  • Page 304 Pose valises latérales Ducati Introduction de la valise dans son logement Introduire la clé dans la serrure de la valise et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Soulever la poignée de la valise pour faire reculer le mécanisme de blocage de la valise.
  • Page 305 Introduire la valise correctement dans son siège en prenant soin d'insérer complètement les crochets dans leurs logements. Fig. 213 Fig. 214...
  • Page 306 La pousser en avant (dans la direction de la roue avant) jusqu'à arriver en butée des logements ; seulement dans cette position, il sera possible d'abaisser la poignée de la valise pour la bloquer dans son siège, cette position garantit la fixation de la valise aux points d'accrochage correspondants.
  • Page 307 Extraction de la valise de son siège Introduire la clé dans la serrure de la valise et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Soulever la poignée de la valise pour faire reculer le mécanisme de blocage de la valise. Fig.
  • Page 308 Tirer la valise complètement en arrière (1), dans la direction de la roue arrière, sans tenter de la soulever. Ce n'est qu'à partir de ce moment qu'on peut soulever la valise vers le haut (2) pour libérer LES DEUX crochets de leur logement. Extraire la valise en la tirant dans le sens du pilote (3) pour libérer complètement les crochets de leurs logements.
  • Page 309 Utilisation valises latérales Ouverture Pour ouvrir la valise latérale procéder de la façon suivante. Introduire la clé dans la serrure de la valise et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Fig. 220 Fig. 221...
  • Page 310 Soulever la plaque d'ouverture (A) et ouvrir la valise. Attention Les valises latérales sont destinées seulement à contenir des bagages ayant un poids maximum de 10 kg (K). Un poids excessif peut compromettre le contrôle du motocycle. Fig. 222 Fig. 223...
  • Page 311 La partie fixe de la valise est dotée de sangles de retenue (C) avec lesquelles il est possible de supporter le bagage. Attention Placer les bagages de façon homogène, en gardant les éléments plus lourds vers l'intérieur de la valise, afin d'éviter des déséquilibres imprévisibles du véhicule.
  • Page 312 Fermeture Pour fermer la valise latérale procéder de la façon suivante. Soulever et refermer le couvercle extérieur en insérant le bord périmétrique dans le canal correspondant de la partie fixe de la valise : seulement dans cette condition il sera possible d'effectuer correctement la fermeture de la valise.
  • Page 313 Connecteur USB Le motocycle est doté d'un connecteur USB 5 V. Il est possible de relier des charges jusqu'à 1 A au connecteur USB. La connexion USB (1) se situe sous la selle passager et elle est protégée par un cache : pour utiliser la connexion soulever le cache.
  • Page 314 Réglage du pare-brise Pour le réglage de la hauteur du pare-brise utiliser le levier (1). Pousser vers le haut pour soulever le pare-brise, vice versa, vers le bas pour l'abaisser. Attention Le réglage du pare-brise avec le véhicule en mouvement peut provoquer des accidents. Régler le pare-brise seulement avec le véhicule arrêté.
  • Page 315 Réglage de la fourche avant La fourche du motocycle est réglable en phase de détente (retour) et de compression des tubes, ainsi que dans la précharge du ressort. Il est possible de régler la précharge du ressort sur les deux tubes tandis que la compression est réglable sur le tube gauche et la détente est réglable sur le tube droit.
  • Page 316 En vissant complètement les éléments de réglage (1, Fig. 228) et (3, Fig. 228) jusqu'à les bloquer, on obtient la position « 0 » qui correspond à l'effet d'amortissement maximum. À partir de cette position, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, on peut compter les différents déclics qui correspondent aux positions «...
  • Page 317 SÉLECTION TARAGE SUSPENSIONS Les réglages STANDARD sont les suivants et sont en fonction du style de conduite (Riding Mode) sélec- tionné : Riding Mode TOURING SPORT URBAN ENDURO Pilote + passa- 14 déclics 10 déclics 24 déclics 27 déclics 14 déclics compression détente 16 déclics...
  • Page 318 Réglage de l'amortisseur arrière L'amortisseur arrière est doté de commandes permettant d'adapter l'assiette du motocycle aux conditions de charge. L'élément de réglage (1, Fig. 229) règle le frein hydraulique en détente (retour). L'élément de réglage (3, Fig. 229) règle le frein hydraulique en compression.
  • Page 319 Il est possible d'agir sur les éléments de réglage (1, Fig. 229) et (3, Fig. 229) à travers l'ouverture réalisée dans le support de batterie. En tournant à la main les éléments de réglage(1, Fig. 229) et (3, Fig. 229)dans le sens des aiguilles d'une montre on augmente le frein, vice versa on le diminue.
  • Page 320 Les réglages STANDARD sont les suivants et sont en fonction du style de conduite (Riding Mode) sélec- tionné : Riding Mode TOURING SPORT URBAN ENDURO Pilote + passa- 18 déclics 14 déclics 24 déclics 24 déclics 18 déclics compression détente 18 déclics 14 déclics 24 déclics...
  • Page 321 Normes d'utilisation Pendant les 100 premiers kilomètres, utiliser les freins avec précaution en évitant les coups de frein brusques et les freinages prolongés ; cela permet à la garniture des plaquettes de s'adapter aux disques de frein. Précautions pour la première période Pour permettre l'adaptation réciproque de toutes les pièces mécaniques en mouvement et surtout pour ne d'usage du motocycle...
  • Page 322 L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de dommages au moteur ou de réduction de sa durée de vie.
  • Page 323 Si les lampes ne CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR fonctionnent pas, s'adresser à un Contrôler le niveau de carburant dans le Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. réservoir. Au besoin, se ravitailler en carburant SERRAGES À CLÉ (page 334).
  • Page 324 Après le key-on, le témoin ABS (10, Fig. 6) reste allumé. Quand la vitesse du motocycle dépasse 5 km/h, le témoin s'éteint pour identifier le bon fonctionnement du système ABS. Attention En cas d'anomalies, renoncer à partir et s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
  • Page 325 Dispositif ABS Vérifier la propreté des roues crantées avant (1) et arrière (2). Attention L'obstruction des trous de lecture compromet le bon fonctionnement du dispositif. En présence de terrains particulièrement boueux, il est préconisé de mettre hors service le dispositif ABS car des anomalies soudaines de fonctionnement pourraient se vérifier.
  • Page 326 Allumage/extinction moteur Attention Avant le démarrage du moteur, il est bien de se familiariser avec les commandes à utiliser durant la conduite. Attention Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d'échappement sont toxiques et peuvent causer la perte de conscience, voire la mort en très peu de temps.
  • Page 327 Attention La béquille latérale doit se trouver au repos (position horizontale), sinon le capteur de sécurité empêche le démarrage. Après le « key-on », mais avec le moteur encore éteint, après 10 secondes consécutives pendant lesquelles la présence de la clé active n'est pas détectée, le système effectue automatiquement le «...
  • Page 328 Le témoin rouge (4, Fig. 234) pression d'huile, doit s'éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. L'arrêt du moteur est effectué en positionnant le bouton rouge (1), situé sur le guidon sur RUN OFF. Pour l’allumage du système « Hands free » et de tous les dispositifs électroniques de bord se référer aussi à...
  • Page 329 Démarrage et marche du motocycle enclencher immédiatement la vitesse inférieure ; ce faisant on évite des sollicitations anormales au 1) Débrayer avec le levier de commande. moteur ainsi qu'à toute la structure du motocycle. 2) Avec la pointe du pied appuyer énergiquement sur le sélecteur de vitesse de façon à...
  • Page 330 Freinage roue, signale au boîtier électronique que la roue est sur le point de se bloquer. Réduire la vitesse bien avant, rétrograder pour utiliser Cette baisse de pression momentanée fait en sorte le frein moteur, puis freiner en intervenant su les que la roue continue de tourner, en maintenant deux freins.
  • Page 331 Attention Malgré la présence de la fonction freinage combiné (actionnement du frein arrière en cas d'action de freinage sur le frein avant), l'utilisation indépendante d'une des deux commandes de frein réduit l'efficacité de freinage du motocycle. Ne pas actionner brusquement et avec trop de force les commandes des freins sous peine de causer le levage de la roue arrière du véhicule (lift UP) et, donc, la perte de contrôle du motocycle.
  • Page 332 Arrêt du motocycle Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des gaz. Rétrograder jusqu'à l'enclenchement de la première, puis mettre le sélecteur au point mort. Freiner et arrêter la moto. Éteindre le moteur en déplaçant vers le bas l'interrupteur rouge (1). Effectuer le Key-off du véhicule en appuyant sur le bouton (2).
  • Page 333 Si en suivant cette procédure l'activation n'est pas d'échappement et veiller à ne pas garer le motocycle effectuée, s'adresser à un Centre service agréé à proximité de matières inflammables (y compris le Ducati. bois, les feuilles, etc.).
  • Page 334 Attention L'utilisation de cadenas et verrouillages empêchant le motocycle de rouler (exemple : verrouillage du disque ou de la couronne, etc.) est très dangereuse et peut compromettre le bon fonctionnement du motocycle et la sécurité du pilote et du passager.
  • Page 335 Ravitaillement de carburant Durant le ravitaillement en carburant, ne pas remplir excessivement le réservoir. Le niveau du carburant doit rester au-dessous du trou de remplissage dans le puisard du bouchon. Attention Utiliser du carburant ayant une quantité réduite de plomb et un indice d'octane à l’origine d'au moins Attention Le motocycle est compatible seulement avec Max level...
  • Page 336 Accessoires en dotation Dans le compartiment situé au-dessous de la selle passager (1) il y a : un manuel d'utilisation et d'entretien et un kit outils (2) composé de : 1 aiguille à 90°avec racleur pour pneu ; 2 tubes caoutchouc pour crevaison ; 2 bombes à...
  • Page 337 Important Pour la pose du kit demi garde-boue avant, il faut TOUJOURS s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati. Déposer le passe-tuyau (1) du garde-boue (6), en desserrant les deux vis (2). Positionner le kit demi garde-boue avant (3) sur le garde-boue avant (6) en plaçant la durite de frein avant...
  • Page 338 Fixer les pattes (A) du kit demi garde-boue avant (3) dans le logement qui se trouve dans le garde-boue avant (6) : les pattes doivent être introduites dans le logement comme la figure le montre. positionnement correct. positionnement incorrect. Attention Les pattes sont présentes aussi bien sur le côté...
  • Page 339 S'assurer en outre que les profils du demi garde-boue sont alignés comme la figure le montre. positionnement correct. positionnement incorrect. Fig. 245 Fig. 246...
  • Page 340 Présenter les vis (2) déposées précédemment et les serrer au couple de 3,5 Nm ± 10 %. Fig. 247...
  • Page 341 Opérations d'utilisation et d'Entretien principales Contrôle et appoint éventuel du niveau du liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement contenu dans le vase d’expansion, au côté droit de la colonne de direction. Braquer tout à gauche le guidon et vérifier si le niveau Fig.
  • Page 342 Attention Cette opération doit être effectuée avec le moteur froid. L'opération effectuée avec le moteur chaud peut occasionner des fuites de liquide de refroidissement ou de vapeurs bouillantes susceptibles de causer de graves brûlures.
  • Page 343 Quant à l'appoint ou à la vidange du fluide aux intervalles prescrits dans le tableau d'entretien Fig. 249 périodique du Carnet de Garantie, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Important Il est conseillé de remplacer toutes les durites des circuits tous les 4 ans.
  • Page 344 : soient en bon état, s'adresser à un Concessionnaire ne pas dépasser la valeur prescrite (3 mm au-dessus ou à un Atelier Agréé Ducati pour faire vérifier le du niveau minimum). système et, au besoin, le purger.
  • Page 345 Fig. 251 Important Pour faire remplacer les plaquettes de frein, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 252...
  • Page 346 Charge de la batterie Pour recharger la batterie, il est conseillé de la retirer du motocycle. Déposer la selle pilote, desserrer la vis (1) et déposer la bride de fixation (2). Desserrer les vis (3), déposer le câble positif (4) et le câble positif (ABS) (5) de la borne positive et le câble négatif (6) de la borne négative, en partant toujours du câble négatif (-), puis déposer la batterie en la sortant vers le haut.
  • Page 347 Graisser les vis (3). Repositionner la batterie sur le support, relier le câble positif (4) et le câble positif ABS (5) à la borne positive et le câble négatif (6) à la borne négative de la batterie, en partant toujours du câble positif (+), puis présenter les vis (3).
  • Page 348 Charge et maintien de la charge avec un mainteneur de charge pendant la période hivernale Votre motocycle est pourvu d'un connecteur (1), situé en dessous de la selle, auquel vous pouvez relier un chargeur de batterie spécial (2) (kit Entretien batterie réf.
  • Page 349 Pendant des périodes de non-utilisation du motocycle (à titre indicatif plus de 30 jours) il est conseillé de se servir du mainteneur de charge Ducati (kit Mainteneur de batterie réf. 69924601A - pays divers, kit Mainteneur de batterie réf. 69924601AX - uniquement Japon, Chine et Australie) ;...
  • Page 350 Important Pour la mise en tension de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. 38÷40mm Tourner la roue arrière pour trouver la position dans laquelle la chaîne est plus tendue. Placer le motocycle sur sa béquille latérale. Par une simple pression du doigt, pousser la chaîne vers le bas dans le point de...
  • Page 351 Attention Le bon serrage des vis du bras oscillant (1) est fondamental pour la sécurité du pilote et du passager. Important Une chaîne mal tendue provoque l'usure prématurée des organes de transmission. Fig. 258...
  • Page 352 Pour accéder aux vis (1) il faut déposer le pare-chaîne (2) arrière, en desserrant les trois vis (3). Fig. 259 Fig. 260...
  • Page 353 Lubrification de la chaîne transmission Cette chaîne est du type à joints toriques pour protéger les éléments de coulissement contre les agents extérieurs et pour assurer une plus longue durée de la lubrification. Pour ne pas endommager ces joints lors du nettoyage, utiliser uniquement des solvants spécifiques et ne pas effectuer des lavages trop violents en utilisant des nettoyeurs haute pression à...
  • Page 354 Utilisation pied à coulisse tension chaîne en dotation Pour une mesure correcte, la moto doit être placée sur la béquille latérale. Il faut vérifier la mise en tension correcte de la chaîne dans le point où la chaîne résulte plus tendue (répéter donc la mesure dans plusieurs points équidistants de la chaîne elle- même).
  • Page 355 élevée ou plus basse de cet intervalle (Fig. 264), il faut procéder à la mise en tension de la chaîne page 349. Important Pour la mise en tension de la chaîne de Fig. 263 transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Fig. 264...
  • Page 356 Clignotants arrière Desserrer la vis (1) et séparer la coupelle (2) du support du clignotant. L'ampoule a une attache à baïonnette, pour la sortir il faut la pousser et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remplacer l'ampoule en l'enfonçant et la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 357 Orientation du phare Remarque Le phare a un double réglage pour le faisceau lumineux, un pour le côté droit et un pour le côté gauche Vérifier la bonne orientation du phare en mettant le motocycle - pneus gonflés à la pression prescrite et 10 m une personne assise sur la selle - parfaitement à...
  • Page 358 Procédure pour le réglage du faisceau lumineux feu de croisement/feu de route vertical 1) Allumer le faisceau lumineux feu de croisement. 2) Régler l'orientation verticale du faisceau lumineux, en agissant sur la vis (1) de réglage. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre la vis (1) du phare, le faisceau lumineux se déplace vers le bas, vice versa, il se déplace vers le haut.
  • Page 359 Réglage des rétroviseurs Régler manuellement le rétroviseur en exerçant une pression sur les points (A). Fig. 268...
  • Page 360 Pneus Tubeless autonome. Si un pneu est légèrement dégonflé, contrôler avec soin la présence éventuelle de fuites. Pression du pneu avant : 2,50 bars (pilote uniquement) - 2,5 bars (avec Attention passager et/ou valises). Pression du pneu arrière : En cas de crevaison, remplacer le pneu. 2,50 bars (pilote uniquement) - 2,9 bars (avec Remplacer les pneus en utilisant la marque et le type passager et/ou valises).
  • Page 361 Remarque S'adresser à un concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati pour le remplacement des pneus afin 9 ± 1mm d'avoir la garantie d'une dépose et d'une repose correctes des roues. Les roues sont équipées de certains composants du système ABS qui requièrent des réglages spécifiques (capteurs, roues crantées).
  • Page 362 Épaisseur minimale de la bande de roulement Mesurer l'épaisseur minimum (S, Fig. 270) de la bande de roulement dans le point où l'usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi locale en vigueur.
  • Page 363 Si le niveau est bas, faire l'appoint en ajoutant de l’huile moteur. Ducati conseille d'utiliser de l'huile Shell Advance 4T Ultra 15W-50. Il est possible d'utiliser également une huile pour moteurs de motos ayant la même viscosité...
  • Page 364 Conseils sur l'huile Il est conseillé d'utiliser une huile conforme aux spécifications suivantes : viscosité SAE 15W-50 ; spécification API : SM ; spécification JASO : MA2. SAE 15W-50 est le code alphanumérique identifiant la classification des huiles sur la base de leur viscosité...
  • Page 365 Nettoyage et remplacement des bougies Les bougies constituent un élément important du moteur et doivent être contrôlées périodiquement. Pour effectuer le remplacement éventuel de la bougie, s'adresser à un Concessionnaire ou à Centre service agréé Ducati. Fig. 272...
  • Page 366 Nettoyage général Important Pour conserver dans le temps le brillant d'origine des Ne pas laver le motocycle immédiatement surfaces métalliques et de celles peintes, le après l'usage pour éviter la formation d'auréoles dues motocycle doit être lavé et nettoyé périodiquement à...
  • Page 367 Attention Attention Les freins parfois ne répondent pas après le Éviter que le plastique transparent du tableau de lavage du motocycle. Ne pas graisser ou lubrifier les bord soit au contact de l'huile et de l'essence ; il disques de frein, on compromettrait ainsi l'efficacité pourrait se tacher ou subir des dommages et la de freinage du motocycle.
  • Page 368 Effectuer les contrôles périodiques prévus et suivantes : remplacer toutes les pièces défectueuses par des nettoyage général ; pièces détachées d'origine Ducati conformes aux vidanger le réservoir de carburant ; normes de chaque pays. introduire des sièges de bougies un peu d'huile...
  • Page 369 être plus fréquentes. Attention Nous vous invitons à vous adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati qui vous donnera une consultation personnalisée pour l'utilisation sportive. Liste des opérations avec type d'inter-...
  • Page 370 Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 vention Temps (mois) (échéance en kilomètres / milles ou mi. x1000 0,6 temporelle *) Contrôle et/ou réglage du jeu aux soupapes Remplacement des courroies de distribution Remplacement des bougies Nettoyage des bouchons avec crépines de filtration mé- talliques sur les têtes Nettoyage du filtre à...
  • Page 371 Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 vention Temps (mois) (échéance en kilomètres / milles ou mi. x1000 0,6 temporelle *) Contrôle et lubrification axe de roue arrière Contrôle des amortisseurs de couple en caoutchouc sur la couronne Contrôle du serrage de l'écrou couronne et pignon de transmission finale Contrôle de l'usure de la transmission finale (chaîne, pi-...
  • Page 372 Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 vention Temps (mois) (échéance en kilomètres / milles ou mi. x1000 0,6 temporelle *) Contrôle des points de frottement, du jeu et de la liberté de mouvement et de positionnement des tuyaux flexi- bles et du câblage électrique visible Lubrification des leviers au guidon et commandes à...
  • Page 373 Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 vention Temps (mois) (échéance en kilomètres / milles ou mi. x1000 0,6 temporelle *) Mise à zéro de l'indication Service avec DDS 2.0 Test final et essai sur route, avec contrôle du bon fonc- tionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 374 Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client Important L’utilisation du motocycle en conditions extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou boueuses, dans des environnements poussiéreux et secs, peut comporter une usure supérieure à la moyenne pour certains composants comme le système de transmission, les freins ou le filtre à...
  • Page 375 Caractéristiques techniques Poids Poids Total (en ordre de marche avec 90 % de carburant - 93/93/CE) : 235 Kg. Poids Total (en ordre de marche, sans liquides ni batterie) : 212 Kg. Poids maximum admissible (en ordre de marche à pleine charge) : 450 kg.
  • Page 376 Dimensions 1000 mm 175 mm 1529 mm 2200 mm Fig. 274 * 1435 mm (bulle premier déclic), 1500 mm (bulle deuxième déclic). ** Réglable 825 - 845 mm (selle basse en option 800 mm).
  • Page 377 20,0 dm (litres) minimum d'au moins RON 95. (litres) Carter moteur et filtre Ducati conseille d'utiliser de l'huile Shell 4,10 dm (litres) Advance 4T Ultra 15W-50. Il est possible d'utiliser également une huile pour mo- teurs de motos ayant la même viscosité...
  • Page 378 Attention Le motocycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol de 10 % (E10). L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10 % est interdite. L’utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motocycle. L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à...
  • Page 379 Moteur Ducati Testastretta avec système (DTV, « Desmodromic Variable Timing »), Bicylindrique en « L », 4 soupapes par cylindre, Dual Spark, refroidissement par liquide. Alésage mm : 106. Course mm : 67,9. Cylindrée totale cm : 1198,4. Rapport volumétrique : 12,5±0,5:1 Puissance maximale à...
  • Page 380 Distribution Desmodromique à calage variable (DTV) DESMODROMIQUE avec quatre soupapes par cylindre commandées par huit culbuteurs (quatre d'ouverture et quatre de fermeture) et par deux arbres à cames avec variateur de phase (DVT) aussi bien sur l'échappement que sur l'admission. Elle est commandée par le vilebrequin au moyen d'engrenages cylindriques, de poulies et de courroies crantées.
  • Page 381 Important composants du motocycle. L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10 % L'inobservation de ces règles dégage Ducati entraîne l'annulation de la garantie. Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité pour tout éventuel dommage du moteur et tout éventuel Freins problème concernant sa durée de vie.
  • Page 382 Marque des étriers de freins : BREMBO, monobloc à Transmission fixation radiale. Multidisque à bain d'huile avec commande Type de frein avant : M50 (2x30). hydraulique système d'asservissement et anti- Garniture : TT 2182. rebondissement Maître-cylindre de frein type : PR16/19 avec cornering Transmission entre le moteur et l'arbre primaire de la ABS de série.
  • Page 383 Roues Si l'on désire adapter le motocycle à un usage spécial Avant sur des parcours particuliers ou sur piste, Ducati Motor Holding S.p.A. est à votre disposition pour Jantes moulées en alliage léger à trois branches en indiquer des rapports différents de ceux de série ;...
  • Page 384 2 sondes lambda et 1 catalyseur. Suspensions Pot d'échappement à absorption double sortie. AVANT Couleurs disponibles Avant Rouge Anniversary Ducati À fourche hydraulique inversée ÖHLINS, réglable dans la précharge du ressort, compression et Sous-couche (Primer) Antiflex Blanc réf. L0040652 détente. (Lechler) ;...
  • Page 385 Circuit électrique Feux antibrouillard Il se compose des éléments principaux suivants. Feux antibrouillard à led (personnalisation Enduro) : N °1 LED Altilon LAFL - C4L - 850 (chacun). Phare avant Fusibles Feu de croisement à led : N°2 LED Ostar LE UW D1W4 01-5Q6Q-GMKM-T01 ;...
  • Page 386 La boîte à fusibles avant (A, Fig. 276) est positionnée à l'intérieur de la planche gauche et est accessible en déposant le couvercle de regard. Les fusibles utilisés sont accessibles en soulevant le couvercle de protection sur lequel sont indiqués l'ordre de montage et l'ampérage.
  • Page 387 Légende de la boîte à fusibles avant (A) Légende de la boîte à fusibles arrière (B) Consommateurs Val. +30 Système Black 10 A Box (BBS) KEY EMS / ABS / IMU +30 ABS UBMR 25 A KEY DSB / BBS 15 A +30 ABS UBVR 15 A...
  • Page 388 Le fusible principal (C) est positionné sur le solénoïde de démarrage. Pour accéder au fusible il faut déposer le capuchon de protection. Un fusible grillé présente une interruption du filament conducteur interne (F). Important Pour éviter des risques de court-circuit, couper le contact, clé...
  • Page 389 Légende schéma du circuit électrique / Câblage arrière Éclairage de la plaque d'immatriculation système d'injection Sonde de température Connecteur poignées chauffantes gauche (en Prise de courant 12V avant option) Navigateur Connecteur poignées chauffantes droit (en Bluetooth option) Commutateur gauche Moteur de la vanne à l'échappement Commutateur droit Feu stop arrière Capteur inertiel...
  • Page 390 (ETV) vertical Capteur de position EX horizontal (ETV) horizontal Capteur de position IN horizontal Injecteur principal vertical Connecteur de position EX vertical Injecteur principal horizontal Connecteur de position IN vertical Sonde lambda verticale Connecteur de position EX horizontal Sonde lambda horizontale Connecteur de position IN horizontal Capteur de tours / phase Clignotant avant gauche...
  • Page 391 P Rose Remarque Le schéma du circuit électrique se trouve à la fin de ce manuel.
  • Page 392 Mémorandum entretien périodique Mémorandum entretien périodique KILOMÉTRAGE DATE DUCATI SERVICE 1000 15000 30000 45000 60000...
  • Page 394 Multistrada 1200 Pikes Peak...