Page 2
Manuel d'utilisation et entretien Français...
Page 3
: en cas de détérioration ou de perte, demander immédiatement une autre copie à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Les standards de qualité et la sécurité des motocycles Ducati sont constamment mis à jour avec le développement consécutif de nouvelles solutions de design, d'équipements et d'accessoires.
Page 4
Sommaire Tableau de bord Acronymes et abréviations employés dans le manuel Dictionnaire Technologique Boutons fonctionnels Réglage / affichage des paramètres Fonctions principales Style de conduite (Riding Mode) Introduction Lignes directrices pour la sécurité Symboles d'avertissement employés dans le manuel Utilisation admise Fonctions MENU 1 Obligations du conducteur Menu 1 : Compteur kilométrique (TOT)
Page 5
MENU 2 : Consommation instantanée Personnalisation du style de conduite : Configuration MENU 2 : Consommation moyenne du niveau DTC MENU 2 : Vitesse moyenne Personnalisation du style de conduite : Réglage du MENU 2 : Temps de voyage moteur MENU 2 : Température de l'air ambiant Personnalisation du style de conduite : Configuration extérieur...
Page 6
Clés Béquille latérale Fonctionnement Amortisseur de direction Double des clés Réglage de la fourche avant Déblocage du motocycle par PIN CODE Réglage de l'amortisseur arrière Variation de l'assiette du motocycle Commandes pour la conduite Mode d'emploi Position des commandes pour la conduite du motocycle Précautions pendant la période de rodage de la Commutateur d'allumage et antivol de...
Page 7
Contrôle et appoint éventuel du niveau du liquide de Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer refroidissement par le concessionnaire Contrôle du niveau du liquide d'embrayage et de Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer frein par le client Vérification de l'usure des plaquettes de frein Charge de la batterie Caractéristiques techniques Charge et tamponnement hivernal de la...
Page 8
Aide-mémoire pour l'entretien périodique Aide-mémoire pour l'entretien périodique...
Page 9
« Ducatistes » et nous vous félicitons de l'excellent en n'utilisant que des pièces d'origine Ducati qui choix que vous venez de faire. Nous pensons que garantissent une parfaite interchangeabilité, un bon vous utiliserez votre nouvelle Ducati non seulement fonctionnement et une longue durée de vie.
Page 10
Motor Holding S.p.A. vous recommande de conduire Attention votre motocycle de façon responsable. L'inobservation des instructions indiquées peut Avant de monter en selle de votre motocycle et de déterminer une situation de danger et causer de vous mettre en route pour la première fois, lisez graves lésions personnelles au pilote ou à...
Page 11
Ce motocycle transporte le conducteur et peut transporter un passager après avoir monté le kit standard prévu à cet effet, à installer seulement auprès d'un concessionnaire ou un atelier agréé Ducati.
Page 12
Obligations du conducteur Attention Tous les conducteurs doivent être en possession du Certains médicaments peuvent amener un état permis de conduire. de somnolence ou causer d'autres effets qui réduisent les réflexes et la capacité du pilote de contrôler le motocycle avec le risque de provoquer un Attention accident.
Page 13
Attention Le fait de ne pas porter le casque, en cas d'accident, augmente le risque de graves lésions physiques, voire même la mort. Attention Vérifier que le casque est conforme aux spécifications de sécurité : il doit donner une visibilité élevée, être de taille appropriée à...
Page 14
Formation du conducteur Les gants doivent être à 5 doigts, en cuir ou en matériau résistant à l'abrasion ; Beaucoup d'accidents sont dus à l'inexpérience du Les bottes ou les chaussures de moto doivent conducteur du motocycle. La conduite, les avoir des semelles antidérapantes et une manœuvres et les freinages doivent être effectués protection chevilles ;...
Page 15
« Normes d'utilisation » de ce manuel. Les fumées d'échappement sont toxiques et L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor peuvent causer la perte de conscience, voire la mort Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de en très peu de temps.
Page 16
Important Important Le passager doit toujours tenir les deux mains Contrôler périodiquement les pneus pour sur la courroie située sur la selle passager. détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des gonflements ou des taches évidentes et étendues qui révèlent des dommages à l'intérieur ; Important les remplacer en cas de dommages graves.
Page 17
Ravitaillement en carburant Attention Effectuer les opérations de ravitaillement en plein air En cas de malaise causé par une inhalation et le moteur à l'arrêt. prolongée de vapeurs de carburant, rester à l'air libre Ne jamais fumer ni utiliser des flammes libres et consulter le médecin traitant.
Page 18
Conduite à pleine charge Important Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues Ne pas fixer d'objets volumineux et lourds sur distances à pleine charge, en toute sécurité. le té supérieur ou sur le garde-boue avant, car ils La répartition des poids sur le motocycle est très causeraient une instabilité...
Page 19
Produits dangereux - avertissements Attention Huile moteur usée Le liquide de frein est corrosif et peut causer des dommages au contact des parties en plastique, en caoutchouc ou peintes de la moto. Avant de Attention procéder à l'entretien du système, poser un chiffon Les contacts fréquents et prolongés de l'huile d'atelier propre sur ces parties chaque fois que l'on moteur usagée avec la peau peuvent être à...
Page 20
Attention Éviter de verser le liquide de refroidissement du moteur sur le système d'échappement ou sur toute partie du moteur. Il se pourrait que ces parties soient suffisamment chaudes pour incendier le liquide qui brûlera donc sans flammes visibles. Le liquide de refroidissement (glycol éthylénique) peut causer des irritations de la peau et il est vénéneux si ingéré.
Page 21
Numéro d'identification véhicule Remarque Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Il est conseillé de noter le numéro de cadre du motocycle dans l'espace sous-jacent. Cadre N° Fig. 1...
Page 22
Numéro d'identification moteur Remarque Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Le numéro d'identification du moteur se trouve dans l'avant du motocycle, précisément sur le côté inférieur du cylindre horizontal, à proximité du démarreur et du couvercle d'alternateur.
Page 23
Tableau de bord (Dashboard) 5) TÉMOIN DE RÉSERVE DE CARBURANT (JAUNE AMBRE). Il s'allume quand il reste environ 5 litres de carburant dans le réservoir (réserve). 6) TÉMOINS CLIGNOTANTS (VERTS). Tableau de bord Ils s'allument et clignotent lorsque le clignotant correspondant est activé.
Page 24
9) TÉMOINS ABS (JAUNE AMBRE). Le témoin indique l'état du système ABS. Vitesse inférieure à 5 km/h Témoin éteint Témoin clignotant lent Témoin clignotant ra- Témoin fixe pide ABS activé et en service ABS activé mais pas encore état transitoire du sys- ABS désactivé...
Page 25
10) INTERVENTION DTC /DWC (JAUNE AMBRE). Remarque Chaque réglage de la Centrale Commande Moteur peut avoir une configuration différente des Aucune intervention Témoin OFF seuils précédant l'intervention du limiteur et du limiteur lui-même. Intervention Témoin ON fixe Système antidémarrage électronique Aucune intervention Témoin OFF Véhicule en Key-on...
Page 26
13) TÉMOIN DTC /DWC (JAUNE AMBRE). Le témoin indique l'activation ou la désactivation du système DTC/DWC. Vitesse inférieure à 5 km/h Témoin éteint Témoin clignotant Témoin fixe DTC/DWC activé et en service DTC/DWC activé mais pas encore DTC/DWC désactivé et/ou hors ser- en service en phase d'initialisation vice à...
Page 27
10:34 a.m. RPM x 1000 km/h 000000 °C SPORT DQS DWC 1 Fig. 3...
Page 28
Le pilote de la 1299 Panigale peut choisir parmi 3 DUCATI Wheelie Control différentes configurations prédéfinies (Riding Modes) celle qui convient davantage à son style de DUCATI Engine Brake Control conduite ou aux conditions de la chaussée. Les Riding Modes permettent de varier instantanément Engine Control Unit la puissance délivrée par le moteur (Power Mode), les...
Page 29
être sélectionnées par le pilote pour adapter le niveau de puissance et le mode de Le système Ducati Traction Control (DTC) supervise distribution à son style de conduite et aux conditions le contrôle du patinage de la roue arrière et travaille de la chaussée.
Page 30
Ducati Data Analyzer+ (DDA+) Ducati Quick Shift (DQS) C'est la dernière génération du Ducati Data Analyzer qui intègre le signal GPS pour créer un « capteur de Le Ducati Quick Shift (DQS) est le système temps au tour virtuel ».
Page 31
Boutons fonctionnels 1) BOUTON DE COMMANDE UP « » Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec position « ». 2) BOUTON DE COMMANDE DOWN « » Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec position «...
Page 32
Réglage / affichage des paramètres Lorsqu'on met le contact, le tableau de bord affiche le logo DUCATI et l'allumage se produit avec deux étapes des témoins à LED (« contrôle initial »). Contrôle initial terminé, le tableau de bord présente la page-écran principale dans l'un des deux modes...
Page 33
Si durant cette phase de contrôle, la vitesse du Menu 1 (Compteur kilométrique, Compteur motocycle dépasse 10 km/h (vitesse réelle), le kilométrique journalier 1, Compteur tableau de bord interrompt : kilométrique journalier 2, Compteur kilométrique journalier réserve de carburant, le contrôle de l'afficheur et visualise la page- Temps au tour sur circuit, seulement si actif).
Page 34
Indication SERVICE (seulement si actif) - Indication Alarmes / Warning (seulement si présentes) - Indication Erreurs (seulement si présentes). Indication DQS actif pour vitesses supérieures (U), DQS actif pour vitesses supérieures et inférieures (U/D) ou indication DQS désactivé. Indication béquille latérale — Indication ABS actif seulement sur la roue avant.
Page 35
ROAD TRACK 10:34 10:34 a.m. a.m. RPM x 1000 RPM x 1000 199999 km/h 199999 °C °C km/h RACE SPORT DQS DWC 1 Fig. 6...
Page 36
Pour afficher les informations du MENU 1, appuyer Quand on met le motocycle en marche (Key-ON), les sur le bouton (1). informations du MENU 1 et du MENU 2 affichées Les informations affichées en séquence, que le mode sont celles du Key-OFF précédent. soit ROAD ou TRACK, sont : Remarque Compteur kilométrique (TOT) ;...
Page 37
ROAD ROAD 10:34 10:34 a.m. a.m. RPM x 1000 RPM x 1000 °C km/h km/h CONS. L/100 km 199999 199999 °C °C SPORT DQS DWC 1 SPORT DQS DWC 1 TRIP 1 CONS. AVG L/100 km TRIP 2 TRACK TRACK SPEED AVG 10:34 10:34...
Page 38
Quand la Page-écran standard est affichée, en appuyant sur le bouton (2) pendant 3 secondes, à la vitesse réelle du véhicule <= (inférieure ou égale à) 20 km/h, on entre dans le MENU de Configuration où il est possible de choisir les fonctions. Important Le MENU DE CONFIGURATION est accessible uniquement si la vitesse réelle du véhicule est <=...
Page 39
Si au Key-ON et à la fin du contrôle, la clé n'est pas reconnue, le tableau de bord : PIN CODE fonction PIN CODE n'étant pas active, il affiche la page-écran standard en sautant le contrôle initial des témoins, avec l'erreur E-LOCK et ne INSERT PIN CODE permet aucun accès au MENU de Configuration ;...
Page 40
Fonctions principales le MENU 2 affiche les fonctions : - Température du liquide de refroidissement Les fonctions affichées dans la Page-écran standard moteur sont : - Consommation instantanée (CONS.) Fonctions principales - Consommation moyenne (CONS. AVG) Indication tours moteur TRS/MN - Vitesse moyenne (SPEED AVG) Vitesse véhicule - Temps de voyage (TRIP TIME)
Page 41
Les fonctions du MENU de Configuration pouvant LAP (affichage / effacement / restauration des être modifiées par l'utilisateur sont : paramètres automatiques) Recalibrage du système au cas où des pneus Personnalisation du style de conduite (RIDING différents par rapport à ceux de première monte MODE) - à...
Page 42
Important Pendant le parcours des 1 000 premiers km (Rodage) c'est-à dire quand le compteur kilométrique affiche une valeur <= (inférieure ou égale à) 1 000 km, la zone de préavis, signalée sur l'afficheur en orange (Zone orange), pour le remplissage des traits du graphique en barres, comme pour l'indication de la valeur numérique correspondante, est affichée le moment où...
Page 43
les seuils d'approche au limiteur de tours sont divisés en deux groupes sur la base des seuils respectifs : seuil 10500 trs/mn (A) seuil 10 800 trs/mn (B)
Page 44
ROAD 10:34 10:34 10:34 10:34 a.m. a.m. a.m. a.m. RPM x 1000 RPM x 1000 RPM x 1000 km/h km/h km/h 183539 183539 183539 °C °C °C DWC 1 DWC 1 DWC 1 TRACK 10:34 10:34 10:34 a.m. a.m. a.m. RPM x 1000 RPM x 1000 RPM x 1000...
Page 45
Vitesse véhicule Le tableau de bord reçoit l'information de la vitesse réelle du véhicule (calculée en km/h) et visualise sur l'afficheur la donnée majorée de 5 % et convertie en l'unité de mesure établie (km/h ou mph). Des tirets « - - - » et l'unité de mesure établie sont affichés si : la vitesse est = 299 km/h ou 186 mph, ou que le tableau de bord ne reçoit pas de données de...
Page 46
ROAD 10:34 a.m. 10:34 a.m. RPM x 1000 RPM x 1000 - - - km/h km/h 199999 °C 199999 °C DWC 1 DWC 1 TRACK 10:34 a.m. 10:34 a.m. RPM x 1000 RPM x 1000 199999 199999 - - - °C km/h °C...
Page 47
Vitesse enclenchée Le tableau de bord reçoit l'information relative à la vitesse enclenchée et visualise la valeur sur l'afficheur. 10:34 a.m. Si la vitesse est enclenchée, la valeur affichée varie RPM x 1000 de « 1 » à « 6 », alors que si le sélecteur est au point mort, la lettre «...
Page 48
OFF) ; électronique correspondant. un niveau d'intervention spécifique du système Les paramètres ci-dessous, définis par Ducati ou de contrôle frein moteur EBC (1, 2, 3, OFF) ; modifiés par l'utilisateur dans les pages des fonctions un niveau d'intervention spécifique du contrôle de configuration, sont associés à...
Page 49
à Attention gauche ou à droite Ducati conseille de changer le style de conduite Pour le Style de conduite mis en valeur, s'affichent lorsque le motocycle est arrêté. Si le changement du des informations concernant quelques-uns des style de conduite est effectué...
Page 50
Les informations affichées représentent les valeurs mémorisées pour chaque Style de conduite (Riding Mode). Les valeurs mémorisées peuvent être celles prévues et définies par Ducati ou celles personnalisées par l'utilisateur. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton CONFIRMER MENU (4), le style de conduite est mis en lumière et les paramètres...
Page 51
10:34 a.m. RACE RPM x 1000 HIGH km/h km/h 199999 °C RACE DWC 1 10:34 a.m. RPM x 1000 SPORT km/h km/h 199999 °C SPORT DQS DWC 1 10:34 a.m. RPM x 1000 km/h km/h 199999 °C DWC 1 Fig. 15...
Page 52
Lorsque le système demande de confirmer le changement de style de conduite, il se produit une condition d'erreur si : CLOSE la commande des gaz est ouverte, les freins sont THROTTLE actionnés et le véhicule est en marche ; dans ce cas s'affiche le message d'erreur CLOSE THROTTLE AND RELEASE BRAKES et, si dans RELEASE...
Page 53
L'afficheur du tableau de bord visualise l'état de la fonction DQS comme suit : 10:34 a.m. si le système DQS est actif, l'indication DQS avec RPM x 1000 l'indication U (enclenchement de vitesses supérieures) ou bien U-D (enclenchement de vitesses aussi bien supérieures qu'inférieures) ; km/h 1826 °C...
Page 54
Le système DQS avec fonction up/down permet de le frein moteur maximal, moyen sur le niveau 2 et passer de vitesse et de rétrograder sans utiliser minimal sur le niveau 3. l'embrayage. Pour les indications sur le choix du niveau, se référer Il est composé...
Page 55
En cas d'anomalie du système, s'adresser à un fonction DTC comme suit : Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati. si le DTC est actif, l'indication DTC et la valeur numérique de 1 à 8 (en mode fixe) du niveau d'intervention du Traction Control ;...
Page 56
10:34 a.m. RPM x 1000 km/h 1826 °C DWC 1 10:34 a.m. RPM x 1000 DTC 2 DTC 3 km/h 1826 °C DWC 1 10:34 a.m. RPM x 1000 km/h 1826 °C DWC 1 Fig. 18...
Page 57
Le pilote doit toujours être conscient que les Le système Ducati Traction Control (DTC) supervise systèmes de sécurité jouent un rôle préventif. Les le contrôle du patinage de la roue arrière et travaille éléments actifs aident le pilote à contrôler le sur huit niveaux différents dont chacun a été...
Page 58
TYPE DE CONDUITE UTILISATION PAR DÉFAUT Le système DTC est désactivé. TRACK Professional Ce niveau est indiqué pour un usage ex- clusif sur piste pour des pilotes experts et il est optimisé par les pneus Pirelli mélange SC2. Le DTC dans ce mode d'utilisation permet le dérapage.
Page 59
TYPE DE CONDUITE UTILISATION PAR DÉFAUT SPORT Ce niveau est conçu pour la conduite, C'est le niveau par défaut du aussi bien sur route que sur piste, con- Riding Mode « SPORT » gruente à l'utilisation de l'ENGINE 195cv LOW (puissance maximale 195cv, distribution Smooth).
Page 60
Par contre, si les pneus utilisés appartiennent à tout recommandés par Ducati et le rapport final de autre classe dimensionnelle ou que leurs dimensions première monte de la moto ; en particulier, les pneus sont sensiblement différentes de celles des pneus de...
Page 61
ayant des caractéristiques différentes peut altérer le trouver un niveau d'intervention satisfaisant dans fonctionnement du système. chaque virage ; vice versa un tracé / parcours qui Le choix du bon niveau sera fait en fonction de 3 présente des virages avec des vitesses de roulage variables, à...
Page 62
plus rapidement la moto à la sortie du virage, au lieu d'essayer de changer immédiatement le niveau d'intervention. Conseils pour l'utilisation sur route Il conseillé d'utiliser le niveau 8 pour se familiariser avec le système. Si le DTC intervient excessivement, il est conseillé...
Page 63
L'afficheur du tableau de bord visualise l'état de la fonction EBC comme suit : 10:34 a.m. système EBC activé, l'indication « EBC » avec la RPM x 1000 valeur numérique de 1 à 3 du niveau d'intervention programmé ; km/h système EBC désactivé, l'indication EBC OFF ;...
Page 64
Le système Engine Braking Control (EBC) supervise Attention le contrôle du frein moteur pendant les phases de L'EBC est un système d'assistance à conduite avec la poignée des gaz complètement disposition du pilote, utilisable pendant la conduite fermée (aussi bien en phase de rétrogradage que lors sur route et sur piste.
Page 65
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système EBC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utili- sateur : CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT Le système EBC est désactivé. Le moteur délivre le frein moteur maximal.
Page 66
En choisissant le niveau 3, le système EBC recommandés par Ducati et le rapport final de interviendra pour garantir le frein moteur minimum première monte de la moto ; en particulier, les pneus possible.
Page 67
Rapport entre le niveau choisi et les conditions d'adhérence La recherche du niveau le plus approprié dépend fortement des conditions d'adhérence du tracé / parcours. Rapport entre le niveau choisi et le type de circuit Si le tracé / parcours permet des freinages homogènes (tous très brusques ou tous très doux), il sera plus facile de trouver un niveau d'intervention satisfaisant dans chaque freinage ;...
Page 68
électronique Black Box, l'indication DWC --- ; en outre le témoin DTC/DWC, le témoin EOBD ou bien le témoin Erreur Générique s'allume également et l'erreur correspondante est affichée. Attention En cas d'anomalie du système, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati.
Page 69
10:34 a.m. RPM x 1000 km/h 1826 °C DWC 1 10:34 a.m. RPM x 1000 DWC 2 DWC 3 km/h 1826 °C DWC 3 10:34 a.m. RPM x 1000 km/h 1826 °C DTC 7 Fig. 20...
Page 70
Le système Ducati Wheelie Control (DWC) supervise Le pilote doit toujours être conscient que les le contrôle du cabrage et travaille sur huit niveaux systèmes de sécurité jouent un rôle préventif. Les d'interaction différents, dont chacun a été éléments actifs aident le pilote à contrôler le programmé...
Page 71
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DWC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utili- sateur : UTILISATION PAR DÉFAUT Le système DWC est désactivé. HIGH PERFORMANCE Conduite sur piste pour pilotes experts.
Page 72
UTILISATION PAR DÉFAUT SPORT Niveau pour tous les types d'utilisa- C'est le niveau par défaut du teurs. Le système réduit la tendance à Riding Mode « SPORT » cabrer et intervient sensiblement en cas de cabrage. SPORT Niveau pour tous les types d'utilisa- teurs.
Page 73
ZR17), il est nécessaire d'utiliser la fonction de première monte du véhicule et/ou recommandés spécifique du réglage automatique afin de permettre par Ducati ; en particulier, les pneus de première le bon fonctionnement du système. monte du véhicule sont les Pirelli Diablo Supercorsa Pour le rapport final, si le choix est tombé...
Page 74
tout particulièrement en réduisant la vitesse plutôt le système ; puis, il est conseillé d'essayer à la suite que la tendance à cabrer. les niveaux 7, 6, etc. jusqu'à trouver le niveau Le choix du niveau correct dépend principalement d'intervention du DWC le mieux adapté (en faisant des paramètres suivants : toujours deux tours de circuit avant de changer de position pour permettre la mise en température des...
Page 75
En cas d'anomalie du système, s'adresser à un si l'ABS est actif mais le système est en mode Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati. avec fonctionnalités limitées à cause de la présence d'une anomalie (absence de la fonction «...
Page 76
10:34 a.m. RPM x 1000 km/h 1826 °C DWC 1 10:34 a.m. RPM x 1000 ABS 1 ABS 2 km/h 1826 °C DWC 3 10:34 a.m. RPM x 1000 km/h 1826 °C DTC 7 DWC 1 Fig. 21...
Page 77
L'utilisation du frein dans des conditions est répété jusqu'à quand le problème n'a pas particulièrement difficiles exige une grande complètement disparu. On s'aperçoit de l'activation sensibilité du pilote. Le freinage est un des moments du mécanisme lors d'un freinage par une faible les plus difficiles et dangereux de la conduite d'un résistance «...
Page 78
Attention L'utilisation indépendante de l'une des deux commandes de frein réduit l'efficacité de freinage du motocycle. Ne pas actionner brusquement et avec trop de force les commandes des freins sous peine de causer le levage de la roue arrière du véhicule (lift UP) et, donc, la perte de contrôle du motocycle.
Page 79
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système ABS le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utili- sateur : TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT Le système ABS est désactivé...
Page 80
TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT SAFE & STABLE Ce niveau est conçu pour l'usage en n'im- C'est le niveau par défaut porte quelle condition de conduite et pour du Riding Mode « WET » fournir un freinage sûr et stable. L’ABS avec ce niveau sélectionné...
Page 81
2 est désactivé. Le niveau 2 du de la moto et/ou recommandés par Ducati ; en système ABS prévoit la présence de la fonction particulier, les pneus de première monte du véhicule cornering qui, avec le véhicule incliné, prévient le...
Page 82
Le choix du niveau correct dépend principalement des paramètres suivants : 1) L'adhérence du pneu / de la chaussé (type de pneu, usure du pneu, type de chaussé, météo, etc…) . 2) L'expérience et la sensibilité du pilote : les pilotes experts sont à...
Page 83
Fonctions MENU 1 ROAD Les fonctions du MENU 1 peuvent être affichées, 10:34 a.m. pour chacune des trois configurations du style de conduite (Race, Sport et Wet), dans l'un des deux RPM x 1000 modes ci-dessous : ROAD ; TRACK. km/h 199999 °C...
Page 84
établie (kilomètres ou milles) la tirets clignotants « ----- » veuillez contacter un distance totale parcourue par le motocycle. Concessionnaire ou un Atelier Agréé Ducati. Le nombre de kilomètres ou milles correspondant au compteur kilométrique est affiché avec l'indication «...
Page 85
ROAD TRACK 10:34 10:34 a.m. a.m. RPM x 1000 RPM x 1000 TRIP 1 183539 km/h 183539 °C °C km/h SPORT DQS DWC 1 SPORT DQS DWC 1 183539 183539 ROAD TRACK ROAD TRACK - - - - - - 199999 - - - - - - 199999...
Page 86
Menu 1 : Compteur kilométrique journalier comptage repart de zéro en prenant en compte les nouvelles unités de mesure établies. 1 (TRIP 1) Le compteur kilométrique journalier compte et affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la distance journalière parcourue par le motocycle ;...
Page 87
ROAD TRACK 10:34 10:34 a.m. a.m. RPM x 1000 RPM x 1000 TRIP 1 9999.9 km/h 9999.9 °C °C TRIP 1 km/h SPORT DQS DWC 1 SPORT DQS DWC 1 TRIP 1 9999.9 9999.9 TRIP 1 ROAD TRACK TRIP 1 TRIP 1 TRIP 1 TRIP 1...
Page 88
Menu 1 : Compteur kilométrique journalier 2 (TRIP 2) Le compteur kilométrique journalier compte et affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la distance journalière parcourue par le motocycle. Le nombre de kilomètres ou milles correspondant au TRIP2 est affiché avec l'indication TRIP2 et l'indication de l'unité...
Page 89
ROAD TRACK 10:34 10:34 a.m. a.m. RPM x 1000 RPM x 1000 TRIP 2 9999.9 km/h 9999.9 °C °C TRIP 2 km/h SPORT DQS DWC 1 SPORT DQS DWC 1 TRIP 2 9999.9 9999.9 TRIP 2 ROAD TRACK TRIP 2 TRIP 2 TRIP 2 TRIP 2...
Page 90
Menu 1 : Compteur kilométrique journalier Quand la fonction TRIP FUEL n'est pas active dans le Menu, la valeur correspondante ne peut pas réserve de carburant (TRIP FUEL) s'afficher. Le compteur kilométrique journalier réserve de carburant compte et affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la distance parcourue par le motocycle sur la réserve (distance parcourue par le motocycle depuis l'allumage du témoin réserve...
Page 91
ROAD TRACK 10:34 10:34 a.m. a.m. RPM x 1000 RPM x 1000 TRIP FUEL 9999.9 km/h 9999.9 °C °C TRIPF. km/h SPORT DQS DWC 1 SPORT DQS DWC 1 TRIP FUEL 9999.9 TRIP F. 9999.9 Fig. 26...
Page 92
Menu 1 : Temps sur le tour (LAP time) Si le chronomètre est actif, mais le motocycle est à l'arrêt, au bout de 5 secondes le fonctionnement du La fonction LAP est disponible seulement pour chronomètre est stoppé temporairement et le l'affichage sur la page-écran standard en mode chronomètre avec l'indication initiale «...
Page 93
10:34 a.m. RPM x 1000 0’00”00 CONS. AVG 20.0 km/h L/100 km SPORT DQS DWC 1 10:34 10:34 a.m. a.m. RPM x 1000 RPM x 1000 1’12”5 1’25”45 CONS. AVG CONS. AVG 20.0 20.0 km/h km/h L/100 km L/100 km SPORT DQS DWC 1 SPORT DQS...
Page 94
Remarque à chaque pression successive sur le bouton FLASH (3) le tableau de bord indique sur Quand la fonction LAP est active, le bouton l'afficheur pendant 5 secondes le numéro et le FLASH remplit la double fonction d'activation temps relatifs au tour qui vient de se terminer et clignotement feu de route et de commande start / avec une résolution du centième de seconde : stop du chronomètre du tour (indication début...
Page 95
Si la fonction LAP est interrompue (passage à la page- écran ROAD ou désactivation temporaire ou key-off) et qu'elle est réactivée par la suite (retour à la page- écran TRACK ou réactivation ou key-on) mais sans que les tours aient été effacés de la mémoire, l'enregistrement des informations sur le tour reprend en écrasant les informations du tour moins récent.
Page 96
Menu 1 : Angle d'inclinaison (LEAN ANGLE) 10:34 a.m. La fonction LEAN ANGLE est disponible seulement pour l'affichage sur la page-écran standard en mode RPM x 1000 TRACK. Les informations liées à la fonction LEAN ANGLE, quand elle est active, sont disponibles dans +20°...
Page 97
Fonctions MENU 2 ROAD Les fonctions du MENU 2 peuvent être affichées, 10:34 a.m. pour chacune des trois configurations du style de conduite (Race, Sport et Wet), dans l'un des deux RPM x 1000 modes ci-dessous : °C ROAD TRACK km/h CONS.
Page 98
Menu 2 : Température du liquide de ROAD refroidissement du moteur 10:34 a.m. Le tableau de bord reçoit l'information de la température du moteur (déjà calculée en °C) et RPM x 1000 visualise la donnée avec l'unité de mesure (°C ou °F) établie, l'indication de l'unité...
Page 99
Si la température du liquide de refroidissement ROAD dépasse : 100 °C, la valeur de température s'affiche immédiatement au MENU 2, indépendamment 10:34 d'autres fonctions visualisées dans le MENU 2 ; a.m. il est toutefois possible d'afficher les autres RPM x 1000 fonctions du MENU 2 ;...
Page 100
MENU 2 : Consommation instantanée ROAD Le tableau de bord calcule et affiche la consommation 10:34 a.m. instantanée du motocycle, l'indication de l'unité de mesure établie ainsi que l'indication CONS. 20.0 CONS. Le calcul est effectué sur la base de la quantité de RPM x 1000 L/100 km carburant utilisée et de la distance parcourue dans la...
Page 101
MENU 2 : Consommation moyenne ROAD Le tableau de bord calcule et affiche la consommation 10:34 a.m. moyenne du motocycle, l'indication de l'unité de mesure établie et l'indication CONS. AVG. 20.0 CONS.AVG Le calcul est effectué sur la base de la quantité de RPM x 1000 L/100 km carburant utilisée et de la distance parcourue à...
Page 102
Remarque Il est possible de changer les unités de mesure de la « Consommation » (moyenne et instantanée simultanément) de L/100 à km/L à l'aide du MENU de Configuration avec la fonction UNITS.
Page 103
MENU 2 : Vitesse moyenne ROAD Le tableau de bord calcule et affiche la vitesse 10:34 moyenne du motocycle, l'indication de l'unité de a.m. mesure établie et l'indication SPEED AVG. Le calcul est effectué en tenant compte de la RPM x 1000 distance et du temps qui s'est écoulé...
Page 104
Remarque Il est possible de changer les unités de mesure de la Vitesse (et de la distance parcourue simultanément) de km/h (et km) à mph (et mi) au travers du MENU DE CONFIGURATION, avec la fonction UNITS SETTING.
Page 105
MENU 2 : Temps de voyage ROAD Le tableau de bord calcule et affiche le temps de 10:34 voyage dans le format hhh:mm et l'indication TRIP a.m. TIME. Le calcul est effectué en tenant compte du temps qui s'est écoulé depuis la dernière remise à RPM x 1000 zéro du TRIP1.
Page 106
MENU 2 : Température de l'air ambiant ROAD extérieur 10:34 a.m. Le tableau de bord affiche la température ambiante en l'unité de mesure (°C ou °F) établie, l'indication de RPM x 1000 l'unité de mesure établie et l'indication AIR avec le symbole du thermomètre.
Page 107
En cas d'erreur de la sonde de température air, le ROAD tableau de bord affiche comme valeur de température air les trois tirets « - - - » clignotants et l'unité de mesure ; le témoin EOBD s'allume et l'afficheur présente l'erreur correspondante T AIR 10:34 a.m.
Page 108
Fonctions secondaires 10:34 a.m. Le tableau de bord affiche l'indication relative à l'état du DDA seulement si le motocycle est équipé de RPM x 1000 système DDA. Si l'indication DDA est affichée, cela signifie que le système DDA est actif et donc en cours d'enregistrement.
Page 109
Horloge (CLOCK) Le tableau de bord reçoit les informations relatives à 10:34 a.m. l'heure à afficher. L'indication de l'heure est affichée au coin en haut à RPM x 1000 gauche du tableau de bord. Le tableau de bord affiche l'heure dans le format : hh (heures) : mm (minutes) avec l'indication a.m.
Page 110
(révision) sur le motocycle. RPM x 1000 La suppression des indications d'entretien ne peut être effectuée que par un Atelier Agréé Ducati qui se chargera de l'entretien. km/h La visualisation des icônes suit la procédure 1826 °C...
Page 111
« grand », qui demeure ensuite toujours visible dans le petit format jusqu'à sa « Remise à zéro » effectuée par un Atelier Agréé Ducati au cours de l'entretien. La visualisation des icônes suit la procédure d'affichage des Avertissements/Alarmes (réf.
Page 112
Indication OIL SERVICE ou DESMO SERVICE countdown (compte à rebours) Après avoir effectué la première remise à zéro de l'indication OIL SERVICE zéro (des 1 000 km), le tableau de bord active le compte à rebours des kilomètres (ou milles) restant jusqu'à la prochaine révision à...
Page 113
à chaque Key-ON pendant 5 secondes dans le format « grand », qui demeure ensuite toujours visible dans le petit format jusqu'à la « Remise à zéro » par un Atelier Agréé Ducati au cours de l'entretien. Fig. 43 La visualisation des icônes suit la procédure...
Page 114
Avertissements / Alarmes (Warning) Le tableau de bord maîtrise un nombre d'avertissement / alarmes (warnings) pour livrer des informations utiles au pilote dans l'emploi de son véhicule. Si lors du Key-ON il y a des signalisations actives, le tableau de bord affiche l'indication des avertissements/alarmes existants (warnings).
Page 115
Cette fonction signalise que la température du liquide RPM x 1000 de refroidissement du moteur a atteint 121 °C (250 °F). Remarque km/h km/h Dans ce cas, Ducati recommande de s'arrêter 1826 °C °C °C °C et de couper immédiatement le moteur ; s'assurer que les ventilateurs sont en marche.
Page 116
Mémoire DDA pleine (DDA full) 10:34 a.m. Cette fonction signalise que la mémoire DDA est pleine et donc qu'il n'est plus possible d'enregistrer d'autres données de voyage. RPM x 1000 km/h km/h 1826 °C °C °C °C FULL SPORT DQS SPORT DWC 1 10:34...
Page 117
10:34 a.m. Cette fonction signalise qu'il y a risque de verglas sur la chaussée à cause d'une température extérieure très basse. RPM x 1000 L'activation se produit quand la température descend jusqu'à atteindre 4°C (39°F) et se désactive dès que la température atteint 6°C (43°F).
Page 118
Indication ERREURS Le tableau de bord gère la signalisation des erreurs afin de permettre de détecter en temps réel tous comportements anormaux du motocycle. 10:34 Si lors du Key-ON on est en présence d'erreurs, le a.m. tableau de bord affiche l'indication de celles-ci et le RPM x 1000 témoin EOBD s'allume (Fig.
Page 119
DWC 1 DWC 1 DWC 1 DWC 1 DWC 1 Attention Quand une ou plusieurs erreurs sont affichées, toujours s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. 10:34 a.m. RPM x 1000 km/h 1826 °C SPORT DQS DWC 1...
Page 120
Description des erreurs affichées Erreur affichée Description Témoin CAN LINE BUS Off Erreur Générique Erreur générique fonctionnement BBS/DTC Erreur Générique Erreur actionneur EXVL Erreur Générique Erreur potentiomètre EXVL Erreur Générique BBS + FAN Dysfonctionnement au nœud CAN Erreur Générique Nœud CAN absent Erreur Générique GEAR SENSOR Erreur fonctionnement capteur de vitesse enclenchée...
Page 121
Erreur affichée Description Témoin ENGINE Anomalie capteur de position papillon EOBD Anomalie capteur de position commande des gaz EOBD Anomalie relais ou actionneur papillon EOBD Anomalie sonde de pression EOBD Anomalie sonde de température liquide de refroidissement EOBD moteur Anomalie sonde de température air conduit d'admission EOBD Anomalie relais injection EOBD...
Page 122
Erreur affichée Description Témoin Anomalie sonde de pression atmosphérique EOBD Anomalie électroventilateur de refroidissement Erreur Générique E-LOCK Anomalie générique fonctionnement E-Lock Erreur Générique Anomalie fonctionnement clé-antenne (Antidémarrage élec- Erreur Générique tronique) Nœud CAN absent ou qui présente une anomalie de fonc- Erreur Générique tionnement SIDE STAND...
Page 123
Tableau icônes erreurs TÉMOIN / MESSAGE D'ERREUR ERREUR Boîtier électronique ABS Boîtier électronique Black Box Boîtier électronique tableau de bord E-LOCK Boîtier électronique E-LOCK CAN LINE Can Bus OFF UNKNOWN DEVICE Compatibilité Logiciel FUEL SENSOR Capteur de réserve carburant INERTIAL SENSOR Plate-forme inertielle GEAR SENSOR Capteur de vitesse enclenchée...
Page 124
TÉMOIN / MESSAGE D'ERREUR ERREUR STOP LIGHT Feu de stop arrière BATTERY Tension batterie ENGINE Centrale commande moteur SPEED SENSOR Transmetteur de vitesse Ventilateur de refroidissement Remarque L’indication « FAN » peut être activée même par un dysfonctionnement du boîtier électronique BBS ne communiquant pas correctement avec les ventilateurs.
Page 125
Affichage de l'état de la béquille latérale Le tableau de bord reçoit la donnée sur l'état de la béquille latérale et si elle est dépliée/baissée affiche l'indication « SIDE STAND » sur fond rouge. 10:34 a.m. En présence de l'erreur Capteur béquille latérale, le RPM x 1000 tableau de bord affiche la signalisation de béquille latérale dépliée/baissée, le témoin Erreur Générique...
Page 126
MENU de Configuration 10:34 a.m. Ce menu permet d'activer, de désactiver et de configurer certaines fonctions du motocycle. RPM x 1000 Pour entrer dans le MENU de Configuration, il faut appuyer sur le bouton (2) pendant 3 secondes en état de Key-ON à...
Page 127
Important Pour des raisons de sécurité il est conseillé d'utiliser ce Menu lorsque la moto est à l'arrêt. En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de mettre en valeur un à la fois les paramètres pouvant être personnalisés, notamment s'affiche le suivant avec le bouton (1) et le précédent avec le bouton (2).
Page 129
Menu de personnalisation du style de conduite sélectionné. Il est possible de restaurer les paramètres, configurés par Ducati, de tous les Riding Modes à l'aide du bouton DEFAULT. Si au contraire l'indication « EXIT » est mise en valeur et que l'on appuie sur le bouton (4), on sort du sous- menu et on retourne à...
Page 130
Tout paramètre modifié est gardé en mémoire même après une coupure de la batterie (Battery-off). Il est également possible de restaurer, pour chaque style de conduite, les paramètres définis par Ducati avec la Fonction « DEFAULT ».
Page 132
Personnalisation du style de conduite : Réglage ABS La fonction permet de programmer le niveau d'intervention du système ABS ou de désactiver le système ABS pour chaque style de conduite. Entrer dans le MENU de Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
Page 133
Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état de l’ABS actuellement programmé s'affiche à gauche (ex. : ABS 1). À droite sont énumérées les possibilités de personnalisation : les niveaux de 1 à 3 et l'état OFF. En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de mettre en valeur un à...
Page 134
Pour mémoriser le nouveau choix, garder l'appui sur le bouton (4) pendant 3 secondes avec l'indication MEMORY surlignée en orange. Si la mémorisation a réussi, l'indication « MEMORIZED » est surlignée en vert pendant une seconde, la valeur du niveau ou de l'état programmé...
Page 135
Personnalisation du style de conduite : Configuration de l'afficheur Cette fonction permet de choisir le type de configuration de la page-écran principale associée à chaque style de conduite. Entrer dans le MENU de Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
Page 136
Lorsqu'on entre dans la fonction, le type de page- écran actuellement programmée s'affiche à gauche. À droite sont énumérées les possibilités de personnalisation : ROAD ou TRACK. En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de sélectionner un à la fois le type de page-écran souhaitée, notamment, le type successif avec le bouton (1) et le précédent avec le bouton (2).
Page 138
Personnalisation du style de conduite : Activation / désactivation du système DQS La page de personnalisation du DQS n'est disponible que pour les motos équipées de ce dispositif. Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le système DQS pour chaque style de conduite. Entrer dans le MENU de Configuration.
Page 139
Lorsqu'on entre dans la fonction, l'état du DQS actuellement programmé s'affiche à gauche (ex. : DQS ON). À droite sont énumérées les possibilités de personnalisation : l'état UP, l'état UP-DOWN et l'état OFF. En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de mettre en valeur un à...
Page 141
Personnalisation du style de conduite : Configuration du niveau DTC Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention du système DTC ou de désactiver le système DTC pour chaque style de conduite. Entrer dans le MENU de Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
Page 142
Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état du DTC actuellement programmé s'affiche à gauche (ex. : DTC 3). À droite sont énumérées les possibilités de personnalisation : les niveaux de 1 à 8 et l'état OFF. En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de mettre en valeur un à...
Page 144
Personnalisation du style de conduite : Réglage du moteur Cette fonction permet de configurer la puissance du moteur associée à chaque style de conduite. Entrer dans le MENU de Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le bouton CONFIRMER MENU (4).
Page 145
Lorsqu'on entre dans la fonction, la puissance du moteur actuellement programmée s'affiche à gauche (ex. : ENGINE HIGH). RACE À droite sont énumérées les possibilités de personnalisation : HIGH ENGINE HIGH, MED, LOW. HIGH MEMORY RACE HIGH ENGINE HIGH MEMORY Fig.
Page 146
En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de mettre en valeur une à la fois la puissance du moteur souhaitée, notamment, la puissance RACE successive avec le bouton (1) et la précédente avec HIGH le bouton (2). ENGINE HIGH Une fois sélectionnée la puissance du moteur...
Page 147
Personnalisation du style de conduite : Configuration du niveau EBC Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention ou de désactiver le système antiblocage de la roue arrière (EBC) associé à chaque style de conduite. Entrer dans le MENU de Configuration. Sélectionner l'indication «...
Page 148
Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état RACE de l'EBC actuellement programmé s'affiche à gauche (ex. : EBC 1). À droite sont énumérées les possibilités de personnalisation : les niveaux de 1 à 3 et l'état OFF. En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de mettre en valeur un à...
Page 149
Personnalisation du style de conduite : Configuration du niveau DWC Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention du système DWC ou de désactiver le système DWC pour chaque style de conduite. Entrer dans le MENU de Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
Page 150
couleur verte), après quoi l'indication « EXIT » est surlignée en vert. Remarque Pour sortir du menu et retourner à l'affichage Si le contrôle DTC est réglé sur l'état OFF, on a précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le automatiquement la désactivation aussi du contrôle bouton (4).
Page 152
Personnalisation du style de conduite : Restauration des paramètres par défaut Cette fonction permet de restaurer les valeurs par défaut définies par Ducati des paramètres associés à chaque style de conduite. Entrer dans le MENU de Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING MODE»...
Page 153
Trois secondes sont nécessaires pour restaurer les paramètres pendant lesquelles l'indication PLEASE WAIT..s'affiche. La procédure terminée, l'afficheur présente l'indication DEFAULT OK pendant 2 secondes pour confirmer que les paramètres ont été effectivement restaurés. Par la suite l'affichage revient automatiquement à la page de départ du menu de personnalisation des Riding Modes avec l'indication EXIT mise en valeur.
Page 154
Indication numérique des tours moteur (RPM) Cette fonction permet d'afficher dans le format numérique le nombre de tours moteur (conseillé pour régler le ralenti avec plus de précision). Entrer dans le MENU de Configuration. Sélectionner l'indication « RPM » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
Page 155
Tension batterie Cette fonction permet de vérifier le niveau de la tension de la batterie du motocycle. Entrer dans le MENU de Configuration. Sélectionner l'indication « BATTERY » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le bouton CONFIRMER MENU (4).
Page 156
En présence d'une erreur de tension batterie, le tableau de bord affiche comme valeur de tension trois tirets « - - - » clignotants et l'unité de mesure, il allume le témoin Erreur Générique et présente l'erreur BATTERY correspondante BATTERY à l'afficheur. Si le tableau de bord ne reçoit pas de donnée de - - - tension batterie, il affiche les trois tirets «...
Page 157
Cette fonction permet d'activer et de désactiver le système DDA, d'afficher le pourcentage de mémoire occupée et d'effectuer l'effacement de la mémoire du système DDA. La page dédiée au DDA n'est disponible que si le dispositif est monté sur le motocycle. Entrer dans le MENU de Configuration.
Page 158
Activation / désactivation DDA Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état du DDA actuellement programmé s'affiche à gauche (ex. : DDA ON). Sous cette indication sont énumérées les possibilités de personnalisation : état ON et état OFF. En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de mettre en valeur un à...
Page 160
Affichage / effacement mémoire DDA Si l'effacement a été correctement effectué, le tableau de bord affiche l'indication « ERASE OK » Lorsqu'on entre dans la fonction, l'état en pendant 2 secondes et met à jour l'état visualisé de pourcentage de la mémoire du système DDA la mémoire.
Page 162
; au cas où il y aurait déjà fonctionnement du système E-Lock (si le déblocage un PIN, s'adresser au Concessionnaire Agréé Ducati de l'antivol de direction est désactivé et qu'il y a des pour « mettre à zéro » la Fonction. Pour exécuter problèmes au système E-Lock).
Page 163
Saisie du PIN CODE Pour activer la fonction PIN CODE et saisir son propre PIN CODE, il faut entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner l'indication « PIN CODE » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le bouton CONFIRMER MENU (4).
Page 164
Lorsqu'on entre dans la fonction, l'afficheur visualise PIN CODE l'indication « INSERT PIN CODE » (saisir le code pin) et en dessous quatre tirets surlignés en vert « - - - - ». Saisie du code : INSERT PIN CODE 1) L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement un chiffre surligné...
Page 165
Seulement en cas de remise à zéro de la fonction PIN CODE (possible uniquement dans un Atelier Agréé MEMORIZED Ducati), la page dédiée à la première saisie du PIN CODE redevient active et disponible dans le menu. PIN CODE INSERT PIN CODE MEMORY Fig.
Page 166
Modification du PIN CODE PIN CODE Pour modifier le code PIN existant et activer le nouveau PIN, il faut entrer dans le MENU de Configuration. MODIFY PIN CODE Sélectionner l'indication « PIN CODE » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction OLD CODE sélectionnée, appuyer sur le bouton CONFIRMER MENU (4).
Page 167
Répéter les opérations jusqu'à la confirmation des 4 chiffres qui composent le PIN CODE.
Page 168
Après avoir appuyé sur le bouton (4) pour confirmer le quatrième et dernier chiffre : si le code PIN n'est pas correct, le tableau de PIN CODE bord affiche l'indication « WRONG » pendant 3 secondes et par la suite encore les quatre tirets «...
Page 169
Saisie du « nouveau » code : PIN CODE 1) L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement un chiffre surligné en vert indiquant le numéro « 0 » ; MODIFY PIN CODE 2) À chaque appui sur le bouton (2) le chiffre augmente d'une unité...
Page 170
En appuyant sur le bouton (4) pour confirmer le quatrième et dernier numéro, le tableau de bord PIN CODE affiche l'indication MEMORY. Pour mémoriser le nouveau choix, garder l'appui sur MODIFY PIN CODE le bouton (4) pendant 3 secondes avec l'indication OLD CODE CORRECT MEMORY surlignée en orange.
Page 171
Réglage de l'Horloge Cette fonction permet à l'utilisateur de configurer / régler l'horloge. Entrer dans le MENU de Configuration. Sélectionner l'indication « CLOCK » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le bouton CONFIRMER MENU (4).
Page 172
Réglage de l'heure CLOCK SETTING Sélectionner l'indication « HOUR » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton HOUR CONFIRMER MENU (4). La donnée concernant 11:57 l'heure commence à clignoter. MINUTE L'appui sur le bouton (1) fait diminuer d'une unité...
Page 173
Réglage des minutes CLOCK SETTING Sélectionner l'indication « MINUTE » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton HOUR CONFIRMER MENU (4). 11:57 La donnée concernant les minutes commence à MINUTE clignoter.
Page 174
Réglage A.M./P.M CLOCK SETTING Sélectionner l'indication « AM/PM » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton HOUR CONFIRMER MENU (4). 11:57 La donnée commence à clignoter. MINUTE Sélectionner l'indication AM ou PM en appuyant sur a.m.
Page 175
Réglage de la Date Cette fonction permet à l'utilisateur d'afficher et de programmer / ajuster la date. Entrer dans le MENU de Configuration. Sélectionner l'indication « DATE » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le bouton CONFIRMER MENU (4).
Page 176
Réglage de l'année Sélectionner l'indication « YEAR » en appuyant sur le DATE SETTING April bouton (1) ou le bouton (2). Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton YEAR CONFIRMER MENU (4). La donnée concernant l'année commence à 2010/09/30 MONTH clignoter.
Page 177
Réglage du mois Sélectionner l'indication « MONTH » en appuyant sur DATE SETTING April le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton YEAR CONFIRMER MENU (4). La donnée concernant le mois commence à clignoter. 2010/09/30 MONTH L'appui sur le bouton (1) fait diminuer d'une unité...
Page 178
Réglage du jour Sélectionner l'indication « DAY » en appuyant sur le DATE SETTING April bouton (1) ou le bouton (2). Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton YEAR CONFIRMER MENU (4). La donnée concernant le jour commence à clignoter. 2010/09/30 MONTH L'appui sur le bouton (1) fait diminuer d'une unité...
Page 179
Pour sortir du menu et retourner à l'affichage précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le DATE SETTING bouton (4). April Remarque YEAR Chaque fois que la batterie est débranchée 2010/09/30 l'information calendrier est remise à zéro et doit être MONTH réglée à...
Page 180
Réglage du fond de l'afficheur Cette fonction permet à l'utilisateur de choisir le type de fond du tableau de bord. Entrer dans le MENU de Configuration. Sélectionner l'indication « BACKLIGHT » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le bouton CONFIRMER MENU (4).
Page 181
La sélection du réglage DAY (mode jour) active en BACKLIGHT permanence le fond « blanc » de l'afficheur, pour plus de visibilité - conseillé si la lumière extérieure est élevée. La sélection du réglage NIGHT (mode nuit) active en permanence le fond « noir » de l'afficheur pour une NIGHT visibilité...
Page 182
Les tours mémorisés auparavant avec la fonction « Enregistrement LAP » (fonction du MENU 1, réf. à page 91) peuvent être visualisés sur l'afficheur. Les informations pouvant être affichées sont le temps au tour, le nombre de tours (trs/mn) max et la vitesse maximale.
Page 183
Affichage des tours mémorisés des tours en ordre croissant LAP 01 ... LAP 02 ... LAP 03 ..LAP 30) ; par la suite l'indication EXIT ; le tour Pour afficher les tours mémorisés, il faut entrer dans précédant est affiché avec le bouton (1) (affichage le MENU de configuration.
Page 184
LAP DATA LAP DATA TIME: 1’23”55 TIME: 1’23”55 SPEED max: 267 km/h SPEED max: 267 km/h LAP 01 LAP 30 RPM max: 9800 RPM max: 9800 LEAN max: L 45° R 47° LEAN max: L 45° R 47° ERASE ALL ERASE ALL LAP DATA LAP DATA...
Page 185
Effacement des tours mémorisés Pour effacer les tours mémorisés, il faut entrer dans le MENU de configuration. Sélectionner l'indication « LAP » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le bouton CONFIRMER MENU (4).
Page 186
LAP DATA LAP DATA TIME: 1’23”55 erase LAP SPEED max: 267 km/h LAP 07 PLEASE WAIT... RPM max: 9800 LEAN max: L 45° R 47° ERASE ALL LAP DATA LAP DATA TIME: 1’23”55 SPEED max: 267 km/h ERASE OK LAP 07 RPM max: 9800 LEAN max: L 45°...
Page 187
L'effacement est une commande unique qui efface tous les tours mémorisés. LAP DATA Une fois l'effacement terminé, les tours de 01 à 30 sont affichés avec tous les paramètres à la valeur indéfinie « – » (temps = -’ - -’’ - - , trs/mn = - - - - - , TIME: -’--”-- vitesse = - - -, angles= L --°...
Page 188
Configuration des unités de mesure Cette fonction permet de modifier et de forcer les unités de mesure des grandeurs affichées, indépendamment de la configuration Pays présente. Pour effectuer la configuration manuelle des unités de mesure, il faut entrer dans le MENU de Configuration.
Page 189
Lorsqu'on entre dans la fonction, s'affiche à gauche la liste des grandeurs pour lesquelles il est possible UNITS SETTING de saisir les unités de mesure : vitesse (SPEED) ; température (TEMPERATURE) ; SPEED consommation de carburant (CONSUMPTION) ; TEMPERATURE restauration des paramètres automatiques (DEFAULT).
Page 190
Configuration des unités de mesure : Vitesse SPEED Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la vitesse (ainsi que de la distance km/h parcourue). km/h Entrer dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il est décrit plus haut. Sélectionner l'indication «...
Page 191
L’unité de mesure sélectionnée sera utilisée par le tableau de bord pour les grandeurs suivantes : Vitesse véhicule et Vitesse moyenne (km/h ou mph) ; Compteur kilométrique, Trip1, Trip2 et Trip Fuel (km ou mi).
Page 192
Configuration des unités de mesure : TEMPERATURE Température Cette fonction permet de changer les unités de °C mesure de la température. °C °F Entrer dans le Menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il est décrit plus haut. Sélectionner l'indication « TEMPERATURE » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
Page 193
L’unité de mesure sélectionnée sera utilisée par le tableau de bord pour les grandeurs suivantes : Température du liquide de refroidissement moteur et Température de l'air ambiant extérieur.
Page 194
Configuration des unités de mesure : CONSUMPTION Consommation carburant Cette fonction permet de changer les unités de L/100km mesure de la consommation de carburant. km/L Entrer dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il km/L est décrit plus haut. mpg(UK) Sélectionner l'indication «...
Page 195
L’unité de mesure sélectionnée sera utilisée par le tableau de bord pour les grandeurs suivantes : Consommation Instantanée et Consommation Moyenne.
Page 196
Configuration des unités de mesure : Restauration des paramètres automatiques Cette fonction permet de restaurer la configuration automatique des unités de mesure de toutes les grandeurs affichées par le tableau de bord. Entrer dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il est décrit plus haut.
Page 197
UNITS SETTING UNITS SETTING SPEED DEFAULT OK TEMPERATURE CONSUMPTION DEFAULT UNITS SETTING UNITS SETTING SPEED PLEASE WAIT... TEMPERATURE CONSUMPTION DEFAULT Fig. 107...
Page 198
Cette fonction permet à l'utilisateur, qui a monté des pneus différents de ceux de première monte mais appartenant aux classes indiquées par Ducati, de recalibrer le système ; la fonction permet également à l'utilisateur, ayant remplacé couronne et pignon de la moto, d'évaluer le nouveau rapport introduit, afin...
Page 199
START ou l'indication DEFAULT : celle-ci n'est sélectionnable que lorsque la moto est dans la configuration définie par défaut TIRE SET-UP par Ducati. Pour sortir du menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication EXIT et appuyer START sur le bouton (4).
Page 200
Procédure d'apprentissage TIRE SET-UP TIRE SET-UP Lorsqu'on entre dans la fonction, à droite demeure START START l'indication de la vitesse du véhicule et de la vitesse DEFAULT DEFAULT enclenchée, alors que la zone centrale présente les informations sur la plage de vitesses à maintenir et sur la vitesse à...
Page 201
Si une fois confirmé le START il n'est pas possible de démarrer la procédure, après quelques secondes le tableau de bord met automatiquement en valeur FAILED l'indication EXIT. Si, par contre, pendant la procédure de calibrage il se produit une erreur ou un dysfonctionnement, KEEP SPEED l'indication FAILED s'affiche en rouge en haut de 38 - 42...
Page 202
Restauration des paramètres par défaut TIRE SET-UP Entrer dans le Menu TIRE SET-UP. Sélectionner à l'aide des boutons (1) et (2) l’indication DEFAULT et garder l'appui sur le bouton (4) pendant START 3 secondes. DEFAULT L'afficheur présente l'indication PLEASE WAIT..Si la procédure de restauration des valeurs prises par défaut a réussi, l'afficheur présente l'indication DEFAULT OK pendant 2 secondes, et, au bout de...
Page 203
Si, par contre, la procédure de restauration de la TIRE SET-UP TIRE SET-UP configuration prise par défaut n'a pas réussi, l'afficheur présente l'indication ABORTED pendant 2 START secondes et, par la suite, le tableau de bord revient à DEFAULT DEFAULT la page-écran de départ du menu TIRE SET-UP en surlignant l'indication EXIT.
Page 204
Couleur de fond de l'afficheur 10:34 Le tableau de bord règle automatiquement la couleur a.m. du fond selon la lumière extérieure. Si la fonction BACKLIGHT - AUTO est active, le tableau de bord RPM x 1000 passe en mode d'affichage sur fond noir (NIGHT) dès que le capteur détecte une «...
Page 205
Remarque Si la valeur d'alimentation dépasse 16 V, le rétro- éclairage est désactivé, par contre, si la valeur et inférieure à 8 V, le rétro-éclairage s'éteint.
Page 206
Contrôle des feux Feu de croisement / de route Cette fonction permet de réduire la consommation de la batterie, en réglant l'allumage et l'extinction du phare. Lors du key-on les feux de croisement et de route restent éteints (off), seulement les feux de position s'allument.
Page 207
Si dans un délai de 60 secondes à partir de la première le calcul est interrompu et ne reprend que lorsque la pression du bouton le moteur ne démarre pas, les vitesse redescend au-dessous du seuil indiqué. feux de croisement et de route se désactivent à nouveau (off).
Page 208
Fonction Parking Remarque En cas de coupure imprévue de la batterie à n'importe quel moment lorsque cette fonction est activée, le tableau de bord la désactivera une fois la tension rétablie. La fonction « Parking » permet d'activer les feux de position avant et arrière quand le motocycle est à...
Page 209
Fonction Hazard (4 Clignotants) La fonction « Hazard » permet d'activer simultanément les quatre clignotants afin de signaler une condition de détresse. La fonction « Hazard » peut être activée en tournant le bouton (3) en position (6) pendant 3 secondes. Elle ne peut être activée que véhicule allumé...
Page 210
Après l'activation de la fonction « Hazard », si l'on Remarque coupe le contact (clé tournée sur « OFF »), la fonction La fonction « Hazard » a la priorité sur le reste active jusqu'à la désactivation manuelle de la fonctionnement normal des clignotants individuels, part de l'utilisateur ou bien jusqu'à...
Page 211
Le système antidémarrage électronique (immobilizer) Pour une meilleure protection antivol, le motocycle est équipé d'un système électronique de blocage du moteur / système antidémarrage électronique (IMMOBILIZER), qui est activé automatiquement chaque fois que l'on coupe le contact. Chaque clé renferme un dispositif électronique de modulation du signal émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le commutateur.
Page 212
Clés Le motocycle est livré avec 2 clés. Ces clés contiennent le code du système antidémarrage électronique. Les clés (B) sont celles d’usage courant et servent pour : le démarrage ; l'ouverture du bouchon du réservoir de carburant ; le déverrouillage de la serrure de la selle. Attention Fig.
Page 213
Chaque fois que l'on tourne la clé du commutateur de ON à OFF, le système de protection active le blocage du moteur. S'il est encore impossible de démarrer le moteur, s'adresser au réseau d'assistance Ducati. Attention Des chocs violents pourraient endommager les composants électroniques contenus dans la clé.
Page 214
Double des clés En cas de besoin de clés supplémentaires, s'adresser au réseau d'assistance Ducati en apportant toutes les clés disponibles. Le réseau d'assistance Ducati effectuera la mémorisation de toutes les clés neuves et de celles déjà en possession du client.
Page 215
Déblocage du motocycle par PIN CODE En cas de dysfonctionnement du système de 10:34 a.m. reconnaissance de la clé ou de dysfonctionnement de la clé, le tableau de bord permet à l'utilisateur de saisir RPM x 1000 son propre PIN CODE pour le déblocage momentané du véhicule.
Page 216
Saisie du code : PIN CODE 1) L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement un chiffre en vert indiquant le numéro « 0 » ; 2) À chaque pression sur le bouton (2) le chiffre INSERT PIN CODE augmente d'une unité (+ 1) jusqu'à la valeur « 9 » et ensuite il repart de «...
Page 217
Après avoir appuyé sur le bouton (4) pour confirmer le quatrième et dernier chiffre : PIN CODE si le code PIN n'est pas correct, le tableau de bord affiche l'indication « WRONG » pendant 3 INSERT PIN CODE secondes et par la suite encore les quatre tirets 2 6 9 3 «...
Page 218
Important Dans le cas où il serait nécessaire d'exécuter cette procédure pour démarrer le motocycle, il faut s'adresser au plus tôt à un Atelier Agréé Ducati pour résoudre le problème.
Page 219
Commandes pour la conduite Position des commandes pour la conduite du motocycle Attention Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire attentivement cette description avant d'utiliser une commande quelconque. 1) Tableau de bord. 2) Commutateur d'allumage et antivol de direction à...
Page 220
Commutateur d'allumage et antivol de direction Il se trouve devant le réservoir et a quatre positions : A) ON : il active le fonctionnement de l'éclairage et du moteur ; B) OFF : il désactive le fonctionnement de l'éclairage et du moteur ; C) LOCK : direction bloquée ;...
Page 221
Commutateur gauche 1) Inverseur des feux à deux positions : (A) à chaque pression bers le bas on a la commutation du feu de croisement allumé ( ) avec le feu de croisement et le feu de route allumés ; (B) poussé...
Page 222
Levier de commande embrayage Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d'une molette (2) pour le réglage de la distance entre le levier et la poignée sur le demi-guidon. La molette (2) peut être tournée de 10 crans pour régler le levier. Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour éloigner le levier de la poignée des gaz.
Page 223
Commutateur droit 1) Contacteur rouge ALLUMAGE / EXTINCTION. 2) Bouton noir DÉMARRAGE DU MOTEUR. Le contacteur (1) a trois positions d'utilisation, à savoir : A) centrale : RUN OFF. Dans cette position, il est impossible de démarrer le moteur et tous les dispositifs électroniques sont éteints.
Page 224
Poignée des gaz La poignée des gaz (1), au côté droit du guidon, commande l'ouverture des papillons du corps à papillons. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti. Fig. 129...
Page 225
Levier de commande frein avant Pour actionner le frein avant, tirer le levier (1) vers la poignée des gaz. Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce dispositif car son fonctionnement est hydraulique. Le levier de commande (1) est doté d'une molette (2) pour le réglage de la distance du levier par rapport à...
Page 226
Pédale de commande frein arrière Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pédale (1). Le système de commande est du type hydraulique. Fig. 131...
Page 227
Sélecteur de vitesse Le sélecteur de vitesse (1) a une position centrale de repos N, avec retour automatique ; cette condition est signalée par l'allumage du témoin N sur le tableau de bord. La pédale peut être déplacée : en bas = pousser le sélecteur vers le bas pour ère enclencher la 1 vitesse et pour rétrograder.
Page 228
Réglage de la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière En fonction du style de conduite de chaque pilote, il est possible de modifier la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière par rapport au repose-pied.
Page 229
Si ce n'est pas le cas, modifier la longueur de l'axe de commande du maître-cylindre. Attention Pour le réglage de la pédale, s'adresser à un Fig. 134 Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 135...
Page 230
Éléments et dispositifs principaux Position sur le motocycle 1) Bouchon réservoir de carburant. 2) Serrure de la selle. 3) Béquille latérale. 4) Rétroviseurs. 5) Dispositifs de réglage de la fourche avant. 6) Dispositifs de réglage de l'amortisseur arrière. 7) Catalyseur (les deux côtés). 8) Silencieux d'échappement (les deux côtés).
Page 231
Bouchon du réservoir de carburant Ouverture Soulever le cache (1) et insérer la clé dans la serrure. Tourner la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la serrure. Lever le bouchon (2). Fermeture Refermer le bouchon (2) avec la clé...
Page 232
Serrure de selle Ouverture Insérer la clé dans la serrure (1) et la tourner jusqu’au déclic du crochet du cover selle (2). Sortir le cover selle (2) vers la partie avant du motocycle jusqu'à le libérer. Attention Pour fermer le cover selle l'introduire du côté avant du motocycle et le faire coulisser vers l'arrière jusqu'à...
Page 233
Fermeture Avant de procéder au montage du cache de selle, s'assurer que la ceinture passager (3) résulte bien tendue dans le sens indiqué. Insérer le cache de selle (2, Fig. 140) du côté selle et le faire coulisser vers la partie arrière du motocycle jusqu'en butée.
Page 234
Béquille latérale Important Utiliser la béquille latérale pour soutenir le motocycle seulement pour de courtes haltes. Avant d'utiliser la béquille latérale, vérifier que la surface d'appui est solide et plane. Des terrains mouvants ou graveleux, du goudron rendu mou par la chaleur, etc. peuvent occasionner de mauvaises chutes au motocycle garé.
Page 235
Remarque Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille baissée et le sélecteur au point mort, ou bien avec une vitesse enclenchée, en tirant le levier d'embrayage (dans ce cas la béquille doit être repliée).
Page 236
Amortisseur de direction Il est positionné devant le guidon et il est fixé au té supérieur. Il augmente la précision et la stabilité de la direction en améliorant la conduite de la moto dans toutes les conditions. Fig. 143...
Page 237
Réglage de la fourche avant La fourche du motocycle est réglable en phase de détente (retour) et de compression des tubes, ainsi que dans la précharge du ressort. Le réglage s'effectue au moyen des éléments extérieurs à vis : 1) pour modifier le frein hydraulique en détente (1, Fig.
Page 238
Pour régler l'action d'amortissement tourner les vis de réglage (1 et 3). Serrer la vis à fond jusqu'à ce qu'elle bute, pour obtenir la position « 0 » qui correspond à l'effet d'amortissement maximum. À partir de cette position, en tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre on peut compter les déclics.
Page 239
Réglage de l'amortisseur arrière L'amortisseur arrière est doté de commandes permettant d'adapter l'assiette du motocycle aux conditions de charge. L'élément de réglage (1) placé au niveau de la fixation avant de l'amortisseur au demi-carter règle le frein hydraulique en détente (retour). L'élément de réglage (2) placé...
Page 240
Réglage STANDARD ; à partir de la position totalement fermée (sens des aiguilles d'une montre) dévisser : Compression : 10 déclics à partir de la position totalement fermée ; Détente : 10 déclics à partir de la position totalement fermée ; précontrainte du ressort : 12 mm.
Page 241
Le pilote a la possibilité de modifier l'assiette du motocycle en fonction de ses exigences de conduite, en changeant la position de travail de l'amortisseur. Fig. 148 Attention Pour effectuer l'opération de modification de l'assiette, s'adresser à un concessionnaire ou à un atelier agréé Ducati.
Page 242
Attention L’utilisation du motocycle avec la position FLAT (F) et le passager à bord pourrait compromettre la stabilité du motocycle. Ducati déconseille d'utiliser le véhicule avec la suspension arrière en position FLAT (F) et le passager à bord. Important La position FLAT (F) permet d'avoir diverses assiettes comme les versions de compétition.
Page 243
Mode d'emploi 0÷1000 Km 1000 ÷ 2500 Km 10:34 a.m. Précautions pendant la période de rodage RPM x 1000 de la moto Vitesse de rotation maximale km/h Vitesse de rotation à respecter pendant la période de 183539 °C rodage et pour une utilisation normale : 1) jusqu'à...
Page 244
principaux du moteur, il est conseillé de ne faire des accélérations trop brusques et de ne pas faire tourner Important le moteur trop longtemps à un régime élevé surtout Pendant le parcours des 1 000 premiers km dans les montées. (Rodage) c'est-à...
Page 245
183539 °C de garantie. L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité SPORT DQS DWC 1 en cas de dommages au moteur ou de réduction de Fig. 151 sa durée de vie.
Page 246
Contrôles avant la mise en route FONCTIONNEMENT DES COMMANDES Actionner les leviers et les pédales de frein, d'embrayage, de changement vitesse et la Attention poignée des gaz pour vérifier leur L'inexécution des vérifications avant la mise en fonctionnement. route peut porter préjudice au motocycle ou être la FEUX ET INDICATEURS cause de lésions graves au pilote et au passager.
Page 247
Après le key on, le témoin ABS (9) reste allumé. Quand la vitesse du motocycle dépasse 5 km/h, le témoin s'éteint pour identifier le bon fonctionnement du système ABS. Attention En cas d'anomalies, renoncer à partir et s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
Page 248
Dispositif ABS Vérifier la propreté des roues crantées avant (1) et arrière (2). Attention L'obstruction des trous de lecture compromet le bon fonctionnement du dispositif. En présence de terrains particulièrement boueux, il est préconisé de mettre hors service le dispositif ABS car des anomalies soudaines de fonctionnement pourraient se vérifier.
Page 249
Démarrage du moteur Attention Avant le démarrage du moteur, il est bien de se familiariser avec les commandes à utiliser durant la conduite. Attention Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d'échappement sont toxiques et peuvent causer la perte de conscience, voire la mort en très peu de temps.
Page 250
Attention La béquille latérale doit se trouver au repos (position horizontale), sinon le capteur de sécurité empêche le démarrage. Remarque Il est possible de démarrer le motocycle avec la béquille dépliée et le sélecteur au point mort, ou bien avec une vitesse enclenchée, en tirant le levier d'embrayage (dans ce dernier cas la béquille doit être à...
Page 251
Démarrage et mise en route du motocycle enclencher immédiatement la vitesse inférieure ; ce faisant on évite des sollicitations anomales au moteur 1) Débrayer avec le levier de commande. ainsi qu'à toute la structure du motocycle. 2) Avec la pointe du pied appuyer énergiquement sur le sélecteur de vitesse de façon à...
Page 252
sensibilité du pilote. Le freinage est un des moments lors d'un freinage par une faible résistance pulsatoire les plus difficiles et dangereux de la conduite d'un sur le levier et sur la pédale de frein. véhicule à deux roues ; le risque de chute ou Les commandes et la gestion des systèmes de d'accident dans cette situation est statistiquement freinage avant et arrière se produisent séparément,...
Page 253
Attention Avec le système ABS désactivé le motocycle conserve les caractéristiques du système de freinage standard ; l'utilisation indépendante de l'une des deux commandes de frein réduit donc l'efficacité de freinage du motocycle. Ne pas actionner brusquement et avec trop de force les commandes des freins sous peine de causer le blocage des roues et la perte de contrôle du motocycle.
Page 254
Arrêt de la moto Attention Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée Le système d'échappement peut être chaud, des gaz. Rétrograder jusqu'à l'enclenchement de la même après avoir arrêté le moteur ; prendre garde première, puis mettre le sélecteur au point mort. qu'aucune partie du corps ne touche le système Freiner et arrêter la moto.
Page 255
Ravitaillement en carburant Durant le ravitaillement en carburant, ne pas trop remplir le réservoir. Le niveau du carburant doit rester au-dessous du trou de remplissage dans le puisard du bouchon. Attention Utiliser du carburant ayant une quantité réduite de plomb et un indice d'octane à l’origine d'au moins Attention Le motocycle est compatible seulement avec Max level...
Page 256
Les composants suivants sont livrés avec la moto, s'adresser à un concessionnaire ou à un atelier agréé Fig. 158 Ducati pour les faire monter : déflecteurs de gauche et droite pour la bulle ; selle passager ; repose-pieds arrières (de gauche et de droite);...
Page 257
Important Pour effectuer les opérations de dépose de entretien principales l'habillage, s'adresser à un concessionnaire ou à un atelier agréé Ducati. Dépose de l'habillage Pour certaines opérations d'entretien ou de réparation, il est nécessaire de déposer des éléments de l'habillage de la moto.
Page 258
Flancs de carénage Déposer les carénages à l’aide de la clé Allen qui se trouve sous la selle, en desserrant : les deux vis (1) de fixation aux brides de support des carénages ; les quatre vis (2) de fixation à la bulle ; les trois vis (3) de fixation au cadre ;...
Page 259
Remplacement du filtre à air Important Pour effectuer les opérations d'entretien du filtre à air, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati.
Page 260
Contrôle et appoint éventuel du niveau du liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement contenu dans le vase d’expansion, au côté droit du motocycle. Vérifier si le niveau est compris entre les repères MIN (1) et MAX (2) marqués sur le côté du vase d'expansion.
Page 261
Capacité du circuit de refroidissement : 2,3 dm (litres) Attention Fig. 162 Cette opération doit être effectuée moteur froid et moto en position verticale sur une surface parfaitement plane. Important Pour effectuer les opérations d'appoint, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
Page 262
Quant à l'appoint ou à la vidange du fluide aux intervalles prescrits au tableau d'entretien périodique du Carnet de garantie, s'adresser à un concessionnaire ou à un atelier agréé Ducati. Important Fig. 163 Il est conseillé de remplacer toutes les durites des circuits tous les 4 ans.
Page 263
: soient en bon état, s'adresser à un concessionnaire ne pas dépasser la valeur prescrite (3 mm au-dessus ou à un atelier agréé Ducati pour faire vérifier le du niveau minimum). système et, au besoin, le purger.
Page 264
Fig. 165 freinage, l'intégrité du disque et la sécurité du pilote. Important Pour faire remplacer les plaquettes de frein, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 166...
Page 265
Charge de la batterie Pour recharger la batterie, il est conseillé de la retirer du motocycle. Déposer le carénage gauche (page 257). Desserrer la vis (1) et ôter le couvercle de fixation batterie (2). Sortir la batterie (3) de son logement et en partant toujours de la borne négative (-) desserrer les vis (4).
Page 266
Attention La batterie produit des gaz explosifs : la tenir à l'écart de sources de chaleur Attention Tenir la batterie hors de la portée des enfants. Charger la batterie pendant 5 à 10 heures à 0,9 A. Charger la batterie dans un endroit bien aéré. Relier les conducteurs du chargeur de batterie aux bornes : rouge à...
Page 267
Relier le câble positif (5), précédemment assemblé avec le câble ABS (6), à la borne positive de la batterie et le câble négatif (7) à la borne négative de la batterie, puis présenter l'autre vis (4). Serrer les vis (4) des bornes au couple de 5 Nm ± 10 % et appliquer de la graisse autour des bornes de la batterie pour empêcher leur oxydation.
Page 268
Charge et tamponnement hivernal de la batterie Votre motocycle est doté d'un connecteur (1) auquel il est possible de relier un chargeur de batterie approprié (2) (kit Mainteneur de batterie réf. 69924601A - pays divers, kit Mainteneur de batterie réf. 69924601AX - uniquement Japon, Chine et Australie) disponible auprès de notre réseau de vente.
Page 269
Pendant des périodes de non-utilisation du motocycle (à titre indicatif plus de 30 jours) il est conseillé de se servir du mainteneur de charge Ducati (kit Mainteneur de batterie réf. 69924601A - pays divers, kit Mainteneur de batterie réf. 69924601AX - uniquement Japon, Chine et Australie) ;...
Page 270
Important Pour la mise en tension de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. 40 ÷ 42 mm Tourner la roue arrière pour trouver la position dans laquelle la chaîne est plus tendue. Placer le motocycle sur sa béquille latérale.
Page 271
Attention Le bon serrage des vis du bras oscillant (1) est fondamental pour la sécurité du pilote et du passager. Important Une chaîne mal tendue provoque l'usure prématurée des organes de transmission. Fig. 176...
Page 272
Graissage de la chaîne de transmission Cette chaîne est du type à joints toriques pour protéger les éléments de frottement contre les agents extérieurs et pour assurer une plus longue durée de la lubrification. Pour ne pas endommager les joints toriques lors du nettoyage de la chaîne, utiliser uniquement des solvants spécifiques et ne pas effectuer de lavages trop violents en utilisant des nettoyeurs haute...
Page 273
Remplacement des ampoules feux de route et de croisement Avant de procéder au remplacement d'une ampoule grillée, s'assurer que les valeurs de tension et de puissance de l'ampoule de rechange correspondent à celles spécifiées dans le paragraphe « Circuit Électrique » page 301. Toujours vérifier le fonctionnement de la nouvelle ampoule avant de reposer les éléments déposés.
Page 274
Phare Attention En cas d'utilisation du motocycle sous la pluie Accéder à l'ampoule gauche. ou après un lavage, il se pourrait que le verre du phare Tourner la bague d'arrêt du corps de lampe supérieur soit embué. Si l'on allume le phare pendant quelque dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et temps, la buée du verre sera éliminée.
Page 275
Orientation du phare Vérifier la bonne orientation du phare en mettant le motocycle - pneus gonflés à la pression prescrite et une personne assise sur la selle - parfaitement à l'aplomb de son axe longitudinal et en regard d'une paroi ou d'un écran à une distance de 10 m. Tracer une ligne horizontale correspondant à...
Page 276
La correction de l'orientation verticale du phare s'effectue en agissant sur les vis (1) situées sur l'avant du véhicule, côté droit et gauche. Attention En cas d'utilisation du motocycle sous la pluie ou après un lavage, il se pourrait que le verre du phare soit embué.
Page 277
Réglage des rétroviseurs Régler manuellement le rétroviseur en exerçant une pression sur le point (A). Fig. 181...
Page 278
Remarque chambre à air, Tubeless) S'adresser à un concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati pour le remplacement des pneus afin En cas de perforations légères, les pneus sans d'avoir la garantie d'une dépose et d'une repose chambre à air se dégonflent très lentement, correctes des roues.
Page 279
Épaisseur minimale de la bande de roulement Mesurer l'épaisseur minimum (S, Fig. 182) de la bande de roulement dans le point où l'usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi locale en vigueur.
Page 280
Si le niveau est bas, faire l'appoint en ajoutant de l’huile moteur. Ducati conseille d'utiliser de l'huile Shell Advance 4T Ultra 15W-50. Il est possible d'utiliser également une huile pour moteurs de motos ayant la même viscosité...
Page 281
Conseils sur l'huile Il est conseillé d'utiliser une huile conforme aux spécifications suivantes : viscosité SAE 15W-50 ; spécification API : SM ; spécification JASO : MA2. SAE 15W-50 est le code alphanumérique identifiant la classification des huiles sur la base de leur viscosité...
Page 282
Nettoyage et remplacement des bougies Les bougies constituent un élément important du moteur et doivent être contrôlées périodiquement. Pour effectuer le remplacement éventuel de la bougie, s'adresser à un concessionnaire ou à un atelier agréé Ducati. Fig. 184...
Page 283
Nettoyage général Important Afin de maintenir dans le temps le brillant d'origine Ne pas laver le motocycle immédiatement des surfaces métalliques et surfaces peintes, il faut après l'usage pour éviter la formation d'auréoles dues laver et essuyer périodiquement le motocycle selon à...
Page 284
La housse de protection est les capteurs. disponible auprès de Ducati Performance. Remarque Pour le nettoyage du tableau de bord ne pas utiliser de l'alcool ou des dérivés de l'alcool.
Page 285
Dans certains pays (France, Allemagne, Grande- Bretagne, Suisse, etc.), la législation locale exige le respect de certaines normes antipollution et antibruit. Effectuer les contrôles périodiques prévus et remplacer toutes les pièces défectueuses par des pièces détachées d'origine Ducati conformes aux normes de chaque pays.
Page 286
être plus fréquentes. Attention Nous vous invitons à vous adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati qui vous donnera une consultation personnalisée pour l'utilisation sportive de votre 1299 Panigale.
Page 287
Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 vention Temps (mois) (échéance kilométrique / milles ou tem- MI x 1 000 0,6 22,5 porelle *) Remplacement de l'ensemble crépine de filtration huile moteur Contrôle et/ou réglage du jeu aux soupapes Contrôle visuel de l'état d'usure du système de distribu- tion par chaîne Remplacement des bougies...
Page 288
Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 vention Temps (mois) (échéance kilométrique / milles ou tem- MI x 1 000 0,6 22,5 porelle *) Contrôle du serrage des écrous de roue avant et arrière Contrôle des roulements des moyeux de roue Contrôle et lubrification axe de roue arrière Contrôle des amortisseurs de couple en caoutchouc sur la couronne...
Page 289
Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 vention Temps (mois) (échéance kilométrique / milles ou tem- MI x 1 000 0,6 22,5 porelle *) Contrôle visuel des éléments d'étanchéité fourche avant et amortisseur arrière Contrôle du serrage des éléments de fixation cadre-mo- teur et bras oscillant Contrôle de la liberté...
Page 290
Liste des opérations avec type d'inter- km x 1 000 vention Temps (mois) (échéance kilométrique / milles ou tem- MI x 1 000 0,6 22,5 porelle *) Contrôle du régime de ralenti Contrôle du fonctionnement du système d'air secondaire Contrôle du fonctionnement des dispositifs électriques de sécurité...
Page 291
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client km x 1 000 Liste des opérations avec type d'intervention (échéance kilométrique / mi x 1 000 milles ou temporelle *) Mois Contrôle du niveau d'huile moteur Contrôle du niveau huile de freins et d’embrayage Contrôle de la pression et de l'usure des pneus Contrôle de la tension et de la lubrification de la chaîne.
Page 292
Caractéristiques techniques Poids Poids Total (en ordre de marche avec 90% de carburant - 93/93/CE) : 190,5 kg. Poids Total (sans liquides et batterie) : 166,5 kg. Poids maximum admissible (à pleine charge) : 370 kg. Attention Le non-respect des limites de charge pourrait influencer négativement la maniabilité...
Page 293
Encombrements 810 mm 745 mm 399 mm 129 mm 1437 mm 2070 mm Fig. 185...
Page 294
17 dm (litres) minimum d'au moins RON 95. (litres) Carter moteur et filtre Ducati conseille d'utiliser de l'huile Shell 3,7 dm (litres) Advance 4T Ultra 15W-50. Il est possible d'utiliser également une huile pour mo- teurs de motos ayant la même viscosité...
Page 295
Attention Le motocycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol de 10 % (E10). L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10 % est interdite. L’utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motocycle. L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à...
Page 296
Moteur Bicylindre à 4 temps en « L » longitudinal de 90°, avec carter moulé sous pression, à carter bas. Alésage mm : 116 Course mm : 60,8 Cylindrée totale cm : 1285 Rapport volumétrique : 12,5 ± 0,5:1 Puissance maximale à l'arbre (95/1/CE), kW/CV : 73 kW / 99 CV à...
Page 297
Distribution Double arbre à cames en tête avec commande mixte par chaîne et roues dentées, 4 soupapes par cylindre, système desmodromique. Schéma de la distribution desmodromique 1) Culbuteur d'ouverture (ou supérieur) ; 2) Pastille de réglage du culbuteur supérieur ; 3) pastille de réglage du culbuteur de fermeture (ou inférieur) ;...
Page 298
Important de 10 % (E10). L’utilisation de carburants avec des pourcentages L'inobservation de ces règles dégage Ducati d'éthanol supérieurs à 10 % est interdite. L’utilisation Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité pour de ces carburants peut gravement endommager le tout éventuel dommage du moteur et tout éventuel...
Page 299
Commande hydraulique par levier sur le côté droit du Transmission entre le moteur et l'arbre primaire de la guidon. boîte de vitesses par pignons à denture droite. Marque des étriers de freins : BREMBO. Rapport pignon moteur / couronne d’embrayage : Type : M50 (étrier diamètre 30).
Page 300
Si l'on désire adapter le motocycle à un usage spécial Dimensions : MT3,50 x 17" sur des parcours particuliers ou sur piste, Ducati Arrière Motor Holding S.p.A. est à votre disposition pour Jantes forgées en alliage léger à trois branches.
Page 301
Deux silencieux en acier inoxydable et chemise extérieure en alliage d'aluminium. Deux sondes Lambda et deux catalyseurs. Coloris disponibles Rouge Anniversary Ducati Sous-couche Primer Acriflex Blanc réf. L00440652 (Lechler). Base Rouge Ducati réf. 473.101 (PPG). Transparent réf. 228.880 (PPG). cadre couleur aluminium et jantes noires.
Page 302
Circuit électrique Démarreur électrique : 12V-0,6 kW. Clignotants arrière ampoule (version USA) : RY10W Il se compose des éléments principaux suivants. (12V-10W) Couleur d'Ambre. Phare avant type : n°2 ampoules H11 12V 55W (feu de croisement) ; Remarque n°2 ampoules H11 12V 55W (feu de route). feu de position type : Pour le remplacement des ampoules voir n°8 LED SEOUL STW8Q14B Bin A.
Page 303
Fusibles Pour protéger les composants électriques, il y a douze fusibles placés à l'intérieur des boîtes à fusibles avant et un fusible sur le solénoïde de démarrage électrique. Dans chaque boîte, il existe un fusible de réserve. Se référer au tableau pour identifier la fonction et l'ampérage.
Page 304
Légende boîte à fusibles avant gauche Légende boîte à fusibles avant droite Consommateurs Val. Centrale commande 10 A moteur Système Black Box 15 A (BBS) Key-sense 10 A Réserve 20 A Diagnostic Réserve 10 A Relais ouverture pa- 10 A Réserve pillons (ETV) Tableau de bord...
Page 305
Pour accéder au fusible principal, déposer le demi- carénage gauche (page 257). Le fusible principal (C, Fig. 189) est positionné près de la batterie, sur le solénoïde de démarrage (D, Fig. 189). Pour accéder au fusible il faut déposer le capuchon de protection (E, Fig. 189). Un fusible grillé...
Page 306
Légende schéma du circuit électrique / Capteur de vitesse enclenchée Capteur de vitesse arrière système d'injection Capteur de vitesse avant Bobine verticale Commutateur droit Bobine horizontale Boîtier électronique E-Lock Capteur de tours / position Relais E-Lock Sonde lambda verticale Boîte à fusibles 1 Sonde lambda horizontale Boîte à...
Page 307
Injecteur vertical supérieur R Rouge Actionneur ETV horizontal Lb Bleu ciel Actionneur ETV vertical Gr Gris Actionneur air secondaire G Vert Boîtier électronique ABS Bn Marron Commutateur gauche O Orange Feu de route P Rose Feu de croisement Feux de position Remarque Avertisseur sonore Le schéma du circuit électrique se trouve à...
Page 308
Aide-mémoire pour l'entretien périodique Aide-mémoire pour l'entretien périodique kilométrage DATE DUCATI SERVICE 1000 12000 24000 36000 48000 60000...
Page 310
Pilot light out Low Beam out Hi Beam out Front left ind out Front right ind out Oil pressure Claxon Out SnS 5V handle sw SnS Gnd handle sw In Left/Right indicator Menu Input T air input Down sw Up sw Passing_Start_stop_lap Claxon Input Gnd Claxon...