Page 2
Manuel d'utilisation et entretien FRANÇAIS...
Page 3
: en cas de détérioration ou de perte, demander immédiatement une autre copie à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Les standards de qualité et la sécurité des motocycles Ducati sont constamment mis à jour avec le développement consécutif de nouvelles solutions de design, d'équipements et d'accessoires.
Page 4
Sommaire Tableau de bord Acronymes et abréviations utilisés à l'intérieur du Manuel Dictionnaire technologique Note d'information sur la directive UE 2014/53/UE Boutons fonctionnels Réglage/affichage des paramètres Fonctions principales Introduction Indication tours moteur TRS/MN Lignes directrices pour la sécurité Vitesse véhicule Symboles d'avertissement utilisés dans le Vitesse enclenchée manuel...
Page 5
Température du liquide de refroidissement Personnalisation Style de conduite : réglage moteur du niveau DWC Consommation instantanée Personnalisation Style de conduite : réglage Consommation moyenne du moteur Vitesse moyenne Personnalisation du Style de conduite : Temps de voyage Activation / désactivation DQS Température air ambiant extérieur Personnalisation Style de conduite : Horloge...
Page 6
Clés Bouchon réservoir de carburant Fonctionnement Serrure selle Double des clés Réglage hauteur de la selle Déblocage du véhicule avec le PIN Crochet d'ancrage casque CODE Béquille latérale Boîtier électronique bluetooth Connecteur USB Commandes pour la conduite Dispositifs de réglage de la fourche Position des commandes pour la conduite du avant motocycle...
Page 7
Stationnement Nettoyage et remplacement des Accessoires en dotation bougies Nettoyage général Longue période d'inactivité Opérations principales d'utilisation Avertissements importants et d'entretien Contrôle et appoint éventuel du niveau du Plan d'entretien programmé liquide de refroidissement Plan d'entretien programmé : opérations à Remplacement du filtre à...
Page 9
Ducati Motor Holding longue durée de vie. S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient toujours Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur agréables et ludiques. Carnet de Garantie. Votre motocycle est le fruit d'un travail constant La garantie ne sera pas reconnue en cas d'utilisation dans la recherche et le développement de Ducati...
Page 10
Attention Votre sécurité et la sécurité des autres sont extrêmement importantes, c'est pourquoi Ducati L'inobservation des instructions indiquées Motor Holding S.p.A. vous recommande de conduire peut déterminer une situation de danger et causer votre motocycle de façon responsable. de graves lésions personnelles au pilote ou à...
Page 11
Usage prévu Important Ce motocycle doit être utilisé exclusivement sur des L’utilisation du motocycle en conditions routes asphaltées ou sur des chaussées planes et extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou régulières. boueuses, dans des environnements poussiéreux et Ce motocycle ne peut -être utilisé sur des chemins secs, peut comporter une usure supérieure à...
Page 12
Obligations du pilote Attention Tous les pilotes doivent être en possession du Certains médicaments peuvent amener un état permis de conduire. de somnolence ou causer d'autres effets qui réduisent les réflexes et la capacité du pilote de Attention contrôler le motocycle avec le risque de provoquer un accident.
Page 13
Attention Le fait de ne pas porter le casque, en cas d'accident, augmente le risque de graves lésions physiques, voire même la mort. Attention Vérifier que le casque est conforme aux spécifications de sécurité : il doit donner une visibilité élevée, être de taille appropriée à la tête, porter l'étiquette de certification spécifique du pays d'origine.
Page 14
Formation du pilote Les gants doivent être à 5 doigts, en cuir ou en matériau résistant à l'abrasion. Beaucoup d'accidents sont dus à l'inexpérience du Les bottes ou les chaussures de moto doivent pilote du motocycle. La conduite, les manœuvres et avoir des semelles antidérapantes et une les freinages doivent être effectués différemment protection chevilles.
Page 15
« Normes d'utilisation » de ce manuel. Les fumées d'échappement sont toxiques et L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor peuvent causer la perte de conscience, voire la mort Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de en très peu de temps.
Page 16
Important Important Le passager doit se tenir toujours des deux Contrôler périodiquement les pneus pour mains aux poignées relatives du cadre sous la selle. détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des gonflements ou des taches évidentes et Important étendues qui révèlent des dommages à...
Page 17
Ravitaillement en carburant Étiquette carburant Étiquette d’identification carburant Effectuer les opérations de ravitaillement en plein air et avec le moteur arrêté. Ne jamais fumer ni utiliser des flammes libres pendant le ravitaillement. Veiller à ne pas faire couler du carburant sur le moteur ou sur le tuyau d'échappement.
Page 18
Attention En cas de malaise causé par une inhalation prolongée de vapeurs de carburant, rester à l'air libre et consulter le médecin traitant. En cas de contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau ; en cas de contact avec la peau, se laver immédiatement avec de l'eau et du savon.
Page 19
Conduite à pleine charge Important Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues Ne pas fixer d'objets volumineux et lourds sur distances à pleine charge, en toute sécurité. le té supérieur ou sur le garde-boue avant, car ils La répartition des poids sur le motocycle est très causeraient une instabilité...
Page 20
Produits dangereux - Attention avertissements Le liquide de frein est corrosif et peut causer des dommages au contact des parties en plastique, Huile moteur usagée en caoutchouc ou peintes de la moto. Avant de procéder à l'entretien du système, poser un chiffon Attention d'atelier propre sur ces parties chaque fois que l'on procède à...
Page 21
Attention Éviter de verser le liquide de refroidissement du moteur sur le système d'échappement ou sur toute partie du moteur. Tenir les mains et les vêtements à l'écart du ventilateur de refroidissement car il démarre automatiquement. Batterie Attention La batterie dégage des gaz explosifs ; tenir à l'écart d'étincelles, de flammes et de cigarettes.
Page 22
Numéro d'identification du véhicule Remarques Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Il est conseillé de noter le numéro de cadre du motocycle dans l'espace sous-jacent. Cadre N°. Fig. 2...
Page 23
Numéro d'identification moteur Remarques Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Il est conseillé de noter le numéro de moteur du motocycle dans l'espace sous-jacent. Moteur N° Fig. 3...
Page 24
Tableau de bord Important (Dashboard) Ne pas utiliser le motocycle si le témoin HUILE MOTEUR reste allumé pour ne pas risquer d'endommager le moteur. 5) TÉMOIN DE RÉSERVE DE CARBURANT (JAUNE AMBRE). Tableau de bord Il s'allume quand le réservoir est en réserve (voir 1) Afficheur.
Page 25
9) TÉMOINS ABS (JAUNE AMBRE). Il s'allume pour indiquer que l'ABS est désactivé ou hors service. Moteur à l'arrêt / vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph) Témoin éteint Témoin clignotant Témoin fixe ABS désactivé par la fonc‐ ABS activé, mais pas encore en ser‐ tion «...
Page 26
11) TÉMOIN ÉTAT DTC (JAUNE AMBRE). Le témoin indique l'activation ou la désactivation du système DTC. Vitesse inférieure ou égale à 5 km/h (3 mph) Témoin éteint Témoin clignotant Témoin fixe DTC/DWC activé et en service DTC/DWC activé, mais pas encore DTC/DWC désactivé...
Page 27
12) INTERVENTION DTC (JAUNE AMBRE). Système antidémarrage électronique Véhicule en key-on Témoin OFF Aucune intervention Témoin OFF Véhicule en key-off Témoin ON clignotant Coupure d'avance Témoin ON fixe Véhicule en key-off Témoin OFF Coupure d'injection Témoin ON fixe depuis plus de 12 heu‐ 13) OVER REV / DISSUASION SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE / ANTIVOL 14) TÉMOIN FEUX DRL (VERT)
Page 28
Important Si l’afficheur visualise l’indication « TRANSPORT MODE », il faut s’adresser immédiatement au Concessionnaire Ducati qui fera le nécessaire pour éliminer cette option du menu en garantissant ainsi la complète fonctionnalité de la moto.
Page 29
CORE 10:34 ABS 1 DTC 1 km/h DWC 1 TOURING TOT Km SPEED AVG km/h 199999 FULL TRACK 10:34 RPM x 1000 RPM x 1000 SPORT URBAN km/h km/h HIGH °C DTC 3 DWC 3 9’59’99 199999 DWC 1 LAP 10 T AIR °C TOT Km...
Page 30
DUCATI Wheelie Control distribution à son style de conduite et aux conditions de la chaussée. DUCATI Engine Brake Control Trois Power Modes sont disponibles, chacun associé à un style de conduite : Engine Control Unit...
Page 31
Pour garantir non seulement des espaces d'arrêt inférieurs en phase de freinage, mais aussi la plus Le système Ducati Traction Control (DTC) supervise grande stabilité possible, le système ABS du le contrôle du patinage de la roue arrière et travaille Monster 1200 rend plus efficace le contrôle du...
Page 32
Ducati Wheelie Control (DWC) Le Ducati Quick Shift (DQS) est le système électronique de gestion du sélecteur de vitesse Le système Ducati Wheelie Control (DWC) supervise (seulement pour Monster 1200 S) qui permet le contrôle du cabrage et travaille sur huit niveaux d'enclencher les vitesses en accélération sans...
Page 33
à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com Adresses des constructeurs Tous les composants concernés par la directive 2014/53/UE doivent porter l'adresse du constructeur. Pour les composants qui ne peuvent pas être dotés d'un autocollant, en raison de leur dimension ou nature, voici...
Page 34
MAE Via Presolana 31/33 24030 Medolago – Bergamo - Italie EGICON Via Posta Vecchia, 36, Mirandola (MO) - Italie TPMS LDL Technology S.A.S. Parc Technologique du Canal, 3 rue Giotto 31520 Ra‐ monville - France TPMS PACIFIC Industrial Co., Ltd. 1300-1 Yokoi, Godo-cho, Anpachi-gun, Gifu 503-2397, JAPON Antivol PATROLLINE Via Cesare Cantù, 15/C Albavilla (CO) - Italie...
Page 35
Appareillage Bande de fréquence Puissance de transmission max radio Bluetooth 2402 MHz ÷ 2480 MHz 4,4 mW Unité Hands 134,2 KHz (AD) 73 dBμV/m (10 m) Free 134,5 KHz (Zadi) (129,6 – 135 kHz) < 66 dBμA/m (10 m) Clé Hands 868,35 MHz (Zadi) (868 –...
Page 36
Boutons fonctionnels 1) BOUTON DE COMMANDE UP « » Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec position « ». 2) BOUTON DE COMMANDE DOWN « » Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec position «...
Page 37
Réglage/affichage des paramètres Lorsqu'on met le contact, le tableau de bord affiche le logo DUCATI et l'allumage se produit dans deux étapes des témoins à LED (« contrôle initial »). Contrôle initial terminé, la page écran principale s'affiche avec l'un des modes (CORE, FULL ou TRACK) d'après la dernière configuration en usage...
Page 38
Trois différentes configurations de la page-écran principale sont possibles : CORE, FULL et TRACK. Les informations disponibles dans la page-écran 10:34 principale de la configuration CORE sont : Indication niveau ABS actif ou indication ABS DTC 2 désactivé. km/h DWC 2 Horloge.
Page 39
Les informations disponibles dans la page-écran principale de la configuration FULL sont : 10:34 RPM x 1000 Indication niveau ABS actif ou indication ABS désactivé. Horloge. Indication niveau DTC actif ou indication DTC URBAN km/h désactivé. HIGH °C Niveau du carburant. DTC 3 DWC 3 Menu 1 (Compteur kilométrique, Compteur...
Page 40
Les informations disponibles dans la page-écran principale de la configuration TRACK sont : Indication niveau ABS actif ou indication ABS désactivé. Menu 1 (Compteur kilométrique journalier 1, RPM x 1000 Compteur kilométrique journalier 2, SPORT Autonomie résiduelle, Consommation km/h Moyenne, Consommation Instantanée, ABS 1 Vitesse Moyenne, Temps de Voyage, Horloge, DTC 1...
Page 41
À la page-écran principale en mode CORE l'appui sur le bouton (1) du commutateur gauche permet d'afficher les informations du Menu 1. Compteur kilométrique (TOT) ; TRIP 1 (Compteur kilométrique Journalier 1) ; TRIP 2 (Compteur kilométrique Journalier 2) ; Player On / Off - actif seulement si le module Bluetooth est présent et au moins un Smartphone est connecté...
Page 42
CORE 10:34 DTC 2 km/h DWC 2 TOURING TOT Km 199999 °C TRIP 1 TRIP 2 RANGE TRIP TIME CONS. AVG T AIR CONS. I SPEED AVG Fig. 11...
Page 43
À la page-écran principale en mode FULL l'appui sur le bouton (1) du commutateur gauche permet d'afficher les informations du Menu 1. Compteur kilométrique (TOT) ; TRIP 1 ; TRIP 2 ; Player On / Off - actif seulement si le module Bluetooth est présent et au moins un Smartphone est connecté...
Page 44
FULL 10:34 RPM x 1000 URBAN km/h HIGH °C DTC 3 DWC 3 199999 TOT Km T AIR °C TRIP 1 TRIP 2 RANGE TRIP TIME T AIR CONS. I CONS. AVG SPEED AVG Fig. 12...
Page 45
À la page-écran principale en mode TRACK l'appui sur le bouton (1) du commutateur gauche permet d'afficher les informations du Menu 1. Compteur kilométrique (TOT) ; TRIP 1 ; TRIP 2 ; RANGE (Autonomie résiduelle) ; Consommation Moyenne (CONS. AVG) ; Consommation instantanée (CONS.I) ;...
Page 46
TRIP 1 TRIP 2 RANGE TRACK CONS. AVG CONS. I SPEED AVG RPM x 1000 TRIP TIME SPORT 10:34 P.M. km/h ABS 1 DTC 1 T AIR 199999 DWC 1 TOT Km Fig. 13...
Page 47
Le tableau de bord garde en mémoire les réglages du Menu 1 et du Menu 2 en usage lors du KEY-OFF. Au prochain KEY-ON, les pages précédemment mises en mémoire dans le Menu 1 et Menu 2 s'affichent. En cas d'arrêt intempestif (coupure soudaine de l'alimentation), au prochain Key-ON le tableau de bord affiche les paramètres par défaut pour le Menu 1 et le Menu 2 :...
Page 48
CORE FULL 10:34 RPM x 1000 10:34 DTC 2 km/h URBAN DWC 2 km/h HIGH TOURING °C DTC 3 DWC 3 TOT Km 199999 199999 °C TOT Km T AIR °C TRACK RPM x 1000 SPORT km/h ABS 1 DTC 1 199999 DWC 1 TOT Km...
Page 49
Quand la Page-écran standard du mode programmé est affichée, en appuyant sur le bouton (2) pendant 3 secondes, à la vitesse réelle du véhicule <= (inférieure ou égale à) 20 km/h (12 mph), il est RIDING MODE SERVICE possible d'entrer dans le Menu de Configuration permettant le réglage des fonctions.
Page 50
Si au Key-ON et à la fin du contrôle la clé n'est pas reconnue, le tableau de bord : PIN CODE fonction PIN CODE n'étant pas active, il affiche la page-écran standard en sautant le contrôle INSERT PIN CODE initial des témoins, avec l'erreur E-LOCK et ne permet aucun accès au Menu de Configuration ;...
Page 51
Fonctions principales les menus affichent les fonctions : - Compteur kilométrique (TOT) Les fonctions affichées à la page-écran standard, - Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP1) dans le mode d'affichage choisi (CORE, FULL ou - Compteur kilométrique journalier 2 (TRIP2) TRACK), sont : - Autonomie résiduelle (RANGE) Principales - Temps sur le tour (LAP time)
Page 52
Les fonctions du Menu de Configuration pouvant Information Seuils de la Fonction Service être modifiées par l'utilisateur sont : (SERVICE) : Oil Service - Desmo Service - Annual Service Personnalisation du style de conduite (RIDING Infos (INFO) : Battery - RPM - Bluetooth version MODE) - à...
Page 53
Indication tours moteur TRS/MN Important Le tableau de bord reçoit l'information des tours Pendant le parcours des 1 000 premiers km moteur et affiche la donnée sur l'afficheur en (600 mi) (Rodage), c'est-à dire quand le compteur utilisant une graphique en barres à remplissage kilométrique affiche une valeur <= (inférieure ou (seulement dans le mode de visualisation FULL et égale à) 1 000 km (600 mi), la zone de préavis,...
Page 54
FULL 10:34 10:34 10:34 RPM x 1000 RPM x 1000 RPM x 1000 URBAN URBAN URBAN km/h km/h km/h HIGH HIGH HIGH °C °C °C ABS 2 DTC 3 DWC 3 ABS 2 DTC 3 DWC 3 ABS 2 DTC 3 DWC 3 9’59’99 9’59’99...
Page 55
Rodage terminé, la « zone orange » fournit l'indication et le conseil de maintenir un régime de tours du moteur plus contenu en conditions de moteur froid ; la « zone orange » change en fonction de la température du moteur comme il est indiqué ci-dessous : de 7 000 tours et avec la température du moteur inférieure ou égale à...
Page 56
Vitesse véhicule Le tableau de bord reçoit l'information de la vitesse réelle du véhicule (calculée en km/h) et visualise sur l'afficheur la donnée majorée de 5 % et convertie en l'unité de mesure établie (km/h ou mph). Des tirets « - - - » et l'unité de mesure établie sont affichés si : la vitesse est = 299 km/h ou 186 mph, ou que le tableau de bord ne reçoit pas de donnée de...
Page 57
TRACK TRACK RPM x 1000 - - - SPORT km/h ABS 1 DTC 1 199999 DWC 1 TOT Km RPM x 1000 SPORT km/h ABS 1 DTC 1 199999 DWC 1 TOT Km RPM x 1000 - -- SPORT km/h ABS 1 DTC 1 199999...
Page 58
Vitesse enclenchée TRACK Le tableau de bord reçoit l'information relative à la vitesse enclenchée et visualise la valeur sur l'afficheur. Si la vitesse est enclenchée, la valeur affichée varie RPM x 1000 SPORT de « 1 » à « 6 », alors que si le sélecteur est au point km/h mort, la lettre «...
Page 59
Au tableau de bord il est possible de choisir le style informations (CORE, FULL et TRACK), définie par de conduite souhaité. On peut choisir parmi trois Ducati ou modifiée par l'utilisateur aux pages des diverses configurations prédéfinies : SPORT, fonctions de configuration.
Page 60
CORE TRACK 10:34 ABS 1 RPM x 1000 DTC 1 km/h SPORT DWC 1 km/h TOURING ABS 1 SPEED AVG ROLLING... DTC 1 km/h 199999 199999 DWC 1 FULL SPORT 10:34 RPM x 1000 TOURING URBAN km/h HIGH °C DTC 3 DWC 3 199999 T AIR...
Page 61
Pour le Style de conduite mis en valeur, s'affichent Mode). Les valeurs mémorisées peuvent être celles des informations concernant quelques-uns des prévues et définies par Ducati ou celles paramètres qui y sont associés : personnalisées par l'utilisateur. Chaque fois que l'on...
Page 62
de conduite est mis en valeur et les paramètres associés peuvent être affichés (A). Une fois que le style de conduite choisi est mis en valeur, confirmer le style souhaité en appuyant pendant deux secondes sur le bouton CONFIRMER MENU (4) : le changement de style de conduite est mémorisé...
Page 63
TRACK SPORT RPM x 1000 TOURING SPORT km/h URBAN km/h HIGH ABS 1 DTC 1 199999 DWC 1 SPORT RPM x 1000 TOURING TOURING km/h URBAN km/h HIGH ABS 1 DTC 1 199999 DWC 1 SPORT RPM x 1000 TOURING URBAN km/h URBAN...
Page 64
Lorsque le système demande de confirmer le changement de style de conduite, il se produit une condition d'erreur si : CLOSE la commande des gaz est ouverte, les freins sont actionnés et le véhicule est en marche ; dans ce THROTTLE cas s'affiche le message d'erreur CLOSE THROTTLE AND RELEASE BRAKES et, si dans...
Page 65
L'afficheur du tableau de bord visualise l'état de la fonction DTC comme suit : si le DTC est activé, l'indication DTC et la valeur numérique de 1 à 8 du niveau d'intervention du Traction Control ; si le DTC est désactivé, l'indication DTC OFF est affichée et le témoin d'État DTC s'allume sur l'afficheur ;...
Page 66
TRACK RPM x 1000 RPM x 1000 URBAN SPORT km/h km/h ABS 2 ABS 2 199999 DWC 1 DTC 1 199999 DWC 1 DTC 1 DTC 2 RPM x 1000 URBAN DTC 8 km/h ABS 2 199999 DWC 1 Fig. 24...
Page 67
Attention Le DTC est un système d'assistance à la disposition du pilote. Le système d'assistance est un mécanisme qui permet de faciliter et rendre plus sûre la conduite du motocycle, mais il n'exempte pas le pilote de ses devoirs comportementaux face à la conduite avec prudence, pour prévenir non seulement ses erreurs mais aussi celles d'autrui, et il devra, en tout état de cause, activer des manœuvres...
Page 68
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DTC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur. TYPE DE CONDUITE UTILISATION PAR DÉFAUT SPORT Conduite sportive pour pilotes très ex‐...
Page 69
Indication pour le choix du niveau point qu'aucun des 8 niveaux sélectionnables ne résulte satisfaisant. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver le système. Attention En choisissant le niveau 8, le système DTC Le tarage de tous les niveaux du système DTC interviendra dès le moindre signe de glissement du en dotation à...
Page 70
La recherche du niveau le plus approprié dépend Activer le DTC, sélectionner le niveau 6 et conduire la fortement des conditions d'adhérence du tracé / moto selon son propre style de conduite ; si le DTC parcours (voir, ci-après, les conseils d'utilisation sur intervient excessivement, il est conseillé...
Page 71
Le motocycle est équipé de système ABS et le tableau de bord indique l'état de la fonction ABS (activé ou désactivé) avec l'extinction, clignotement ou l'allumage du témoin ABS. Le tableau de bord affiche : système ABS activé, l'indication « ABS » avec la valeur numérique de 1 à...
Page 72
TRACK RPM x 1000 RPM x 1000 URBAN SPORT km/h km/h DTC 1 ABS 2 199999 DWC 1 DTC 1 199999 DWC 1 ABS 1 ABS 2 RPM x 1000 URBAN ABS 3 km/h DTC 1 199999 DWC 1 Fig. 25...
Page 73
L'utilisation du frein dans des conditions est répété jusqu'à quand le problème n'a pas particulièrement difficiles exige une grande complètement disparu. On s'aperçoit de l'activation sensibilité du pilote. Le freinage est un des moments du mécanisme lors d'un freinage par une faible les plus difficiles et dangereux de la conduite d'un résistance «...
Page 74
la perte de contrôle du motocycle (en présence du système ABS activé). En cas de pluie ou sur des chaussées glissantes, l'action de freinage du motocycle est sensiblement réduite. En pareilles circonstances, utiliser les freins avec douceur et extrême prudence. Les manœuvres soudaines peuvent causer la perte de contrôle du motocycle.
Page 75
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système ABS le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'uti‐ lisateur : TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT Le système ABS est désactivé...
Page 76
TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT TOURING Ce niveau est conçu pour l'usage en condi‐ C'est le niveau par défaut tions de bonne adhérence. L’ABS avec ce du Riding Mode « SPORT » niveau sélectionné fonctionne sur les deux roues et a la fonction cornering active. Le système avec ce niveau sélectionné...
Page 77
2 est désactivé. Le niveau 2 monte de la moto et/ou recommandés par Ducati ; du système ABS prévoit la présence de la fonction en particulier, les pneus de première monte du cornering qui, avec le véhicule incliné, prévient le...
Page 78
2) L'expérience et la sensibilité du pilote : les pilotes experts sont à même de gérer le lift up pour minimiser la distance d'arrêt ; pour les pilotes moins experts il est conseillé d'utiliser le réglage 3 qui aide à maintenir plus stable le motocycle, même dans les freinages d'urgence.
Page 79
DWC ou du boîtier électronique Black Box, l'indication DWC ERR ; le témoin DTC/DWC s’allume également en mode fixe sur le tableau de bord. Attention En cas d'anomalie du système, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati.
Page 80
TRACK RPM x 1000 RPM x 1000 URBAN SPORT km/h km/h ABS 2 DTC 1 ABS 2 199999 DTC 1 199999 DWC 1 DWC 1 DWC 2 RPM x 1000 URBAN DWC 8 km/h ABS 2 DTC 1 199999 Fig. 26...
Page 81
Le système Ducati Wheelie Control (DWC) supervise Le pilote doit toujours être conscient que les le contrôle du cabrage et travaille sur huit niveaux systèmes de sécurité jouent un rôle préventif. Les d'interaction différents, dont chacun a été éléments actifs aident le pilote à contrôler le programmé...
Page 82
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DWC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'uti‐ lisateur : UTILISATION PAR DÉFAUT Le système DWC est désactivé. SPORT Conduite sportive pour pilotes très ex‐...
Page 83
UTILISATION PAR DÉFAUT TOURING Niveau pour tous les types d'utilisa‐ C'est le niveau par défaut du teurs. Le système réduit la tendance à Riding Mode « TOURING » cabrer et intervient sensiblement en cas de cabrage. TOURING Niveau pour tous les types d'utilisa‐ C'est le niveau par défaut du teurs.
Page 84
à cabrer. dotation de première monte de la moto et/ou Le choix du niveau correct dépend principalement recommandés par Ducati ; en particulier, les pneus des paramètres suivants : de première monte du véhicule sont les PIRELLI L'expérience du pilote.
Page 85
nécessaire d'utiliser un niveau élevé (8 est le niveau plus haut) ; vice versa un parcours présentant une conduite à la sortie des virages avec de faibles accélérations permettra d'utiliser un niveau bas (1 est le niveau plus bas). Conseils pour l'utilisation sur route Activer le DWC, sélectionner le niveau 8 et conduire la moto selon son propre style ;...
Page 86
L'afficheur du tableau de bord visualise l'état de la fonction DQS comme suit : si le système DQS est actif, l'indication DQS avec l'indication U (enclenchement de vitesses supérieures) ou bien U/D (enclenchement de vitesses aussi bien supérieures qu'inférieures) ; si le système DQS est désactivé, l'indication DQS OFF ;...
Page 87
CORE FULL 10:34 RPM x 1000 10:34 DQS U/D DTC 2 km/h URBAN km/h DWC 2 HIGH TOURING °C DQS U/D DTC 3 DWC 3 TOT Km 199999 199999 °C TOT Km T AIR °C DQS U DQS U/D DQS OFF DQS - DQS U/D RPM x 1000...
Page 88
Ci-après sont indiqués quelques conseils pour permettre de pouvoir effectuer un autre exploiter au mieux la fonctionnalité : passage de vitesse avec le Ducati Quick Shift. Si Le Ducati Quick Shift nécessite du même le pilote ne déplace pas le levier sélecteur actionnement du levier sélecteur nécessaire sur...
Page 89
Au cas où la stratégie du Ducati Quick Shift ne fonctionnerait pas, il sera toujours possible d'effectuer le passage de vitesse en utilisant le levier d’embrayage. Si le levier sélecteur de vitesse est maintenu enfoncé vers le haut ou vers le bas (même par inadvertance) pour une durée supérieure à...
Page 90
Fonctions du menu Dans le mode TRACK elles s'affichent uniquement au menu (C). Les fonctions des menus peuvent être affichées, pour chacune des trois configurations du style de conduite (SPORT, TOURING et URBAN), dans l'un des trois modes ci-dessous : CORE ;...
Page 91
CORE FULL 10:34 10:34 RPM x 1000 ABS 1 DTC 1 km/h URBAN DWC 1 km/h HIGH TOURING °C TOT Km SPEED AVG DTC 3 DWC 3 km/h 199999 199999 TOT Km T AIR °C TRACK RPM x 1000 SPORT km/h ABS 1 DTC 1...
Page 92
Compteur kilométrique (TOT) TRACK Le compteur kilométrique compte et affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la distance totale parcourue par le motocycle. Le nombre de kilomètres ou milles correspondant au RPM x 1000 compteur kilométrique est affiché avec l'indication SPORT «...
Page 93
« Compteur kilométrique » pendant 10 secondes, pour passer ensuite à l'affichage de la page relative aux paramètres utilisateur. Remarques Si la fonction Compteur kilométrique affiche des tirets clignotants « ----- » veuillez contacter un Concessionnaire ou un Atelier Agréé Ducati.
Page 94
Compteur kilométrique journalier 1 TRACK (TRIP 1) Le compteur kilométrique journalier compte et affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la distance journalière parcourue par le RPM x 1000 motocycle ; il est utilisé pour le calcul de la SPORT consommation moyenne, de la vitesse moyenne et du temps de voyage.
Page 95
comptage repart de zéro en prenant en compte les nouvelles unités de mesure établies. La fonction est présentée en mode d'affichage TRACK. Pour les modes d'affichage CORE et FULL la valeur de cette fonction est indiquée dans le menu en bas à gauche.
Page 96
Compteur kilométrique journalier 2 TRACK (TRIP 2) Le compteur kilométrique journalier compte et affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la distance journalière parcourue par le RPM x 1000 motocycle. SPORT Le nombre de kilomètres ou milles correspondant au TRIP2 est affiché...
Page 97
valeur de cette fonction est indiquée dans le menu en bas à gauche.
Page 98
Autonomie résiduelle (RANGE) TRACK Cette fonction permet d'afficher l'autonomie résiduelle du carburant dans le réservoir. La donnée est indiquée avec l'indication RANGE et RPM x 1000 RANGE Km l'unité de mesure sélectionnée. SPORT km/h S'il y a une erreur dans la fonction, le tableau de bord 999.9 ABS 1 RANGE Km...
Page 99
Temps sur le tour (LAP TIME) En tout temps, il est toutefois possible d'afficher à défilement les autres fonctions du menu. La fonction LAP est disponible pour les modes Une fois la mise en mémoire du 30e LAP atteinte, la d'affichage CORE et FULL dans le menu de gauche, fonction LAP s'arrête et chaque appui ultérieur sur le alors que pour le mode d'affichage TRACK elle se...
Page 100
TRACK RPM x 1000 URBAN km/h ABS 1 DTC 1 START DWC 1 LAP 01 RPM x 1000 RPM x 1000 URBAN URBAN km/h km/h ABS 1 ABS 1 DTC 1 DTC 1 9’59’99 FULL DWC 1 DWC 1 LAP 10 LAP 30 Fig.
Page 101
Remarques à chaque passage successif sur la ligne d'arrivée le nombre et le temps du tour, qui vient de se Quand la fonction LAP est active, le bouton terminer, s'affichent pendant 5 secondes avec FLASH remplit la double fonction d'appel de phares résolution d'un centième de seconde ;...
Page 102
nr. 30 valeurs de vitesse max (valeur maximale de vitesse atteinte dans un tour).
Page 103
Température du liquide de 100 °C (+212 °F), la valeur de température s'affiche immédiatement au menu, refroidissement moteur indépendamment d'autres fonctions visualisée Le tableau de bord reçoit l'information de la dans ce menu ; il est toutefois possible d'afficher température du moteur (déjà calculée en °C) et les autres fonctions du menu ;...
Page 104
TRACK CORE 10:34 ABS 1 DTC 1 km/h RPM x 1000 DWC 1 TOURING URBAN km/h 199999 °F °C ABS 1 FULL DTC 1 10:34 RPM x 1000 HIGH DWC 1 °C URBAN TRACK km/h °C °F DTC 3 DWC 3 199999 TOT Km T AIR...
Page 105
Consommation instantanée TRACK Le tableau de bord calcule et affiche la consommation instantanée du motocycle, l'indication de l'unité de mesure établie et l'inscription CONS.I. RPM x 1000 Le calcul est effectué sur la base de la quantité de URBAN carburant utilisée et de la distance parcourue dans la km/h dernière seconde.
Page 106
Remarques Il est possible de changer les unités de mesure de la Vitesse (et de la distance parcourue simultanément) de km/h (et km) à mph (et mi) au travers du MENU DE CONFIGURATION, avec la fonction UNITS SETTING.
Page 107
Consommation moyenne TRACK Le tableau de bord calcule et affiche la consommation moyenne du motocycle, l'indication de l'unité de mesure établie et l'indication CONS. AVG. RPM x 1000 Le calcul est effectué sur la base de la quantité de URBAN carburant utilisée et de la distance parcourue à...
Page 108
Remarques Il est possible de changer les unités de mesure de la Vitesse (et de la distance parcourue simultanément) de km/h (et km) à mph (et mi) au travers du MENU DE CONFIGURATION, avec la fonction UNITS SETTING.
Page 109
Vitesse moyenne TRACK Le tableau de bord calcule et affiche la vitesse moyenne du motocycle, l'indication de l'unité de mesure établie et l'indication SPEED AVG. RPM x 1000 Le calcul est effectué en tenant compte de la distance et du temps qui s'est écoulé depuis la URBAN dernière remise à...
Page 110
Temps de voyage TRACK Le tableau de bord calcule et affiche le temps de voyage dans le format hhh:mm et l'indication TRIP TIME. Le calcul est effectué en tenant compte du temps qui s'est écoulé depuis la dernière remise à RPM x 1000 zéro du TRIP1.
Page 111
Température air ambiant extérieur TRACK Le tableau de bord affiche la température ambiante en l'unité de mesure (°C ou °F) établie, l'indication de l'unité de mesure établie et l'indication AIR avec le symbole du thermomètre. La donnée de RPM x 1000 température est affichée si elle est comprise entre -39 °C et +124 °C (ou entre -38 °F et +255 °F).
Page 112
Horloge CORE 10:34 Le tableau de bord reçoit les informations relatives à l'heure à afficher. ABS 1 L'indication de l'heure est affichée de manière DTC 1 km/h différente d'après le mode d'affichage utilisé (CORE, DWC 1 FULL ou TRACK). TOURING Le tableau de bord affiche l'heure dans le format : TOT Km SPEED AVG...
Page 113
Fonctions secondaires CORE 10:34 Le tableau de bord affiche l'état de la fonction LAP ABS 1 DTC 1 (enregistrement du tour actif ou désactivé). km/h DWC 1 L'indication « LAP » s'active si la fonction LAP est TOURING activée (ON), et donc en cours d'enregistrement, et TOT Km SPEED AVG se désactive si la fonction LAP n'est pas activée...
Page 114
Attention Le Monster 1200 est équipé de série du système Toutes les informations liées à l’Infotainment Ducati Multimedia System (DMS), au moyen duquel (Player, accès au Répertoire, Nom des dispositifs, il est possible d'accepter les appels entrants, de etc.) sont gérées pour l'utilisation des caractères sélectionner et d'écouter un morceau de musique et...
Page 115
FULL TRACK 10:34 DQS OFF RPM x 1000 RPM x 1000 SPORT URBAN km/h km/h HIGH ROLLING... °C ROLLING... ABS 1 DTC 3 DWC 3 DTC 1 199999 DWC 1 T AIR °C TOT Km CORE 10:34 DTC 2 km/h DWC 2 TOURING 199999...
Page 116
FULL de l'icône Bluetooth, de l'indication des dispositifs connectés, comme par exemple le smartphone, 10:34 RPM x 1000 écouteurs du casque pilote et passager, navigateur Ducati. Il est possible de connecter jusqu'à 4 dispositifs au maximum. URBAN km/h HIGH ROLLING...
Page 117
Téléphone Pour terminer l'appel maintenir enfoncé pendant 2 secondes le bouton (1). Au moyen de la fonction TÉLÉPHONE : Durant les 5 secondes qui suivent la fin d'une il est possible de gérer les appels entrants avec conversation téléphonique, le rectangle le bouton (1) et le bouton (2) ;...
Page 118
FULL 10:34 RPM x 1000 URBAN km/h HIGH ROLLING... °C DTC 3 DWC 3 T AIR °C 10:34 RPM x 1000 URBAN km/h HIGH ROLLING... °C DTC 3 DWC 3 T AIR °C Fig. 44...
Page 119
En cas d'appels manqués, à partir du moment où le FULL smartphone est connecté à la moto jusqu'au moment où il est déconnecté, le symbole d'appel 10:34 RPM x 1000 manqué est affiché (temporisé). En cas d'au moins un SMS/MMS/EMAIL non lu, à partir du moment où...
Page 120
Player FULL Le Player peut être activé seulement en mode FULL 10:34 RPM x 1000 ou CORE. Si au moins un dispositif Smartphone est connecté (icône couleur bleue sur la page-écran principale), dans les modes d'affichage FULL et CORE, à URBAN km/h l'intérieur du Menu 1 il y a la fonction PLAYER OFF.
Page 121
Le réglage du volume peut être effectué de la façon suivante : FULL 10:34 RPM x 1000 augmenter le volume : appuyer sur le bouton (1) ; diminuer le volume : appuyer sur le bouton (2). Le Player peut être mis en pause/play cycliquement URBAN km/h en appuyant pendant 2 secondes sur le bouton (4).
Page 122
Le player peut être désactivé en sortant du contrôle du player et en appuyant dans les trois secondes qui FULL suivent sur le bouton (1) au niveau de l'indication 10:34 RPM x 1000 PLAYER ON pendant deux secondes : dans le menu 1 est alors affiché...
Page 123
MAP. (bien qu'il soit enregistré dans le répertoire) En cas de réponse affirmative, DUCATI Vérifiez que votre téléphone supporte le profil PBAP. MULTIMEDIA SYSTEM, pendant la connexion, En cas de réponse affirmative, DUCATI envoie une demande d'accès à...
Page 124
7) Mon iPhone ne reçoit aucune notification des messages. Pourquoi ? Dans le Menu de Configuration, sélectionner Bluetooth. Dans la liste « Mes dispositifs » sélectionner la lettre « i » à côté de « Ducati Media System ». Activer affichage notifications.
Page 125
à un Atelier Agréé Ducati 10:34 10:34 RPM x 1000 pour effectuer les opérations d'entretien (révision) sur le motocycle. La suppression des indications d'entretien ne peut être effectuée que par un Atelier Agréé Ducati qui se URBAN URBAN km/h chargera de l'entretien. HIGH °C La visualisation des icônes suit la procédure...
Page 126
1 000 premiers km (600 milles) dans le format « grand », qui demeure ensuite toujours visible dans le petit format jusqu'à la « Remise à zéro » par un Atelier Agréé Ducati au cours de l'entretien. La visualisation des icônes suit la procédure d'affichage des Avertissements/Alarmes («...
Page 127
Indication OIL SERVICE ou ANNUAL SERVICE ou DESMO SERVICE compte à rebours Après avoir effectué la première remise à zéro de l'indication Oil Service zéro (des 1 000 km - 600 mi), le tableau de bord active à chaque Key-ON pendant 5 secondes les indications suivantes en jaune : le comptage des kilomètres (milles) résiduels par rapport à...
Page 128
« grand », qui demeure Fig. 53 ensuite toujours visible dans le petit format jusqu'à la « Remise à zéro » par un Atelier Agréé Ducati au cours de l'entretien. Pour savoir combien de km il manque au seuil d'intervention ou bien la date à...
Page 129
Avertissements / Alarmes (WARNING) Le tableau de bord maîtrise un nombre d'avertissement / alarmes (warnings) pour livrer des informations utiles au pilote dans l'emploi de son véhicule. Si lors du Key-ON il y a des signalisations actives, le tableau de bord affiche l'indication des avertissements/alarmes existants (warnings).
Page 130
121 °C (250 °F). RPM x 1000 SPORT SPORT Remarques km/h Dans ce cas, Ducati recommande de s'arrêter et ABS 1 de couper immédiatement le moteur ; s'assurer que DTC 1 les ventilateurs sont en marche. 199999 DWC 1...
Page 131
TRACK Cette fonction signalise qu'il y a risque de verglas sur la chaussée à cause d'une température extérieure très basse. L'activation se produit quand la température RPM x 1000 descend jusqu'à atteindre 4°C (39°F) et se désactive SPORT SPORT dès que la température atteint 6°C (43°F). km/h ABS 1 Attention...
Page 132
Menu de Configuration. RPM x 1000 Remarques SPORT SPORT Dans ce cas, Ducati recommande de s'arrêter et km/h d'insérer la date en utilisant la fonction « Saisie de la ABS 1 date (DATASET) ». DTC 1...
Page 133
égale à 11,0 volts. SPORT SPORT km/h Remarques ABS 1 Dans ce cas, Ducati recommande de recharger DTC 1 immédiatement la batterie au moyen de 199999 DWC 1 TOT Km l'instrument spécial, car il est fort probable qu'il soit impossible de mettre en marche le véhicule.
Page 134
MIL (B), ou bien le témoin Erreur Générique (A). Attention Quand une ou plusieurs erreurs sont affichées, toujours s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
Page 135
10:34 DQS OFF ABS 1 RPM x 1000 DTC 1 SPORT km/h DWC 1 km/h TOURING ABS 1 TOT Km SPEED AVG DTC 1 km/h 199999 199999 DWC 1 TOT Km 10:34 RPM x 1000 URBAN km/h HIGH °C DTC 3 DWC 3 199999 TOT Km...
Page 136
Affichage état béquille latérale Le tableau de bord affiche l'état de la béquille et en cas de béquille latérale dépliée/baissée il affiche l'indication SIDE STAND sur fond rouge. En présence de l'erreur Capteur béquille latérale, le RPM x 1000 tableau de bord affiche la signalisation de béquille SPORT SIDE STAND...
Page 137
Menu de configuration TRACK Ce menu permet d'activer, de désactiver et de configurer certaines fonctions du motocycle. Pour entrer dans le Menu de Configuration, il faut garder l'appui sur le bouton (2) pendant trois RPM x 1000 secondes en état de Key-ON et à une vitesse réelle SPORT du motocycle ≤...
Page 138
Important Pour des raisons de sécurité il est conseillé d'utiliser ce Menu lorsque la moto est à l'arrêt. En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de mettre en valeur un à la fois les paramètres pouvant être personnalisés, notamment s'affiche le suivant avec le bouton (1) et le précédent avec le bouton (2).
Page 139
TRACK RIDING MODE SERVICE DISPLAY UNIT SETTING INFO PIN CODE DATE & CLOCK TIRE SETTING EXIT DRL CONTROL BLUETOOTH DRL CONTROL MANUAL AUTO AUTO EXIT Fig. 61...
Page 140
Personnalisation du style de conduite (RIDING MODE) Il est possible de personnaliser les paramètres de chaque style de conduite. RIDING MODE SERVICE Entrer dans le Menu de Configuration. DISPLAY UNIT SETTING INFO Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois TIRE SETTING PIN CODE DATE &...
Page 141
(Battery- off). Il est également possible de restaurer, pour chaque style de conduite, les paramètres définis par Ducati avec la Fonction « DEFAULT ». Si l'indication « EXIT » est mise en valeur et que l'on appuie sur le bouton (4), on sort du sous-menu et on retourne à...
Page 142
SPORT ENGINE DEFAULT EXIT SPORT UP/DOWN MEMORY EXIT Fig. 64...
Page 143
Personnalisation Style de conduite : réglage ABS La fonction permet de programmer le niveau SPORT d'intervention du système ABS ou de désactiver le système ABS pour chaque style de conduite. Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en ENGINE appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
Page 144
Remarques Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état de l’ABS actuellement programmé s'affiche à Si cette fonction est utilisée pour activer ou gauche (ex. : ABS 1). désactiver le système ABS, en passant donc de l'état Au centre sont énumérées les possibilités de de système inhibé...
Page 145
SPORT SPORT MEMORY EXIT EXIT MEMORIZED SPORT SPORT MEMORY EXIT MEMORY EXIT SPORT MEMORY EXIT Fig. 66...
Page 146
Personnalisation Style de conduite : réglage du niveau DTC Cette fonction permet de programmer le niveau SPORT d'intervention du système DTC ou de désactiver le système DTC pour chaque style de conduite. Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en appuyant sur le ENGINE bouton (1) ou le bouton (2).
Page 147
Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état l'indication MEMORY en surbrillance couleur du DTC actuellement programmé s'affiche à gauche orange. (ex. : DTC 3). Si la mémorisation a réussi, l'indication Au centre sont énumérées les possibilités de « MEMORIZED » est surlignée en vert pendant une personnalisation : les niveaux de 1 à...
Page 148
SPORT SPORT MEMORY EXIT EXIT MEMORIZED SPORT SPORT MEMORY EXIT MEMORY EXIT SPORT MEMORY EXIT Fig. 68...
Page 149
Personnalisation Style de conduite : réglage du niveau DWC Cette fonction permet de programmer le niveau SPORT d'intervention du système DWC ou de désactiver le système DWC pour chaque style de conduite. Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en appuyant sur le ENGINE bouton (1) ou le bouton (2).
Page 150
Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état reviendra au niveau précédent du menu où il sera du DWC actuellement programmé s'affiche à possible d'exécuter la procédure de « Mémorisation gauche. Au centre sont énumérées les possibilités de paramètres ». personnalisation : les niveaux de 1 à...
Page 151
SPORT SPORT MEMORY EXIT EXIT MEMORIZED SPORT SPORT MEMORY EXIT MEMORY EXIT SPORT MEMORY EXIT Fig. 70...
Page 152
Personnalisation Style de conduite : réglage du moteur Cette fonction permet de configurer la puissance du SPORT moteur associée à chaque style de conduite. Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING MODE» en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). ENGINE Une fois que la fonction est sélectionnée, appuyer DEFAULT...
Page 153
Lorsqu'on entre dans la fonction, la puissance du est mise à jour (la mise à jour est signalée par la moteur actuellement programmée s'affiche à couleur verte) après quoi l'indication EXIT est gauche (ex. : ENGINE HIGH). surlignée en vert. Au centre sont énumérées les possibilités de Pour sortir du menu et retourner à...
Page 154
SPORT SPORT ENGINE HIGH ENGINE HIGH HIGH MEDIUM MEDIUM MEMORY EXIT MEMORIZED EXIT SPORT SPORT ENGINE HIGH ENGINE HIGH HIGH MEDIUM MEDIUM MEMORY EXIT MEMORY EXIT SPORT ENGINE HIGH HIGH MEDIUM MEMORY EXIT Fig. 72...
Page 155
Personnalisation du Style de conduite : Activation / désactivation SPORT La page de personnalisation du DQS n'est disponible que pour les motos équipées de ce dispositif. Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le système DQS pour chaque style de conduite. ENGINE Entrer dans le MENU de Configuration.
Page 156
Lorsqu'on entre dans la fonction, l'état du DQS Pour sortir du menu et retourner à l'affichage actuellement programmé s'affiche à gauche (ex. : précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur DQS ON). le bouton (4). Au centre sont énumérées les possibilités de personnalisation : l'état UP, l'état UP-DOWN et l'état OFF.
Page 157
SPORT SPORT UP/DOWN UP/DOWN MEMORY EXIT MEMORIZED EXIT SPORT SPORT UP/DOWN UP/DOWN MEMORY EXIT MEMORY EXIT SPORT UP/DOWN MEMORY EXIT Fig. 74...
Page 158
Personnalisation Style de conduite : restauration des paramètres par SPORT Défaut Cette fonction permet de restaurer les valeurs par défaut définies par Ducati des paramètres associés à ENGINE chaque style de conduite. Entrer dans le Menu de DEFAULT EXIT Configuration. Sélectionner l'indication « RIDING MODE»...
Page 159
La procédure terminée, l'afficheur présente l'indication DEFAULT OK pendant deux secondes pour confirmer l'obtention de la restauration des paramètres. Par la suite l'affichage revient automatiquement à la page initiale du menu de personnalisation des Riding Modes avec la mise en valeur de l'indication EXIT.
Page 160
Sélection du mode d'affichage Il est possible de personnaliser le mode d'affichage. Il existe trois différents modes d'affichage CORE, FULL et TRACK. Chacun d'entre eux est associé à un RIDING MODE SERVICE style de conduite et si le Riding Mode est changé en DISPLAY UNIT SETTING INFO...
Page 161
Lorsqu'on entre dans la fonction, le mode de visualisation actuellement programmé s'affiche à INFO MODE gauche. Au centre sont reportés les modes de visualisation possibles : CORE, FULL, TRACK, CORE CORE DEFAULT. Sélectionner le mode d'affichage souhaité (CORE, FULL FULL ou TRACK) en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2).
Page 162
Réglage de fond afficheur Cette fonction permet à l'utilisateur de choisir le type de fond du tableau de bord. Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner RIDING MODE SERVICE l'indication « DISPLAY » en appuyant sur le bouton DISPLAY UNIT SETTING INFO (1) ou le bouton (2).
Page 163
Lorsqu'on entre dans la fonction, le niveau ou l'état BACKLIGHT du fond actuellement programmé s'affiche à gauche. Au centre sont reportées les configurations du fond possibles : DAY, NIGHT, AUTO En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible NIGHT de mettre en valeur un à...
Page 164
Si l'intensité de la lumière extérieure est élevée l'afficheur commute son fond en blanc, si l'intensité de la lumière extérieure est faible il commute en noir. Pour sortir du menu et retourner à l'affichage précédent, afficher l'indication EXIT et appuyer sur le bouton (4).
Page 165
; au cas où il y aurait déjà fonctionnement du système E-Lock (si le déblocage un PIN, s'adresser au Concessionnaire Agréé Ducati de l'antivol de direction est désactivé et qu'il y a des pour « mettre à zéro » la Fonction. Pour exécuter problèmes au système E-Lock).
Page 166
Saisie du PIN CODE Pour activer la fonction PIN CODE et saisir son propre PIN CODE, il faut entrer dans le Menu de Configuration. RIDING MODE SERVICE Sélectionner l'indication « PIN CODE » en appuyant DISPLAY UNIT SETTING INFO sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois que la fonction est sélectionnée, appuyer PIN CODE DATE &...
Page 167
Lorsqu'on entre dans la fonction, l'afficheur visualise l'indication « INSERT PIN CODE » (saisir le code pin) PIN CODE et en dessous quatre tirets surlignés en vert « - - - - ». INSERT PIN CODE Saisie du code : L'appui sur le bouton (4) sélectionne MEMORY uniquement un chiffre surligné...
Page 168
Seulement en cas de remise à zéro de la fonction PIN MEMORIZED CODE (possible uniquement dans un Atelier Agréé Ducati), la page dédiée à la première saisie du PIN EXIT CODE redevient active et disponible dans le menu. PIN CODE...
Page 169
Modification du PIN CODE Pour modifier le code PIN existant et activer le PIN CODE nouveau PIN, il faut entrer dans le Menu de MODIFY PIN CODE Configuration. Sélectionner l'indication « PIN CODE » en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois que la OLD CODE fonction est sélectionnée, appuyer sur le bouton MEMORY...
Page 170
Répéter les opérations jusqu'à la confirmation des 4 chiffres qui composent le PIN CODE.
Page 171
Après avoir appuyé sur le bouton (4) pour confirmer le quatrième et dernier chiffre : si le code PIN n'est pas correct, le tableau de PIN CODE bord affiche l'indication « WRONG » pendant 3 secondes et par la suite encore les quatre tirets MODIFY PIN CODE «...
Page 172
Saisie du « nouveau » code : PIN CODE L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement un chiffre surligné en vert MODIFY PIN CODE indiquant le numéro « 0 » ; 2) À chaque appui sur le bouton (2) le chiffre OLD CODE augmente d'une unité...
Page 173
En appuyant sur le bouton (4) pour confirmer le quatrième et dernier numéro, le tableau de bord PIN CODE affiche l'indication MEMORY. MODIFY PIN CODE Pour mémoriser le nouveau choix, garder l'appui sur le bouton (4) pendant 3 secondes avec l'indication OLD CODE MEMORY surlignée en orange.
Page 174
Réglage mode feu DRL Cette fonction, active uniquement si les feux DRL sont présents, permet à l'utilisateur de choisir l'état des feux DRL : AUTO ou bien MANUAL. RIDING MODE SERVICE Entrer dans le Menu de Configuration. Sélectionner l'indication « DRL CONTROL » en appuyant sur le DISPLAY UNIT SETTING INFO...
Page 175
Lorsqu'on entre dans la fonction, l'état des feux DRL actuellement programmé s'affiche à gauche. Au centre sont énumérées les possibilités de DRL CONTROL personnalisation : AUTO et MANUAL. En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible de sélectionner un à la fois le type d'état des feux MANUAL DRL souhaité, notamment on sélectionne le type AUTO...
Page 176
Pour entrer dans le menu de la fonction LAP, il faut accéder au Menu de Configuration. Sélectionner l'indication LAP en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le bouton (4). On entre dans le Menu LAP.
Page 177
RIDING MODE SERVICE DISPLAY UNIT SETTING INFO LAP DATA TIRE SETTING PIN CODE DATE & CLOCK ERASE ALL EXIT EXIT DRL CONTROL BLUETOOTH LAP DATA LAP DATA ERASE ALL ERASE ALL EXIT EXIT LAP DATA LAP DATA ERASE ALL ERASE ALL EXIT EXIT Fig.
Page 178
Affichage des tours mémorisés des tours en ordre décroissant LAP 30 ... LAP 29 ... LAP 28 ..LAP 01) ; enfin l'indication EXIT. Pour afficher les tours mémorisés, il faut entrer dans Pour sortir du menu et retourner à l'affichage le menu LAP.
Page 179
LAP DATA LAP DATA TIME: 1’23”55 TIME: 1’23”52 LAP 01 LAP 30 SPEEDmax: 267 km/h SPEEDmax: 270 km/h RPM max: 9800 RPM max: 9800 ERASE ALL EXIT ERASE ALL EXIT LAP DATA LAP DATA TIME: 1’23”53 TIME: -’--”-- LAP 02 SPEEDmax: 268 km/h LAP 01 SPEEDmax: --- km/h...
Page 180
Effacement des tours mémorisés Pour effacer les tours mémorisés, il faut entrer dans le menu LAP. LAP DATA Il est possible d'effacer les tours dans le menu LAP ou en entrant dans la page d'affichage des tours erase LAP (LAP DATA). Sélectionner l'indication «...
Page 181
L'effacement est une commande unique qui efface tous les tours mémorisés. LAP DATA Une fois l'effacement terminé, les tours de 01 à 30 sont affichés avec tous les paramètres à la valeur indéfinie « – » (temps = -’ - -’’ - - , trs/mn = - - - - - , TIME: -’--”-- vitesse = - - - ).
Page 182
Configuration des unités de mesure Cette fonction permet de modifier et de forcer les unités de mesure des grandeurs affichées, indépendamment de la configuration Pays présente. RIDING MODE SERVICE Pour effectuer la configuration manuelle des unités de mesure, il faut entrer dans le Menu de DISPLAY UNIT SETTING INFO...
Page 183
Lorsqu'on entre dans la fonction, s'affiche à gauche la liste des grandeurs pour lesquelles il est possible de saisir les unités de mesure : UNIT SETTING vitesse (SPEED) ; SPEED température (TEMPERATURE) ; consommation de carburant (CONSUMPTION) ; TEMPERATURE restauration des paramètres automatiques (DEFAULT).
Page 184
Configuration des unités de mesure : Vitesse SPEED Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la vitesse (ainsi que de la distance parcourue). km/h km/h On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il est décrit plus haut. Sélectionner l'indication «...
Page 185
Vitesse véhicule et Vitesse moyenne (km/h ou mph) ; Compteur kilométrique, Trip1, Trip2 et Trip Fuel (km ou mi).
Page 186
Configuration des unités de mesure : Température TEMPERATURE Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la température. °C °C On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il °F est décrit plus haut. Sélectionner l'indication « TEMPERATURE » en EXIT appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
Page 187
Température du liquide de refroidissement moteur et Température de l'air ambiant extérieur.
Page 188
Configuration des unités de mesure : Consommation carburant CONSUMPTION Cette fonction permet de changer les unités de L/100km mesure de la consommation de carburant. On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il km/L km/L est décrit plus haut. Sélectionner l'indication «...
Page 189
Consommation Instantanée et Consommation Moyenne.
Page 190
Configuration des unités de mesure : Restauration des paramètres automatiques Cette fonction permet de restaurer la configuration automatique des unités de mesure de toutes les grandeurs affichées par le tableau de bord. On entre dans le menu « UNITS SETTING » ainsi qu'il est décrit plus haut.
Page 191
UNIT SETTING UNIT SETTING SPEED DEFAULT TEMPERATURE DEFAULT OK CONSUMPTION EXIT DEFAULT UNIT SETTING UNIT SETTING SPEED DEFAULT TEMPERATURE PLEASE WAIT... CONSUMPTION EXIT DEFAULT Fig. 100...
Page 192
Saisie de la date Cette fonction permet à l'utilisateur d'afficher et de programmer / ajuster la date. Entrer dans le MENU de Configuration. RIDING MODE SERVICE Sélectionner l'indication « DATE & CLOCK » en DISPLAY UNIT SETTING INFO appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le TIRE SETTING PIN CODE...
Page 193
Le menu présente les possibilités de réglage à gauche : YEAR, MONTH, DAY, alors que la date est indiquée à droite (ex. : 2014/08/02). DATE SETTING Réglage de l'année YEAR Sélectionner l'indication « YEAR » en appuyant sur le 2015 / 06 / 23 MONTH bouton (1) ou le bouton (2).
Page 194
Réglage du mois Sélectionner l'indication « MONTH » en appuyant DATE SETTING sur le bouton (1) ou le bouton (2). Après avoir sélectionné l'indication, appuyer sur le YEAR bouton (4). La donnée concernant le mois commence à 2015 / 06 / 23 MONTH clignoter.
Page 195
Réglage du jour Sélectionner l'indication « DAY » en appuyant sur le DATE SETTING bouton (1) ou le bouton (2). Après avoir sélectionné l'indication, appuyer sur le YEAR bouton (4). La donnée concernant le jour commence à clignoter. 2015 / 06 / 23 MONTH L'appui sur le bouton (1) fait diminuer d'une unité...
Page 196
Mémorisation de la date Pour mémoriser la date fixée / modifiée il faut sélectionner avec les boutons (1) et (2) l'indication DATE SETTING MEMORY et appuyer sur le bouton (4) pendant 2 secondes. Le tableau de bord affiche l'indication YEAR MEMORIZED pendant deux secondes et ensuite il 2015 / 06 / 23 met en surbrillance automatiquement l'indication...
Page 197
Si la date n'est pas correcte, le tableau de bord affiche l'indication « WRONG DATE » pendant trois secondes en mode clignotant et met automatiquement surbrillance l'indication EXIT en DATE SETTING indiquant comme date les tirets « ---- / -- / -- » en YEAR mode fixe.
Page 198
Réglage de l'horloge Cette fonction permet à l'utilisateur d'afficher et de programmer / ajuster la date. Entrer dans le MENU de Configuration. RIDING MODE SERVICE Sélectionner l'indication « DATE & CLOCK » en DISPLAY UNIT SETTING INFO appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois la fonction sélectionnée, appuyer sur le TIRE SETTING PIN CODE...
Page 199
Le menu présente les possibilités de réglage à gauche : HOUR, MINUTE, AM / PM, alors que à droite s'affiche l'heure actuelle (ex : 10 : 57 a.m.). CLOCK SETTING Réglage de l'heure HOUR Sélectionner l'indication « HOUR » en appuyant sur 10:57 le bouton (1) ou le bouton (2).
Page 200
Réglage des minutes Sélectionner l'indication « MINUTE » en appuyant CLOCK SETTING sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton CONFIRMER MENU (4). HOUR La donnée concernant les minutes commence à 10:57 MINUTE clignoter.
Page 201
Réglage AM/PM Sélectionner l'indication « AM/PM » en appuyant sur CLOCK SETTING le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois sélectionnée, appuyer sur le bouton HOUR CONFIRMER MENU (4). La donnée commence à clignoter. 10:57 MINUTE Sélectionner l'indication AM ou PM en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2) respectivement.
Page 202
Configurations dispositifs Bluetooth Cette fonction permet d'effectuer l'appariement des dispositifs Bluetooth et/ou éventuellement de les désaccoupler. RIDING MODE SERVICE Pour exécuter cette fonction, il faut entrer dans le Menu de configuration. DISPLAY UNIT SETTING INFO Sélectionner l'indication « BLUETOOTH » en PIN CODE DATE &...
Page 203
Attention Appariement nouveau dispositif (Pairing) Ducati n'a pas le contrôle sur ces modifications Cette fonction permet d'associer (apparier) un ou éventuelles et cela pourrait influer sur les différentes plusieurs dispositifs Bluetooth en exécutant la fonctions des dispositifs Headset Bluetooth commande de « PAIRING ».
Page 204
Si le Pairing, au contraire, a réussi, dès que les dispositifs Bluetooth sont détectés, leur nom est Le kit Ducati réf. 981029498 peut être acheté indiqué dans la liste des dispositifs à droite. séparément chez un Concessionnaire ou un Centre Dans la liste des dispositifs détectés pendant la...
Page 205
PAIRING PAIRING ASSOCIATED DEVICES ASSOCIATED DEVICES Garmin_NUVI_42 DEL Garmin_NUVI_42 DEL AGV_CityLight AGV_CityLight PAIRING LOST IPhone_5S_Mark DEL IPhone_5S_Mark DEL PLEASE EXIT ARAI_Signet-Q DEL ARAI_Signet-Q DEL ARAI_Signet-R DEL ARAI_Signet-R DEL EXIT EXIT PAIRING PAIRING Garmin_NUVI_42 CONNECT ASSOCIATED DEVICES ASSOCIATED DEVICES Garmin_NUVI_42 DEL Garmin_NUVI_42 DEL Tomtom_BT_22 CONNECT...
Page 206
Il est possible d'associer jusqu'à : PAIRING 2 Smartphone ; Garmin_NUVI_42 WAIT... ASSOCIATED DEVICES 1 navigateur ; Tomtom_BT_22 CONNECT Garmin_NUVI_42 DEL 1 casque pilote ; AGV_CityLight Galaxy_S5_Mike CONNECT 1 casque passager. IPhone_5S_Mark DEL Nexus_5_Nik CONNECT Galaxy_S6_Susy CONNECT S'il y a déjà 5 dispositifs associés, au moment où ARAI_Signet-Q DEL l'utilisateur veut effectuer la fonction Pairing ARAI_Signet-R DEL...
Page 207
Quand le dispositif a été choisi pour être associé, l'étiquette au niveau du dispositif remplace l'indication « CONNECTED » avec « WAIT » et on doit sélectionner le type de dispositif que l'on veut associer. Quatre icônes représentant le type à choisir sont affichées.
Page 208
PAIRING PAIRING Garmin_NUVI_42 WAIT... Garmin_NUVI_42 SELECT ASSOCIATED DEVICES ASSOCIATED DEVICES Tomtom_BT_22 CONNECT Garmin_NUVI_42 DEL Garmin_NUVI_42 DEL AGV_CityLight Galaxy_S5_Mike CONNECT AGV_CityLight IPhone_5S_Mark DEL Nexus_5_Nik CONNECT IPhone_5S_Mark DEL Galaxy_S6_Susy CONNECT ARAI_Signet-Q DEL ARAI_Signet-Q DEL ARAI_Signet-R DEL ARAI_Signet-R DEL EXIT EXIT PAIRING PAIRING Garmin_NUVI_42 SELECT Garmin_NUVI_42...
Page 209
Remarques Smartphone Si l'utilisateur ne complète pas l'association Au cas où on voudrait associer un dispositif côté Navigateur dans 90 secondes, sur le tableau de Smartphone, la procédure d'association avec le bord la page-écran d'association disparaîtra, et on boîtier électronique Bluetooth prévoit la saisie d'un aura de nouveau l'affichage de la page-écran code d'association (0000) qui est nécessaire principale du Menu de Configuration Bluetooth.
Page 210
Attention Ducati ne garantit pas la possibilité de connecter correctement au Ducati Multimedia System les navigateurs Bluetooth qui ne sont pas fournis avec les kits suivants : Kit système GPS Ducati Zumo 350 Kit système GPS Ducati Zumo 390 Kit système GPS Ducati Zumo 395 Remarques Les kits Ducati mentionnés ci-dessus peuvent...
Page 211
PAIRING PAIRING Garmin_NUVI_42 SELECT ASSOCIATED DEVICES ASSOCIATED DEVICES Garmin_NUVI_42 DEL Garmin_NUVI_42 DEL AGV_CityLight AGV_CityLight INSERT PIN ON IPhone_5S_Mark DEL IPhone_5S_Mark DEL SMARTPHONE: 0000 ARAI_Signet-Q DEL ARAI_Signet-Q DEL ARAI_Signet-R DEL ARAI_Signet-R DEL EXIT EXIT PAIRING PAIRING Garmin_NUVI_42 SELECT ASSOCIATED DEVICES ASSOCIATED DEVICES Garmin_NUVI_42 DEL Garmin_NUVI_42 DEL AGV_CityLight...
Page 212
Élimination dispositif associé Depuis le Menu de Configuration Bluetooth il est possible d'accéder à la liste, sur le côté gauche, des dispositifs associés. De la liste des dispositifs associés, il est possible de sélectionner le dispositif que l'on veut supprimer : le sélectionner avec le bouton (1) ou le bouton (2).
Page 214
Informations Service Cette Fonction permet d'afficher les informations relatives aux échéances des entretiens Oil Service, Desmo Service et Annual Service. RIDING MODE SERVICE Pour afficher les échéances du Service, il faut DISPLAY UNIT SETTING INFO accéder au Menu de Configuration, sélectionner à l'aide du bouton (1) ou (2) l'indication «...
Page 215
Informations (INFO) Cette Fonction permet de visualiser quelques informations utiles. Pour afficher les « INFO » il faut accéder au Menu de RIDING MODE SERVICE Configuration, sélectionner à l'aide du bouton (1) ou DISPLAY UNIT SETTING INFO (2) l'indication « INFO » puis appuyer sur le bouton (4).
Page 216
Tire Setting Cette fonction permet à l'utilisateur, qui a monté des pneus différents de ceux de première monte mais appartenant aux classes indiquées par Ducati, de RIDING MODE SERVICE recalibrer le système ; la fonction permet également à l'utilisateur, ayant remplacé couronne et pignon de...
Page 217
START ou l'indication DEFAULT : celle-ci n'est sélectionnable que lorsque TIRE SETTING la moto est dans la configuration définie par défaut par Ducati. START Pour sortir du menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication EXIT et appuyer DEFAULT sur le bouton (4).
Page 218
Procédure d'apprentissage TIRE SETTING Lorsqu'on entre dans la fonction, à droite demeure l'indication de la vitesse du véhicule et de la vitesse START enclenchée, alors que la zone centrale présente les DEFAULT informations sur la plage de vitesses à maintenir et EXIT sur la vitesse à...
Page 219
Si une fois confirmé le START il n'est pas possible de démarrer la procédure, après quelques secondes le tableau de bord met automatiquement en valeur l'indication EXIT. FAILED Si, par contre, pendant la procédure de calibrage il se produit une erreur ou un dysfonctionnement, KEEP SPEED l'indication FAILED s'affiche en rouge en haut de 38 - 42...
Page 220
Restauration des paramètres par défaut Entrer dans le Menu TIRE SETTING. TIRE SETTING Sélectionner à l'aide des boutons (1) et (2) l’indication DEFAULT et garder l'appui sur le bouton (4) pendant START 3 secondes. DEFAULT L'afficheur présente l'indication PLEASE WAIT..Si la procédure de restauration des valeurs prises par EXIT défaut a réussi, l'afficheur présente l'indication...
Page 221
Si, par contre, la procédure de restauration de la TIRE SETTING configuration prise par défaut n'a pas réussi, l'afficheur présente l'indication ABORTED pendant START 2 secondes et, par la suite, le tableau de bord revient DEFAULT à la page-écran de départ du menu TIRE SETTING en surlignant l'indication EXIT.
Page 222
Couleur de fond afficheur Le tableau de bord règle automatiquement la couleur du fond selon la lumière extérieure. Si la fonction BACKLIGHT - AUTO est active, le tableau RPM x 1000 de bord passe en mode d'affichage sur fond noir (NIGHT) dès que le capteur détecte une «...
Page 223
Remarques Si la valeur d'alimentation dépasse 16 V, le rétro-éclairage est désactivé, par contre, si la valeur et inférieure à 8 V, le rétro-éclairage s'éteint.
Page 224
Contrôle des feux Feu de croisement/Feu de route (version sans feu DRL) Lors du key-on les feux de croisement et de route restent éteints (off) : seulement les feux de position s'allument. Après avoir mis le moteur en marche, le feu de croisement s'allume automatiquement ;...
Page 225
Feu de croisement/feu de route (version avec feu DRL) Lors du key-on les feux de croisement et de route restent éteints (off) : seulement les feux de position s'allument ainsi que le feu DRL. Suite au démarrage du moteur, le Feu de croisement s'allume automatiquement si on est dans le mode AUTO et le tableau de bord détecte une condition de luminosité...
Page 226
Extinction feux de croisement/feux de route pendant le démarrage du véhicule (version sans feu DRL) Pour préserver la batterie de la moto, si pendant le démarrage du moteur, les feux de croisement/feux de route éventuels sont allumés (ON), le phare est automatiquement éteint et est activé...
Page 227
Feu DRL (Daytime Running Light) — uniquement pour version avec feux DRL À chaque Key-On les feux DRL sont allumés. Il est possible d'éteindre les feux DRL avec le bouton (5) qui se trouve sur le commutateur gauche. En appuyant de nouveau sur le bouton (5) les feux DRL s'allument de nouveau.
Page 228
(automatique) quand les conditions de luminosité sont faibles, surtout en présence de brouillard et de nébulosité, peut mettre en péril la sécurité : dans ce cas, par conséquent, DUCATI conseille d'activer manuellement le Feu de Croisement. Feu DRL en mode MANUAL Si le feu DRL se trouve dans ce mode, au démarrage...
Page 229
Clignotants Le tableau de bord effectue la rentrée automatique des clignotants. Après avoir activé l'un des deux clignotants, il est possible de les désactiver au moyen du bouton (4), situé sur le commutateur gauche. Au cas où la remise à zéro manuelle de la commande clignotant ne serait pas exécutée, le tableau de bord désactive automatiquement le clignotant après avoir parcouru 500 m (0,3 MI) dès son activation.
Page 230
Attention Les systèmes de désactivation automatique sont des systèmes d’assistance à la disposition du pilote, c’est-à-dire, ils aident le pilote à gérer les clignotants afin que leur utilisation soit la plus aisée et confortable possible. Ces systèmes ont été développés pour fonctionner dans la plupart des manœuvres de conduite, mais cela n'empêche pas que le pilote soit tenu de toute façon à...
Page 231
Fonction Hazard (4 Clignotants) TRACK La fonction « Hazard » permet d'activer simultanément les quatre clignotants afin de signaler une condition de détresse. Il est possible d'activer la fonction « Hazard » en appuyant sur le bouton (6). Elle ne peut être activée que véhicule DQS OFF allumé...
Page 232
Remarques Si l'on tourne la clé sur ON avec la fonction « Hazard » encore active, elle demeure active (une interruption temporaire de la commande des clignotants est admise pendant le check initial du tableau de bord). Remarques En cas de coupure imprévue de la batterie à n'importe quel moment lorsque cette fonction est activée, le tableau de bord la désactivera une fois la tension rétablie.
Page 233
Le système antidémarrage électronique (immobilizer) Pour augmenter la protection contre le vol, le motocycle est doté d'un système électronique de blocage du moteur (IMMOBILIZER) qui s'active automatiquement chaque fois que l'on éteint le tableau de bord. Chaque clé contient en effet dans la poignée, un dispositif électronique qui a la fonction de moduler le signal émis au moment du démarrage depuis une antenne spéciale incorporée dans le commutateur.
Page 234
Clés Le motocycle est livré avec 2 clés. Elles contiennent le « code du système antidémarrage électronique ». Les clés (B), sont celles d'usage habituel et servent pour : le démarrage ; l'ouverture du bouchon du réservoir carburant ; le déverrouillage de la serrure de selle. Attention Séparer les clés et en utiliser une seule pour Fig.
Page 235
ON à OFF, le système de protection active le blocage du moteur. Si on n'arrive pas à démarrer le moteur, s'adresser au réseau d'assistance Ducati. Attention Des chocs violents pourraient endommager les composants électroniques contenus dans la clé.
Page 236
Double des clés Quand le client nécessite de clés supplémentaires, il doit s'adresser au réseau d'assistance Ducati et porter avec lui toutes les clés dont il dispose. Le réseau d'assistance Ducati effectuera le stockage en mémoire de toutes les clés neuves et de celles qui sont déjà...
Page 237
Déblocage du véhicule avec le PIN CODE En cas de dysfonctionnement du système de reconnaissance de la clé ou de dysfonctionnement de la clé, le tableau de bord permet à l'utilisateur de saisir son propre PIN CODE pour le déblocage momentané...
Page 238
Saisie du code : L'appui sur le bouton (4) sélectionne uniquement un chiffre en vert indiquant le numéro « 0 » ; INSERT PIN CODE 2) à chaque appui sur le bouton (2) le chiffre augmente d'une unité (+ 1) jusqu'à la valeur « 9 » MEMORY et ensuite il repart de «...
Page 239
Après avoir appuyé sur le bouton (4) pour confirmer le quatrième et dernier chiffre : si le code PIN n'est pas correct, le tableau de INSERT PIN CODE bord affiche l'indication « WRONG » pendant 3 secondes et par la suite encore les quatre tirets 2 4 8 7 «...
Page 240
Important Dans le cas où il serait nécessaire d'exécuter cette procédure pour démarrer le motocycle, il faut s'adresser au plus tôt à un Atelier Agréé Ducati pour résoudre le problème.
Page 241
Commandes pour la conduite Position des commandes pour la conduite du motocycle Attention Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire attentivement cette description avant d'utiliser une commande quelconque. 1) Tableau de bord. 2) Commutateur d'allumage et antivol de direction à...
Page 243
Commutateur d'allumage et antivol de direction Il se trouve devant le réservoir et a quatre positions : A) ON : il active le fonctionnement des feux et du moteur ; B) OFF : il désactive le fonctionnement des feux et du moteur ;...
Page 244
Commutateur gauche 1) Bouton (FLASH), fonction « Start-Stop lap ». 2) Commutateur des feux à 2 positions : - feu de route ( - feu de croisement ( 3) Boutons de navigation du menu : - menu (UP) - menu (DOWN) ;...
Page 245
Levier de commande embrayage Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d'une molette (2) pour le réglage de la distance entre le levier et la poignée sur le demi-guidon. La distance du levier est réglée par 10 déclics de la molette (2).
Page 246
Commutateur droit 1) Contacteur rouge ALLUMAGE / EXTINCTION. 2) Bouton feux DRL. 3) Bouton hazard. Le contacteur (1) a trois positions d'utilisation, à savoir : position en haut : ARRÊT MOTEUR ; position centrale : ACTIVATION MOTEUR ; poussé vers le bas : DÉMARRAGE MOTEUR. Fig.
Page 247
Poignée commande des gaz La poignée des gaz (1), au côté droit du guidon, commande l'ouverture des soupapes du corps à papillons. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti. Fig. 148...
Page 248
Levier commande frein avant Pour actionner le frein avant, tirer le levier (1) vers la poignée des gaz. Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce dispositif car son fonctionnement est hydraulique. Le levier de commande est équipé d'une molette (2) pour le réglage de la distance du levier par rapport à...
Page 249
Pédale de commande frein arrière Pour actionner le frein arrière, pousser la pédale (1) vers le bas avec le pied. Le circuit de commande est de type hydraulique. Fig. 150...
Page 250
Sélecteur de vitesse Le sélecteur de vitesse a une position de repos centrale N avec retour en arrière automatique et deux mouvements : en bas = pousser le sélecteur vers le bas pour ère enclencher la 1 vitesse et pour rétrograder. Avec cette manœuvre, le témoin N au tableau de bord s'éteint.
Page 251
Réglage de la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière Pour satisfaire à tout style de conduite du pilote, il est possible de modifier la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière par rapport aux repose-pieds correspondants.
Page 252
Sélecteur de vitesse (Monster 1200 S) Régler la position de la tige (1) en agissant sur la vis (A). Faire en sorte que la pédale du sélecteur de vitesse soit dans la position souhaitée. Serrer la vis (A). Une fois le réglage terminé, vérifier la valeur correcte de la cote (B) qui doit être de 140 mm (5.51 in) + 0 - 3 mm (0 - 0.12 in).
Page 253
Pédale de commande frein arrière Pour modifier la position de la pédale de commande frein arrière, desserrer le contre-écrou (4), tourner la vis (5), réglant la course de la pédale, jusqu'à obtenir la position voulue. Serrer le contre-écrou (4). En appuyant d'une main sur la pédale, vérifier la présence d'un jeu d'environ 1,5 ÷...
Page 254
Éléments et dispositifs principaux Position sur le motocycle Bouchon réservoir de carburant. 2) Serrure de la selle. Œillet pour crochet d'ancrage casque. 4) Béquille latérale. 5) Rétroviseurs. 6) Dispositifs de réglage de la fourche avant. Dispositifs de réglage de l'amortisseur arrière. 8) Catalyseur.
Page 255
Bouchon réservoir de carburant OUVERTURE Lever le couvercle (1) de protection et introduire la clé dans la serrure. Tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la serrure. FERMETURE Refermer le bouchon clé en place et l'emboîter dans son logement.
Page 256
Serrure selle OUVERTURE Introduire la clé dans la serrure (1), la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre en poussant vers le bas à proximité du verrou pour faciliter le décrochage de la vis sans tête. Dégager la selle (2) de ses arrêtoirs avant et la tirer vers l'arrière.
Page 257
Réglage hauteur de la selle Le motocycle est vendu avec sa selle relevée. Il est possible de régler la hauteur de la selle en l'abaissant. Pour l'abaisser déposer la selle (1) équipé de son cache. Fig. 162...
Page 258
Retirer les quatre tampons (4) positionnés en dessous de la selle (1). Positionner le crochet (5) avec élastique dans le logement inférieur. Fig. 163 Fig. 164...
Page 259
Positionner la selle sur le motocycle avec son cache. À ce point la selle est en position abaissée. Pour la relever déposer la selle (1) équipé de son cache. Positionner sous la selle (1) les quatre tampons (4) dans leurs logements. Fig.
Page 260
Positionner le crochet (5) avec élastique dans le logement supérieur. Reposer la selle sur le motocycle avec son cache. Fig. 167 Fig. 168...
Page 261
Crochet d'ancrage casque Le crochet d'ancrage casque (1) se trouve à l'intérieur de la trousse à outils, voir « Accessoires en dotation » page 290. Faire passer le crochet par le casque et introduire le bout du crochet dans l'œillet (2). Laisser le casque suspendu et remettre la selle en place pour le fixer.
Page 262
Béquille latérale Attention Avant d'utiliser la béquille latérale, vérifier que la surface d'appui est assez solide et plane. Des terrains mouvants ou graveleux, du goudron rendu mou par la chaleur, etc. peuvent occasionner de mauvaises chutes au motocycle garé. Si le terrain est en pente, toujours garer le motocycle avec sa roue arrière sur le côté...
Page 263
Remarques Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille baissée et le sélecteur au point mort, ou bien avec une vitesse enclenchée, en tirant le levier d'embrayage (dans ce cas la béquille doit être repliée).
Page 264
Boîtier électronique bluetooth Attention Il est possible d'installer sur le motocycle un boîtier Ducati n'a pas le contrôle sur ces modifications électronique bluetooth qui fait fonction de « pont » éventuelles et cela pourrait influer sur les différentes entre les différents dispositifs électroniques fonctions des dispositifs Headset Bluetooth supportés et qui utilisent une interface de...
Page 265
Remarques Profil PBAP : pour l'affichage correct des données contenues dans le répertoire du Le kit Ducati réf. 981029498 peut être acheté Smartphone. séparément chez un Concessionnaire ou un Centre service agréé Ducati. Attention Ducati ne garantit pas la possibilité de...
Page 266
Connecteur USB Le motocycle est doté d'un connecteur USB 5 V. Il est possible de relier des charges jusqu'à 1 A au connecteur USB. La connexion USB (1) se situe sous la selle passager et elle est protégée par un cache : pour utiliser la connexion soulever le cache.
Page 267
Dispositifs de réglage de la fourche MONSTER 1200 avant La fourche du motocycle est réglable en phase de détente (retour) et de compression des tubes, ainsi que dans la précharge du ressort. Il est possible de régler la précharge du ressort sur les deux tubes tandis que la compression et la détente sont réglables seulement sur le tube droit.
Page 268
Attention ressort intérieur de chaque tube, tourner l'élément de réglage à tête hexagonale (2), à l'aide d'une clé à Régler l'élément de précharge du ressort des six pans de 14 mm (0,55 in). deux tubes sur les mêmes positions. En tournant l'élément de réglage (1) et (3) on perçoit des déclics, chacun desquels correspond à...
Page 269
Dispositifs de réglage de la fourche MONSTER 1200 S avant La fourche du motocycle est réglable en phase de détente (retour) et de compression des tubes, ainsi que dans la précharge du ressort. Il est possible de régler la précharge du ressort sur les deux tubes tandis que la compression est réglable sur le tube gauche et la détente est réglable sur le tube droit.
Page 270
Les réglages STANDARD sont les suivants : compression : 12 déclics (de la position totalement fermée) ; détente : 10 déclics (de la position totalement fermée) ; précharge du ressort : 10 tours (à partir de la position totalement non précontraint). Pour modifier la précharge du ressort intérieur de chaque tube, tourner l'élément de réglage (2, Fig.
Page 271
Dispositifs de réglage de MONSTER 1200 l'amortisseur arrière L'amortisseur arrière est doté d'éléments de réglage extérieurs permettant d'adapter l'assiette du motocycle aux conditions de charge. L'élément de réglage (1) placé sur le côté gauche, au niveau de la fixation supérieure de l'amortisseur au moteur, règle le frein hydraulique en détente (retour).
Page 272
Attention L'amortisseur contient du gaz sous haute pression et pourrait provoquer de graves dommages s'il est déposé par une personne inexpérimentée.
Page 273
Dispositifs de réglage de MONSTER 1200 S l'amortisseur arrière L'amortisseur arrière est doté d'éléments de réglage extérieurs permettant d'adapter l'assiette du motocycle aux conditions de charge. La poignée (1) placée sur le vase d'expansion, règle le frein hydraulique en compression. La poignée (3) placée au niveau de la fixation supérieure de l'amortisseur au moteur, règle le frein hydraulique en détente (retour).
Page 274
Réglage STANDARD à partir de la position totalement fermée : détente : dévisser l'élément de réglage (3) de 14 déclics (de la position totalement fermée) ; compression : dévisser l'élément de réglage (1) de 12 déclics (de la position totalement fermée) ; précharge du ressort : 14 mm (0,55 in).
Page 275
SÉLECTION TARAGE SUSPENSIONS Les valeurs mentionnées dans le tableau sont indicatives en considérant un pilote qui, vêtu, pèse 80 - 90 kg et un passager qui, vêtu, pèse 70 - 80 kg. Monster 1200 - Fourche avant Paramètre Plage Standard Sport Confort Pilote + passa‐...
Page 276
Monster 1200 S - Fourche avant Paramètre Plage Standard Sport Confort Pilote + passa‐ Compression 0 ÷ 25 déclics 12 déclics 4 déclics 22 déclics 10 déclics Détente 0 ÷ 25 déclics 10 déclics 4 déclics 10 déclics 6 déclics Précharge du res‐...
Page 277
Normes d'utilisation particulièrement pour un rodage efficace du moteur, des freins et des suspensions. Pendant les 100 premiers kilomètres (61 mi), utiliser les freins avec précaution en évitant les coups de frein brusques et les freinages prolongés ; cela Précautions pour la première période permet à...
Page 278
TOT Km T AIR °C de garantie. L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de dommages au moteur ou de réduction de Fig. 178 sa durée de vie. Ces quelques précautions permettent de prolonger la durée de vie du moteur, en réduisant les besoins...
Page 279
Contrôles avant le démarrage CONDITION DES PNEUS Contrôler la pression et l'état d'usure des pneus (voir « Pneus Tubeless »). Attention FONCTIONNEMENT DES COMMANDES L'inexécution des vérifications avant la mise en Actionner les leviers et les pédales de frein, route peut porter préjudice au motocycle ou être la d'embrayage, de changement vitesse et la cause de lésions graves au pilote et au passager.
Page 280
») demeure allumé jusqu'à ce que la vitesse du motocycle dépasse 5 km/h (3,12 mph) ; il s'éteint, pour signaler le bon fonctionnement du système ABS. Attention En cas d'anomalies, renoncer à partir et s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
Page 281
DISPOSITIF ABS Vérifier la propreté des roues crantées avant (1) et arrière (2). Attention L'obstruction des trous de lecture compromet le bon fonctionnement du dispositif. En présence de terrains particulièrement boueux, il est préconisé de mettre hors service le dispositif ABS car des anomalies soudaines de fonctionnement pourraient se vérifier.
Page 282
Démarrage moteur Attention Avant le démarrage du moteur, il est bien de se familiariser avec les commandes à utiliser durant la conduite. Attention Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d'échappement sont toxiques et peuvent causer la perte de conscience, voire la mort en très peu de temps.
Page 283
Mettre l'interrupteur (2, Fig. 182) en position (RUN). Laisser que le motocycle démarre spontanément sans actionner la poignée des gaz. Remarques Si la batterie est à plat, le système empêche automatiquement l'activation du démarreur électrique. Important Ne pas faire tourner le moteur froid à un régime Fig.
Page 284
Démarrage et marche du motocycle enclencher immédiatement la vitesse inférieure ; ce faisant on évite des sollicitations anormales au Débrayer avec le levier de commande. moteur ainsi qu'à toute la structure du motocycle. 2) Avec la pointe du pied appuyer énergiquement sur le sélecteur de vitesse de façon à...
Page 285
Freinage roue, signale au boîtier électronique que la roue est sur le point de se bloquer. Réduire la vitesse bien avant, rétrograder pour Cette baisse de pression momentanée fait en sorte utiliser le frein moteur, puis freiner en intervenant su que la roue continue de tourner, en maintenant les deux freins.
Page 286
Attention Avec le système ABS désactivé le motocycle conserve les caractéristiques du système de freinage standard ; l'utilisation indépendante de l'une des deux commandes de frein réduit donc l'efficacité de freinage du motocycle. Ne pas actionner brusquement et avec trop de force les commandes des freins sous peine de causer le blocage des roues et la perte de contrôle du motocycle.
Page 287
Arrêt du motocycle Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des gaz. Rétrograder jusqu'à l'enclenchement de la première, puis mettre le sélecteur au point mort. Arrêter le moteur en déplaçant vers le haut l'interrupteur (3). Effectuer le Key-off du véhicule en déplaçant la clé de contact en position (2).
Page 288
Ravitaillement de carburant Max level Durant le ravitaillement en carburant, ne pas remplir excessivement le réservoir. Le niveau du carburant doit rester au-dessous du trou de remplissage dans le puisard du bouchon. Attention Dans des cas extrêmes, la pression du carburant dans le réservoir pourrait causer des éclaboussures de carburant lors de l’ouverture du bouchon.
Page 289
Étiquette carburant L'étiquette reportée dans la figure identifie le carburant conseillé pour ce motocycle. La référence E5 figurant à l’intérieur de l’étiquette indique l’utilisation de carburant ayant une teneur en oxygène maximale de 2,7 % en poids et une teneur en éthanol maximale de 5 % en volume, selon EN 228.
Page 290
Stationnement Une fois à l'arrêt, garer le motocycle sur sa béquille latérale (page 261). Braquer tout à gauche et tourner la clé de contact sur la position (3) pour prévenir les vols. Pour garer la moto dans un garage ou dans un local quelconque, veiller à...
Page 291
Accessoires en dotation Le compartiment dessous-de-selle abrite la trousse outils (1). La trousse à outils se compose de : petite pince pour fusibles ; deux câbles antivol casque ; tournevis à tête plate/cruciforme ; petit manche pour tournevis ; clé à tube 14x16x145 mm (0,55x0,63x5,71 in) ; tige 6x120 mm (0,24x4,72 in) ;...
Page 292
Opérations principales d'utilisation et d'entretien Contrôle et appoint éventuel du niveau du liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement contenu dans le vase d’expansion, au côté droit de la Fig. 190 colonne de direction. Braquer tout à gauche le guidon et vérifier si le du circuit de refroidissement : 2,5 dm (litres) (0,66 niveau est compris entre les repères MIN et MAX...
Page 293
Remplacement du filtre à air Important Pour effectuer les opérations d'entretien du filtre à air, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati.
Page 294
S'adresser à un Concessionnaire et l'usure de la garniture des disques d'embrayage : ou à un Atelier Agréé Ducati pour faire vérifier le ne pas dépasser la valeur prescrite (3 mm - 0,12 in au- système et, au besoin, le purger.
Page 295
à un Atelier Agréé Ducati pour faire vérifier le système et, au besoin, le purger. Attention Le liquide de frein et d’embrayage attaque la peinture et le plastique ; éviter donc tout contact avec les parties peintes ou en plastique.
Page 296
Fig. 192 disque de frein, en compromettant l'efficacité du freinage, l'intégrité du disque et la sécurité du pilote. Important Pour faire remplacer les plaquettes de frein, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 193...
Page 297
Charge de la batterie Attention Pour déposer la batterie, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Pour accéder à la batterie se référer au paragraphe « Dépose de la batterie » page 301. Attention La batterie dégage des gaz explosifs ; tenir à...
Page 298
Important Relier la batterie au chargeur de batterie avant de l'activer : l'éventuelle formation d'étincelles, au niveau des bornes de la batterie, pourrait incendier les gaz contenus dans les éléments. Toujours brancher la borne positive rouge (+) en premier. Charger la batterie pendant 5 à 10 heures à 0,9 A. Poser la batterie sur le motocycle comme décrit au paragraphe «...
Page 299
Brancher le positif du dispositif de démarrage extérieur au pôle positif (3) de la batterie. Brancher le négatif au dispositif de démarrage extérieur à la vis (4) de fixation moteur, après avoir enlevé les deux caches et le canister du côté gauche du moteur.
Page 300
Charge et maintien de la charge avec un mainteneur de charge pendant la période hivernale Votre motocycle est pourvu d'un connecter (1), situé en dessous de la selle, auquel vous pouvez relier un chargeur de batterie spécial (2) (kit Mainteneur de batterie réf.
Page 301
Si la tension de la batterie n'est pas maintenue L’utilisation de mainteneurs de charge non à une valeur minimale de charge au moyen d'un approuvés par Ducati peut causer des dommages au mainteneur spécial, un phénomène irréversible de circuit électrique du motocycle ; la garantie du...
Page 302
Important Pour la dépose de la batterie, il faut TOUJOURS s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati. Desserrer la vis (1) et retirer le cache (2). Desserrer les vis (3) et (4) et retirer le cache (5) en prenant garde au canister (6) qui est installé sur le cache.
Page 303
Desserrer la vis (8) et débrancher le câble masse (9). Attention Isoler l'extrémité du câble masse qui vient d'être retiré de sorte qu'il n'entre pas en contact avec le motocycle. Fig. 203...
Page 304
Desserrer les vis (10) du couvercle batterie (11). Retirer le couvercle de la batterie (11). Fig. 204 Fig. 205...
Page 305
Desserrer la vis spéciale (12) fixant les bornes du câble positif de la batterie (13) et du positif ABS (14) au pôle positif de la batterie. Introduire un pivot (P) de service dans le trou du support composants électriques (Q) pour remplacer la batterie.
Page 306
Desserrer les vis (15) fixant le couvercle support batterie (16) au support composants électriques. Fig. 208...
Page 307
Tourner vers le bas le couvercle support batterie (16) et sortir le pivot (P) de service en soutenant avec la main la batterie (17). Sortir la batterie (17) doucement vers le bas : prendre garde au pôle négatif de la batterie encore relié au câblage.
Page 308
Desserrer la vis de fixation (18) du câble négatif (19) au pôle négatif de la batterie et déposer la batterie. Fig. 211...
Page 309
Important Pour la repose de la batterie, il faut TOUJOURS s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier agréé Ducati. Positionner le câble négatif de la batterie (19) sur le pôle négatif de la batterie et le fixer en serrant la vis (18) au couple de 2,5 Nm ±...
Page 310
Une fois positionnée la batterie (17), introduire le pivot (P) de service dans le trou du support composants électriques (Q) pour soutenir la batterie. Soulever le couvercle support batterie (16) jusqu'à le porter en contact avec la batterie. Fig. 214 Fig.
Page 311
Sortir le pivot (P) et fixer le couvercle support batterie (16) avec les vis (15), en les serrant au couple de 5 Nm ± 10 %. Positionner le câble positif (13) et le câble positif ABS (14) sur le pôle positif de la batterie et le fixer en serrant la vis (12) au couple de 2,5 Nm ±...
Page 312
Positionner le couvercle de la batterie (11) sur le support composants électriques. Présenter les vis (10) et serrer au couple de 4 Nm ± 10 %. Fig. 218 Fig. 219...
Page 313
Positionner le câble masse (9) sur le motocycle et le fixer en serrant la vis (8) au couple de 10 Nm ± 10 %. Reposer le canister (6) sur le cache (5) et le fixer avec l’élastique (7). Fig. 220 Fig.
Page 314
Pour fixer le cache (5) serrer les vis (3) au couple de 5 Nm ± 10 % et la vis (4) au couple de 4 Nm ± 10 %. Poser le cache (2) et serrer la vis (1) au couple de 3 Nm ±...
Page 315
Important Pour la mise en tension de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Tourner la roue arrière pour trouver la position dans laquelle la chaîne est plus tendue. Placer le motocycle sur sa béquille latérale. Par une simple pression du doigt, pousser la chaîne vers le bas dans...
Page 316
Attention Le bon serrage de la vis (1) du bras oscillant est fondamental pour la sécurité du pilote et du passager. Important Une chaîne mal tendue provoque l'usure prématurée des organes de transmission. Important Pour assurer des performances optimales et une longue durée de vie de la chaîne, nous vous Fig.
Page 317
Important Pour le nettoyage de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Nettoyage et graissage de la chaîne transmission Cette chaîne est du type à joints toriques pour protéger les éléments de coulissement contre les agents extérieurs et pour assurer une plus longue...
Page 318
Attention Éviter toute utilisation de vapeur, carburants, solvants, brosses rigides ou d’autres méthodes pouvant abîmer les joints toriques ; éviter également tout contact direct avec l’acide des batteries, pouvant causer de mini cassures des maillons comme dans l’exemple de la figure. Attention Fig.
Page 319
Graissage chaîne de transmission Important Pour le nettoyage de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Attention Pour le graissage de la chaîne utiliser SHELL Advance Chain ; l’utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait endommager les joints toriques et par conséquent le système de transmission...
Page 320
Appliquer le jet de lubrifiant (1) à l’intérieur de la chaîne entre les maillons intérieurs et extérieurs, au point (2) juste avant celui de l’engrènement sur le pignon. Le lubrifiant, à l’état fluide grâce aux solvants du spray, sera soumis à la force centrifuge et donc distribué...
Page 321
Une fois le graissage complété, attendre 10-15 minutes pour laisser le lubrifiant agir sur les surfaces internes et externes de la chaîne et ensuite éliminer le lubrifiant excédentaire à l’aide d’un chiffon propre. Important Ne pas utiliser la moto tout de suite après le graissage de la chaîne, car le lubrifiant encore à...
Page 322
Électrique » page 352. Important Pour les opérations de remplacement des ampoules, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 230 Monster 1200 Monster 1200 S (seulement version USA) Desserrer la vis (1) et séparer l'optique (2) du support du clignotant.
Page 323
Orientation du phare Vérifier la bonne orientation du phare en mettant le motocycle - pneus gonflés à la pression prescrite et une personne assise sur la selle - parfaitement à l'aplomb de son axe longitudinal et en regard d'une paroi ou d'un écran à une distance de 10 m. Tracer une ligne horizontale correspondant à...
Page 324
La correction de l'orientation verticale du phare s'effectue en agissant sur la vis (1). Attention En cas d'utilisation du motocycle sous la pluie ou après un lavage, il se pourrait que le verre du phare soit embué. Si l'on allume le phare pendant quelque temps, la buée du verre sera éliminée.
Page 325
Pneus RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PNEUS En cas de perforations légères, les pneus sans Pression du pneu avant : chambre à air se dégonflent très lentement, 2,3 bars (que pilote) - 2,5 bars (pilote et passager). puisqu'ils ont un certain degré d'étanchéité Pression du pneu arrière : autonome.
Page 326
Remarques S'adresser à un concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati pour le remplacement des pneus afin d'avoir la garantie d'une dépose et d'une repose correctes des roues. Les roues sont équipées de certains composants du système ABS qui requièrent des réglages spécifiques (capteurs, roues crantées).
Page 327
ÉPAISSEUR MINIMUM DE LA BANDE DE ROULEMENT Mesurer l'épaisseur minimum (S), de la bande de roulement dans le point où l'usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm (0,08 in) et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi locale en vigueur.
Page 328
Si le niveau est bas, faire l'appoint en ajoutant de l’huile moteur. Ducati conseille d'utiliser de l'huile Shell Advance 4T Ultra 15W-50 (JASO : MA2 et API : SN). Enlever le bouchon de remplissage (2) et ajouter de l’huile jusqu'au niveau établi.
Page 329
2) Couper le moteur et attendre de 10 à 15 minutes pour permettre à toute l'huile de regagner le carter. 3) Positionner la moto sur un terrain plat avec les deux roues posées sur le sol et en position verticale. 4) À...
Page 330
Conseils sur l'huile Il est conseillé d'utiliser une huile conforme aux spécifications suivantes : viscosité SAE 15W-50 ; spécification API : SN ; spécification JASO : MA2. SAE 15W-50 est le code alphanumérique identifiant la classification des huiles sur la base de leur viscosité...
Page 331
Nettoyage et remplacement des bougies Les bougies constituent un élément important du moteur et doivent être contrôlées périodiquement. Pour effectuer le remplacement éventuel de la bougie, s'adresser à un Concessionnaire ou à Centre service agréé Ducati. Fig. 235...
Page 332
Nettoyage général Important Pour conserver dans le temps le brillant d'origine des Ne pas laver le motocycle immédiatement surfaces métalliques et de celles peintes, le après l'usage pour éviter la formation d'auréoles motocycle doit être lavé et nettoyé périodiquement dues à l'évaporation de l'eau sur les surfaces encore selon l'usage et l'état des routes parcourues.
Page 333
Attention Attention Les freins parfois ne répondent pas après le Éviter que le plastique transparent du tableau lavage du motocycle. Ne pas graisser ou lubrifier les de bord soit au contact de l'huile et de l'essence ; il disques de frein, on compromettrait ainsi l'efficacité pourrait se tacher ou subir des dommages et la de freinage du motocycle.
Page 334
usiné qui devront être nettoyées et séchées chaque fois que l'on utilise le véhicule. Important Pour le nettoyage et graissage de la chaîne transmission il faut se référer au paragraphe « Graissage de la chaîne transmission ».
Page 335
; remplacer toutes les pièces défectueuses par des introduire des sièges de bougies un peu d'huile pièces détachées d'origine Ducati conformes aux moteur dans les cylindres et faire accomplir, normes de chaque pays. manuellement, quelques tours au moteur pour distribuer un voile de protection sur les parois internes ;...
Page 336
être plus fréquentes. Attention Nous vous invitons à vous adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati qui vous donnera une consultation personnalisée pour l'utilisation sportive. Liste des opérations avec type d'in‐...
Page 337
Liste des opérations avec type d'in‐ km x 1 000 tervention Temps (échéance en kilomètres / milles ou (mois) mi. x1000 0,6 temporelle *) Nettoyage du filtre d'aspiration huile moteur Contrôle et/ou réglage du jeu aux soupapes Remplacement des courroies de distribution Remplacement des bougies Nettoyage du filtre à...
Page 338
Liste des opérations avec type d'in‐ km x 1 000 tervention Temps (échéance en kilomètres / milles ou (mois) mi. x1000 0,6 temporelle *) Contrôle des amortisseurs de couple en caoutchouc sur la couronne Contrôle du serrage de l'écrou couronne et pignon de transmission finale Contrôle de l'usure de la transmission finale (chaîne, pi‐...
Page 339
Liste des opérations avec type d'in‐ km x 1 000 tervention Temps (échéance en kilomètres / milles ou (mois) mi. x1000 0,6 temporelle *) Contrôle des points de frottement, du jeu et de la liberté de mouvement et de positionnement des tuyaux flexi‐ bles et du câblage électrique visible Lubrification des leviers au guidon et commandes à...
Page 340
Liste des opérations avec type d'in‐ km x 1 000 tervention Temps (échéance en kilomètres / milles ou (mois) mi. x1000 0,6 temporelle *) Test final et essai sur route, avec contrôle du bon fonc‐ tionnement des dispositifs de sécurité (exemple : ABS et DTC), des électroventilateurs et du régime de ralenti Nettoyage doux du véhicule Remplissage du coupon de révision dans la documen‐...
Page 341
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client Important L’utilisation du motocycle en conditions extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou boueuses, dans des environnements poussiéreux et secs, peut comporter une usure supérieure à la moyenne pour certains composants comme le système de transmission, les freins ou le filtre à...
Page 342
Caractéristiques techniques Poids Poids Total (en ordre de marche avec 90 % de carburant - 44/2014/EU Annexe XI) : 211 kg – 465 lb (Monster 1200) ; 213 kg – 470 lb (Monster 1200 S). Poids Total (sans liquides et batterie) : 185 kg –...
Page 343
Dimensions 850 mm 145 mm 1485 mm 2114 mm Fig. 236...
Page 344
SHELL V-Power avec (3,63 UK gal) indice d'octane minimum de 95 RON Carter moteur et filtre Ducati conseille d'utiliser de l'huile SHELL 3,9 litres Advance 4T Ultra 15W-50 (JASO : MA2, (0,86 UK gal) API : SN) Circuits de freins AV / AR et embrayage DOT 4 Protection des contacts électriques...
Page 345
Important L'emploi d'additifs dans le carburant ou dans les lubrifiants est à proscrire. L’utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motocycle. Attention Le motocycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol de 10 % (E10).
Page 346
Moteur Couple maximal à l'arbre Réglementation (UE) n. 134/2014 Annexe X, uniquement pour version Testastretta 11°, Bicylindrique en « L », distribution France : Desmodromique 4 soupapes par cylindre, 116 Nm / 11,8 Kgm à 6000 (trs/mn) refroidissement par liquide. Couple maximal à...
Page 347
Distribution DESMODROMIQUE quatre soupapes par cylindre commandées par huit culbuteurs (quatre d'ouverture et quatre de fermeture) et par deux arbres à cames en tête. Elle est commandée par le vilebrequin au moyen d'engrenages cylindriques, de poulies et de courroies crantées. Schéma de la distribution desmodromique Culbuteur d'ouverture (ou supérieur) ;...
Page 348
Injecteurs par cylindre : 1 Trous par injecteur : 10 Important Alimentation carburant : 95-98 RON. L'inobservation de ces règles dégage Ducati Attention Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité pour tout éventuel dommage du moteur et tout éventuel Le motocycle est compatible seulement avec problème concernant sa durée de vie.
Page 349
Freins Surface de freinage : 263 cm (16,05 cu in) (Monster 1200). Système antiblocage des freins à action séparée, contrôlé par des capteurs à effet Hall montés sur les Surface de freinage : 264,5 cm (16,14 cu in) (Monster deux roues, avec détection sur roues crantées : 1200 S).
Page 350
Boîte de vitesses à 6 rapports ; avec engrenages s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier constamment en prise et pédale de sélecteur à Agréé Ducati. gauche. Le remplacement incorrect de ce composant peut compromettre sérieusement la sécurité du pilote et Rapport pignon de sortie de la boîte de vitesses /...
Page 351
Cadre Arrière Radial type « tubeless » Pirelli Diablo Rosso III Tubulaire à treillis en tubes d'acier ALS 420. Dimension : 190/55 ZR 17 M/C (75W) TL (D) Sous-cadre arrière tubulaire à treillis avec tuyaux en acier ALS 420 Suspensions Angle de braquage (sur chaque côté) : 30°...
Page 352
Course de l'amortisseur : 62 mm (2,44 in). LMC06017 (Lechler). Débattement de la roue arrière : 149 mm (5,87 in) Cadre couleur Rouge Ducati réf. 81784 (Inver SPA). Sous-cadre arrière couleur Émail à poudre Noire Système d'échappement opaque réf. CN201V (Akzo Nobel).
Page 353
Circuit électrique Feu arrière : feu de position douze LED 13,5V - 3,5W (Monster 1200) ; Il se compose des éléments principaux suivants : huit LED 13,5V - 0,45W (Monster 1200 S). PHARE AVANT : Feu arrière : feu de stop ampoule feu de croisement : douze LED 13,5 V - 2,8W.
Page 354
Fusibles Pour protéger les composants électriques il y a onze fusibles placés à l'intérieur des boîtes à fusibles. Dans chaque boîte, il y a trois fusibles de réserve. Sur le solénoïde il y a deux fusibles de 30A, tandis qu'à côté...
Page 355
Légende boîte à fusibles (A) Légende boîte à fusibles (B) Consommateurs Val. Réserve 10 A Key en Option Réserve 20 A Alarme Réserve 15 A Stop Diagnostic Réserve 7,5 A Réserve 25 A Réserve 30 A Légende boîte à fusibles (B) Consommateurs Val.
Page 356
Les deux fusibles principaux (C) et (L) sont positionnés sur le solénoïde de démarrage (D). Pour accéder aux fusibles, il faut déposer le capuchon de protection (E) des deux fusibles. Un fusible grillé présente une interruption du filament conducteur interne (F). Près du solénoïde se trouvent deux fusibles : un fusible de 25 A (G) et un fusible de 30 A (H).
Page 357
Légende schéma du circuit électrique / Contacteur embrayage Capteur de tours / phase système d'injection Capteur MAP Robinet de purge Système d'allumage (barillet de contact) Température du moteur Ventilateur gauche Sonde température ambiante (TIA) Ventilateur droit Sonde lambda échappement horizontal Alternateur Sonde lambda échappement vertical Régulateur...
Page 358
48) Tableau de bord Gr Gris Feu stop arrière G Vert 50) Feu stop avant Bn Marron Clignotant avant droit O Orange Phare avant P Rose Commutateur droit Relais starter Remarques Le schéma du circuit électrique se trouve à la fin Fusibles ABS de ce manuel.
Page 359
Mémorandum entretien périodique Mémorandum entretien périodique KILOMÉTRAGE DATE DUCATI SERVICE 1000 15000 30000 45000 60000...