The SKIN 2 was designed to recover by itself in most cases. Do not try
vorgenommen werden. Die extremen Manöver beim Kunstflug führen zu
arrivé dans cette situation, continuez à freiner jusqu'à 100 % et gardez les
Pérdida
Beschleunigungen von über 5 g und belasten das Material sehr stark, was
freins dans cette position. La voile bascule alors en arrière, pour ensuite
to over-correct it!
La posibilidad de entrar en pérdida en vuelo normal es remota en el SKIN
2. Puede producirse por volar a una velocidad demasiado baja e intentar
zu schnellerer Materialermüdung führt.
par effet pendulaire se positionner à la verticale du pilote avec une abatée
préalable, dont l'ampleur dépendra de la façon dont la manœuvre aura
Generally speaking, the reactions of the wing, which are caused by too
una serie de acciones en esta situación (sobre-mandar) en condiciones
much input, are due to the length of time the pilot continues to over–
été effectuée.
de turbulencias fuertes.
control the wing. You have to allow the glider to re-establish normal flying
7. ÜBERPRÜFUNG UND PFLEGE
Para provocar una pérdida se debe llevar al parapente a la velocidad
En effectuant un décrochage, il ne peut y avoir aucune hésitation. Ne
speed and attitude after any type of incident.
7.1 PFLEGE
relâchez pas les freins quand vous êtes à moitié de la manœuvre. Ceci
mínima de vuelo, frenando simétricamente y, una vez logrado esto,
pourrait provoquer une abattée importante, avec le risque que la voile se
4.3 ACCELERATED FLIGHT
accionar los frenos al 100% y mantener. El parapente caerá hacia atrás
Sorgfältige Überprüfung und Pflege deines Equipments garantiert den
trouve en dessous de vous. Il est très important que vous gardiez de la
para luego estabilizarse sobre el piloto con un cierto péndulo, que
Erhalt der Performance.
pression sur les freins jusqu'à ce que la voile se stabilise au-dessus de la
The SKIN 2 profile was designed for stable flight throughout its entire
dependerá de la forma en que se realice la maniobra.
speed range. The speed-bar can be used in strong winds or significant
tête et que la reconstruction du profil s'effectue.
Das Tuch und die Leinen sollten nicht gewaschen werden. Sollten sie
sink.
En el momento de comenzar la pérdida no se debe dudar y soltar la
verdreckt sein kannst du sie mit einem feuchten Tuch reinigen.
Pour retourner au vol normal, il faut relâcher progressivement et
acción en mitad de la maniobra, ya que en este caso el parapente abatirá
symétriquement les freins. De cette façon, la voile va reprendre de la
con gran fuerza, pudiendo quedar por debajo del piloto. Debemos
When accelerating the wing, the profile becomes more sensitive to
Sollte dein Schirm in Kontakt mit Salzwasser kommen reinige ihn mit
vitesse dans une abatée. La voile va donc plonger en avant, ceci est
turbulence and closer to a possible frontal collapse. If a loss in internal
mantener la acción unos segundos hasta que se estabilice en la vertical.
frischem Wasser und trockne ihn danach (nicht in der Sonne).
nécessaire pour que le vent relatif se réinstalle sur le profil. Il ne faut pas
wing pressure is felt, tension on the speed-bar should be reduced to a
sur-piloter à ce stade car la voile doit reprendre de la vitesse absolument
minimum and a slight pull on the brake lines is recommended to increase
Para recuperar la configuración de vuelo, liberamos los frenos en forma
Direkte Sonneneinstrahlung kann das Material des Gleitschirms
the wing's incidence angle. Remember to re-establish the air speed after
progresiva y simétrica, dejando restablecer la velocidad, liberando la
pour sortir de ce décrochage.
beschädigen und zu vorzeitigen Verschleiß führen. Schütze den
acción una vez que el ala llega a su punto máximo de adelantamiento.
correcting the incidence.
Gleitschirm in einem Rucksack vor der Sonne.
Si vous avez à contrôler une fermeture frontale, mettez de la pression
El ala tendrá una abatida necesaria para restablecer la velocidad de aire
sur les freins brièvement et symétriquement, même si la voile se trouve
relativo. No debemos frenar de más en ese momento ya que el parapente
It is NOT recommended to accelerate near obstacles or in very turbulent
Sollte sch Sand in deinem Schirm befinden entferne ihn sorgfältig bevor
encore au-dessus de la tête.
necesita tomar velocidad para salir de la pérdida. Si es necesario
conditions. Aim to achieve a balance between speed-bar and brake use.
du den Schirm einpackst.
This balance is considered to be 'active piloting'.
controlar una posible plegada frontal, frenar simétricamente sólo por un
Cravate
instante y liberar aún con el ala adelantada.
Une cravate peut se produire après une fermeture asymétrique: Contrôler
4.4 FLYING WITHOUT BRAKE LINES
7.2 LAGERUNG
Corbata
le cap en appliquant une tension sur le frein opposé et en chargeant à la
Es ist wichtig, dass der Schirm richtig zusammengelegt wird, wenn er
sellette, le côté opposé au virage. Ensuite, localisez la suspente stabilo
If, for any reason at all, the SKIN 2s brake lines become disabled in flight,
Una corbata puede aparecer después de una plegada asimétrica
gelagert wird. Lagere deine Flugausrüstung an einem kühlen, trockenen
(attachée en bout de l'aile) prise entre les autres lignes. Cette ligne est de
en la cual la punta de ala queda "enganchada" entre las líneas. Esta
it will become necessary to pilot the wing with the D-risers and weight
Platz, der frei von Lösungsmitteln, Treibstoffen oder Ölen ist. Es ist nicht
shifting until landing. These risers steer easily because are not under
configuración puede provocar una entrada en giro bastante rápida,
couleur différente et se trouve sur l'extérieure de l'élévateur B.
zu empfehlen den Gleitschirm im Kofferraum deines Autos zu lagern,
significant tension. You will have to be careful and not handle them too
dependiendo de la naturaleza de la misma. La corrección es de la
denn dort können beim Parken in der Sonne die Temperaturen sehr hoch
Tirez dessus jusqu'à ce qu'elle soit détendue, ceci devrait libérer la partie
heavily in case this causes a stall or negative spin. The wing must be
misma manera que en la plegada asimétrica: controlar la entrada en giro
de voile coincée. Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, volez
accionando el freno contrario e inclinando el cuerpo, y luego ubicar la
flown at full speed during the landing approach, and the D-risers will
steigen. Im Rucksack in der Sonne können Temperaturen bis zu 60° C
erreicht werden. Es sollte kein Gewicht auf die Gleitschirm-Ausrüstung
jusqu'au lieu d'atterrissage le plus proche en contrôlant le cap avec le
have to be pulled symmetrically all the way down shortly before contact
línea 3STI que va al estabilo (punta de ala) del lado encorbatado, que está
gelegt werden.
corps et un peu de pression sur l'autre frein. Faites attention, en défaisant
with the ground. This braking method is not as effective as using the
identificada por otro color y corresponde a la línea externa de la banda B.
Die Lagerung zusammen mit organischem Material wie etwa Blätter, Graß
la cravate, de ne pas voler trop près du relief ou d'autres pilotes. Le
brake lines, and hence the wing will land with a higher ground speed.
Tirar de esa línea hasta tensarla. Esta acción ayudará a liberar la corbata.
oder Insekten können zu irreparablen Schäden führen.
contrôle du cap reste primordial avant toute chose.
Si no logramos liberarla, seguir volando hacia el primer aterrizaje,
controlando la trayectoria con el cuerpo y con un poco de freno. Tener
4.5 LINE KNOT(S) IN FLIGHT
7.3 WARTUNG
Sur-pilotage
cuidado al realizar acciones para liberar la corbata cerca del relieve o de
La plupart des incidents de vol sont causés par des erreurs de pilotage, il
The best way to avoid knots and tangles is to thoroughly inspect the lines
otros parapentes, ya que podemos perder el control de la trayectoria.
y a un enchaînement d'incidents à la suite de configurations anormales de
Du solltest deinen IKUMA P regelmäßig überprüfen lassen, einmal nach
as part of a systematic pre-flight check. If a knot is spotted during the
den ersten 30 Flugstunden und dann spätestens nach 100 Flugstunden
vol (une cascade d'incidents). Il faut se rappeler que le sur-pilotage mène
take off phase, immediately abort the launch sequence and stop.
Sobremando
oder spätestens nach 24 Monaten.
à des situations de vol critiques. La SKIN 2 est conçue pour restaurer le
La mayoría de los incidentes de vuelo en parapente son por causa de
vol normal d'elle-même, ne la sur-pilotez pas et laisser voler votre aile !
If inadvertently taking off with a knotted line, the glider drift will need to
acciones erróneas del piloto, las cuales, sumadas, dan como resultado
be compensated by weight-shifting to the opposite side of the wing and
Regelmäßige Wartung ist notwendig um sicher zu stellen, dass dein
configuraciones anormales de vuelo (cascada de incidentes). Debemos
applying a slight brake pull to that side. Gently pull the brake line to see
IKUMA P einwandfrei funktioniert und den Zulassungsvorschriften
En général, on peut dire que les réactions de la voile à la suite d'un sur-
tener en cuenta que sobre mandar el ala sólo llevará a la misma a niveles
entspricht.
pilotage, n'arrange pas les choses et influent sur l'intensité et la durée de
if the knot can be undone or try to locate the problem line. Try pulling
críticos de funcionamiento. El SKIN 2 está diseñado para que siempre
la manœuvre. Il faut que le profil reprenne sa vitesse normale après toute
it to see if the knot can be undone. Beware of trying to clear a knotted
intente recuperar el vuelo normal por sí solo. No intentes accionar de
line or untangle a line in flight when close to the terrain. If the knot is too
más.
7.4 REPARATUREN
action.
tight and cannot be undone, carefully and safely fly to the nearest landing
Bei kleineren Schäden kannst du den Schirm mit dem beigefügten
4.3 L'UTILISATION DE L'ACCÉLÉRATEUR
zone. Be careful: do not pull too hard on the brake handles because
Generalmente el sobre mando no se debe al tipo de acción ni a la
Rippstoppgewebe reparieren, solange keine Nähte betroffen sind. Alle
there will be an increased risk of stalling the wing or entering a negative
intensidad de la misma, sino que el motivo es debido a cuánto tiempo
Le profil de la SKIN 2 a été conçu pour voler de façon stable dans
spin. Before attempting to clear a knot, make sure there are no other
anderen Reparaturen müssen durch einen von NIVIUK autorisierten
mantenemos dicha acción. Debemos permitir que el perfil pueda
Betrieb durchgeführt werden.
toute la plage de vitesse. L'accélérateur est un outil fortement utilisé
pilots flying in the vicinity.
restablecer la velocidad normal de vuelo después de cada acción.
en compétition, il est nécessaire de vous entraîner régulièrement à
cette pratique pour pouvoir ressentir au mieux votre voile et anticiper
4.3 VUELO ACELERADO
d'éventuelles fermetures. Nous vous conseillons d'avoir un pilotage actif
8. ÜICHERHEIT UND VERANTWORTUNG
5. LOSING ALTITUDE
et fin aux pieds avec l'accélérateur, qui s'éloigne du "tout ou rien" qui
El perfil del SKIN 2 está diseñado para volar con mucha estabilidad en
peut être source de fermetures par manque d'anticipation.
todo su margen de velocidades. Acelerar será de utilidad en situaciones
Gleitschirmfliegen ist eine Risikosportart, welche eigenverantwortlich
Knowledge of different descent techniques could become vital in
durchgeführt wird. Falscher Gebrauch der Ausrüstung kann zu schweren
certain situations. The most suitable descent method will depend on the
de viento fuerte o en descendencias muy marcadas.
Gesundheitsschäden oder sogar zum Tod führen.
Quand vous accélérez votre voile, le profil devient plus sensible aux
particular situation.
Acelerando, el perfil del parapente queda más sensible a posibles
turbulences et s'approche plus d'une possible fermeture frontale. Si
turbulencias y más próximo a una plegada frontal. Si sentimos una
vous sentez une diminution de pression, relâcher un peu l'accélérateur
To become familiar with the manoeuvres described below, we
Hersteller und Händler können für Unfälle bei der Ausübung des
Gleitschirmsportes nicht
et mettez un peu de pression sur les freins pour augmenter l'incidence
recommend practising within the environment of a competent training
pérdida de presión debemos accionar un poco los frenos para aumentar
así la incidencia del perfil, recordando que se debe restablecer la
verantwortlich gemacht werden.
de vol du profil. N'oubliez pas de rétablir la vitesse normale de vol après
outfit.
velocidad de vuelo luego de la corrección.
avoir corrigé l'incident. Il est déconseillé de voler accéléré près d'un
Fliege nicht, wenn du nicht in Übung bist. Besuche Trainings und
relief ou dans des circonstances fortement turbulentes. Au besoin, vous
5.1 EARS
Schulungen nur bei zugelassenen Flugschulen.
devrez doser vos mouvements lorsque vous cesserez de pousser sur
NO es recomendable el uso del acelerador cerca del relieve y en
condiciones de mucha turbulencia. En caso de necesitarlo, se debe
l'accélérateur, et équilibrez également le mouvement par la traction sur les
Big ears is a moderate descent technique, able to increase the sink rate
lignes de freins. Ce mouvement dosé avec l'accélérateur est considéré
to –3 or –4 m/s and reduces the ground speed by 3 to 5 km/h. The angle
dosificar su acción equilibrando con acción de frenos. Esta dosificación
13
13
13
13