Checks And Inspections; Stockage; Safety And Responsibility; Revisión Y Controles - Niviuk SKIN 2 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

the ground. Humidity and heating can have an adverse effect on the
Chez Niviuk, nous parions fermement sur le fait de convertir la technologie
accesible a todos los pilotos. Por eso, nuestras velas están equipadas
10.2 MATERIALBESCHREIBUNG
equipment.
en des concepts accessibles à tous les pilotes. C'est pourquoi nos voiles
con los últimos avances tecnológicos trasladados de la experiencia
sont équipées des dernières avancées technologiques expérimentées et
adquirida de nuestro I+D.
KAPPE
MATERIALBEZEICHNG
acquises en compétition et adaptées par notre département R&D à un

7.3 CHECKS AND INSPECTIONS

EINTRITTSKANTE
9017 E25
usage grand public.
El cuidado de tu equipamiento te asegura el correcto funcionamiento
OBERSEGEL
de todo el conjunto. Independientemente de los chequeos generales,
A complete inspection must be scheduled every 100 flying hours or every
RESTLICHES OBERSEGEL
70000 E3H
24 four months, whichever comes first (EN/LTF norm).
aconsejamos un cuidado activo del equipo.
Si vous prenez soin de votre voile, elle restera performante.
Indépendamment des contrôles généraux, nous conseillons de porter une
UNTERSEGEL
70000 E3H
We strongly recommend that any repairs should be done in a specialist
attention active à l'ensemble du matériel.
Un chequeo pre-vuelo del material es obligatorio antes de cada vuelo.
RIPPEN
70000 E91
repair shop by qualified personnel. A thorough pre-flight check must be
Si tienes algún percance en donde el material sea susceptible de recibir
DIAGONALZELLEN
70000 E91
daños, debes revisar el material y actuar en consecuencia.
performed before every flight.
Un contrôle pré-vol du matériel est nécessaire avant chaque vol. Si vous
LOOPS
LKI - 10
relevez l'une ou l'autre défaillance, vous devez contrôler le matériel et agir
LOOP-VERSTÄRKUNG
SOFT DACRON
The SKIN 2 is partly constructed with unsheathed lines. Their durability is
Todas las incidencias en las que esté involucrado el borde de ataque
en conséquence.
VERSTÄRKUNG HINTERKANTE
DACRON
deben ser revisadas. El golpeo violento del borde de ataque contra
within the unsheathed line standards. Their strength is guaranteed and
their resistance to UV is one of the highest in this type of lines.
Toutes les défaillances constaté sur le bord d'attaque réclament d'être
superficies duras puede infligir daños al tejido.
RIPPEN-VERSTÄRKUNG
LTN-0.8 STICK
contrôlées et réparées sans attendre : les impacts que peut subir le bord
FADEN
SERAFIL 60
However, one of the obligations derived from the use of these lines is the
La combinación del suspentaje con funda y sin funda aporta mejores
d'attaque contre le sol peuvent être à l'origine d'un tissu abîmé.
prestaciones, obligándonos de nuevo a prestar una mayor atención en la
need to maintain the trim of our SKIN 2 within the stipulated ranges. In
LEINEN
MATERIALBEZEICHNG
La combinaison de suspentes gainées et non gainées offre des
other words, if the lines are out of trim, however small the variation it will
utilización y mantenimiento de este material.
TOPLEINEN
DC - 040
performances accrues, mais cela nécessite un minimum de soin lors de
affect performance.
TOPLEINEN
DC - 060
l'utilisation et de l'entretien de l'aile.
Gracias al sistema TNT obtenemos más seguridad y rendimiento, pero a
We recommend checking the lines after the first +/- 30 flying hours. This
cambio nos exige una mayor cuidado sobre el material. Si alguna varilla
TOPLEINEN
DC - 100
Grâce au TNT, l'aile procure d'avantage de performance et de sécurité
trim check should be performed additionally to the inspection at 100
de Nitinol se dañase, todas son fácilmente reemplazables.
TOPLEINEN
A-8000/U 50
hours / 2 years (whichever comes first).
passive. Même, si les tiges Nitinol sont très résistantes, elle doivent
MITTELLEINEN
TNL - 080
faire l'objet d'un contrôle visuel lors du pré-vol, si une tige Nitinol est
El tejido y las líneas no necesitan lavado, en caso de ensuciarse puedes
MITTELLEINEN
DC - 060
endommagée ou mal placée, elle est facilement remplaçable.
Why is this necessary?
limpiarlo utilizando un paño humedecido en agua. No utilices productos
MITTELLEINEN
A-8000/U 50
químicos.
MITTELLEINEN
A-8000/U 130
Le tissu et les suspentes ne doivent pas être lavés. En cas de salissure,
With this check we can ensure that the wing performs optimally with its
En caso de mojarse deberás secarlo en un lugar seco, aireado y no
vous pouvez vous servir d'un linge humide et doux pour les faire
original performance.
MITTELLEINEN
A-8000/U 190
exponerlo al sol.
disparaitre.
STAMMLEINEN
A-8000/U 70
The check results will vary for each wing, depending on the country,
STAMMLEINEN
A-8000/U 230
La luz solar daña los materiales provocando un envejecimiento prematuro.
terrain, climate, temperature, humidity, wing-loading, etc. That is why, if
Si votre parapente est humide, séchez-le dans un endroit aéré et loin
STAMMLEINEN
A-8000/U 360
du soleil. Si votre parapente est mouillé par de l'eau salée, vous devrez
there are any differences in the line lengths, the wing must be returned to
No dejes tu parapente expuesto al sol innecesariamente ni el despegue ni
BREMS-STAMMLEINE
TNL - 280
d'abord le rincer abondamment dans de l'eau douce pour éliminer le sel.
its optimum trim. This check and any adjustment must be performed by a
en el aterrizaje, guárdalo debidamente.
FADEN
SERAFIL 60
qualified professional.
Attention les atterrissages sur les plages peuvent saler les voiles.
16
16
16
16
Le soleil endommage prématurément votre voile, ne laissez pas votre
Si se moja con agua salada deberás sumergirlo en agua dulce y secarlo
It is important not to match your lines to another identical wing. Your
en un lugar ventilado y no expuesto al sol.
voile ouverte au décollage. Une fois que vous avez atterri, ne laissez pas
wing may not need any modification.
votre voile au soleil, rangez-la ou couvrez-la dès que possible.
HERSTELLER
TRAGEGURTE
7.2 ALMACENAJE
7.4 REPAIRS
PORCHER IND (FRANCE)
MATERIAL
Si vous utilisez votre matériel dans une zone sablonneuse, il est inévitable
que du sable rentre à l'intérieur de la voile. Videz alors le sable une fois
Para guardar tu equipo escoge un lugar fresco, seco y libre de
In the case of small tears, you can temporarily repair these by using the
FARB INDIKATOR
PORCHER IND (FRANCE)
disolventes, combustibles o aceites.
l'activité terminée.
Ripstop tape included in the repair kit, as long as no stitching is required
FADEN
PORCHER IND (FRANCE)
to mend the fabric. Any other tears or repairs should be done in a
ROLLEN
No se recomienda guardarlo en el maletero del coche ya que las
Nous vous recommandons également, avant de procéder au pliage,
specialist repair shop by qualified personnel.
PORCHER IND (FRANCE)
de retirer tous les restes de feuilles, de matière végétale, organique,
temperaturas al sol pueden ser muy elevadas. Una mochila al sol puede
PORCHER IND (FRANCE)
llegar a 60ºC de temperatura en su interior.
Damaged lines must be repaired or exchanged immediately. Please refer
d'insectes, etc.
KOLON IND. (KOREA)
to the line plan at the end of this manual. Please refer to the line plan at
D-P (GERMANY)

7.2 STOCKAGE

NO se debe aplicar peso encima.
the end of this manual.
D-P (GERMANY)
SPORTWARE CO. (CHINA)
Stockez votre voile dans un endroit frais, sec et loin des solvants, graisses
El plegado correcto es muy importante para el almacenaje.
Any repair should be done in a specialist repair shop by qualified
ou carburants.
personnel. Niviuk cannot be held responsible for any damage caused by
AMAN (GERMANY)
incorrect repairs.
Es importante que el ala esté bien plegada y bien guardada. En caso de
Il n'est pas nécessaire de le comprimer pour obtenir un stockage
almacenaje por largo tiempo, es aconsejable dentro de lo posible que
HERSTELLER
correct. Un pliage correct est très important pour ne pas provoquer
no esté comprimida y que se pueda almacenar de manera holgada y sin
LIROS GMHB (GERMANY)
contacto directo con el suelo. Las humedades y las calefacciones pueden
de déformations sur le matériel durant le stockage. Les mauvaises

8. SAFETY AND RESPONSIBILITY

LIROS GMHB (GERMANY)
deteriorar el equipo.
positions empireront avec le stockage. Ne mettez pas du poids sur votre
LIROS GMHB (GERMANY)
It is well known that free-flying with a paraglider is considered a high-risk
équipement.
7.3 REVISIÓN Y CONTROLES
sport, where safety depends on the person who is practicing it.
EDELRID (GERMANY)
Nous déconseillons de laisser votre matériel dans le coffre de la voiture de
TEIJIM LIMITED (JAPAN)
manière prolongé. Les températures à l'intérieur de la voiture peuvent être
Wrong use of this equipment may cause severe, life-changing injuries to
Cada 100 horas de vuelo o 2 años, lo que primero suceda, realizar un
LIROS GMHB (GERMANY)
très élevées et détériorer votre matériel de manière irréversible et rapide.
the pilot, or even death.
chequeo completo del parapente. (Normativa EN/LTF)
EDELRID (GERMANY)
EDELRID (GERMANY)
Aconsejamos firmemente que todas las acciones sobre el parapente
7.3 RÉVISION ET CHECK-UP
Manufacturers and dealers cannot be held responsible for your
EDELRID (GERMANY)
estén asesoradas y sean realizadas por profesionales. Siempre antes de
decisions, actions or accidents that may result from participating in this
cada vuelo se debe de realizar un chequeo preventivo de todo el equipo.
Il est important que votre SKIN 2 soit régulièrement contrôlée dans un
sport.
EDELRID (GERMANY)
atelier de contrôle de votre choix, toutes les 100 heures d'utilisation ou
EDELRID (GERMANY)
tous les deux ans (Norme EN/LTF) selon ce qui arrive en premier.
You must not use this equipment if you have not been properly trained
El SKIN 2 está construido en parte con suspentes sin funda. Su
EDELRID (GERMANY)
durabilidad está dentro de los estándares de las líneas sin funda. Su
to use it. Do not take advice or accept any informal training from anyone
TEIJIM LIMITED (JAPAN)
Avant chaque vol, il vous faut réaliser un contrôle «prévol» de tout
who is not properly qualified as a flight instructor.
resistencia está garantizada y su resistencia a los UV es una de las más
AMAN (GERMANY)
elevadas en este tipo de suspentes.
l'équipement.
MATERIALBEZEICHNUNG
HERSTELLER
10148
LIROS GMHB (GERMANY)
PAD
TECNI SANGLES (FRANCE)
V138
COATS (ENGLAND)
RF25109
RONSTAN (AUSTRALIA)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières