Table des Matières

Publicité

Negative spin

4.2 POSIBLES CONFIGURACIONES
5.3 B-STALL
4.2 CONFIGURATIONS POSSIBLES
A negative spin does not conform to the SKIN 2, normal flight behaviour.
Recomendamos que el aprendizaje de estas maniobras sea realizado
Pour vous entraîner à ces manœuvres, nous vous conseillons de vous
Beim B-Stall verliert der Gleitschirm seine Vorwärtsfahrt vollständig und
Certain circumstances however, may provoke a negative spin (such as
die Richtung kann nicht mehr gesteuert werden. An der Kappe reißt die
exercer, accompagnée d'un professionnel compétent. Le pilote devra à
trying to turn when flying at very low air speed whilst applying a lot of
bajo el control de una escuela con capacidad para ello. El piloto deberá
Strömung komplett ab.
brake). It is not easy to give any specific recommendation about this
adaptarse en todo momento a la acción que ejerce sobre los frenos en
tout moment adapter l'action qu'il exerce sur les commandes en fonction
situation other than quickly restoring the wing's default air speed and
de la charge de l'aile avec laquelle il vole, en évitant le sur-pilotage.
función de la carga alar con la que vuela, evitando el sobre-pilotaje.
Um dieses Manöver durchzuführen werden die B-Tragegurte unter
angle of attack by progressively reducing the tension on the brake lines.
Il est important de remarquer que, d'une taille à l'autre, le type de réaction
The normal wing reaction will be to have a lateral surge on the re-
den Schäkeln gefasst, 20 – 30 cm symmetrisch herunter gezogen
Es importante señalar que, de un tamaño a otro, el tipo de reacción de la
accelerated side with a rotation not greater than 360º before returning to
à la manœuvre peut varier, y compris au sein d'une même taille: selon que
maniobra puede variar, incluso dentro de un mismo tamaño con la carga
und in dieser Position gehalten. Um das Profil des Gleitschirms zum
la charge soit maximale ou minimale, le comportement et les réactions de
default air speed and a straight flight path trajectory.
Einfalten zu bringen ist ein hoher Kraftaufwand nötig. Dieser reduziert
alar máxima o mínima, el comportamiento y las reacciones pueden ser
sich deutlich, wenn sich das Profil zusammengeschoben hat. Solange
la voile peuvent différer.
diferentes.
die B-Gurte herabgezogen werden, bleibt der Schirm im B-Stall. Die
Parachutal stall
En el test, encontrará toda la información necesaria sobre cómo hacer
Dans le rapport, vous trouverez toute l'information nécessaire pour savoir
The possibility of entering or remaining in a parachutal stall have been
Vorwärtsgeschwindigkeit verringert sich auf 0, die Sinkgeschwindigkeit
steigert sich auf – 6 bis – 8 m/s.
comment réagit votre nouvelle voile face à chacune des manœuvres
eliminated from the SKIN 2.
frente a su nueva vela cada una de las maniobras de prueba. Tener
A parachutal stall is virtually impossible with this wing. If it did enter into
esta información es crucial saber cómo reaccionan a su cara velo estas
testées.
Das Manöver wird beendet in dem beide Tragegurte symmetrisch und
a parachutal stall, the wing loses forward motion, becomes unstable
maniobras en un vuelo real y así poder hacer frente a estas situaciones
and there is a lack of pressure on the brake lines, although the canopy
zügig freigegeben werden. Die Bremse ist dabei komplett freizugeben, bis
Fermeture asymétrique
con la mayor seguridad posible.
Même si la SKIN 2 a un profil très stable, certaines conditions
der Schirm wieder angefahren ist.
appears to be fully inflated. To regain normal air speed, release brake line
aérologiques turbulentes pourraient être la cause d'une fermeture
tension symmetrically and manually push on the A-lines or weight-shift
Plegada asimétrica
5.4 STEILSPIRALE
your body to any side WITHOUT PULLING ON THE BRAKE LINES.
A pesar de la gran estabilidad del elaborado perfil del SKIN 2, puede
asymétrique. Ceci se produit dans la plupart des cas quand le pilote n'a
pas anticipé une sous incidence asymétrique. Juste avant la fermeture, le
producirse en algún caso una plegada de un lado del ala (asimétrica)
Deep Stall
pilote perçoit une diminution de la pression dans les commandes et dans
Dies ist die effektivste Art schnell Höhe zu verlieren. Du solltest wissen,
en situaciones de turbulencias muy marcadas, generalmente cuando el
dass der Flügel sehr schnell wird und der Zuwachs an G-Kräften sehr
la sellette. Pour éviter cette fermeture, il faut mettre de la tension sur le
The possibility of the SKIN 2 stalling during normal flight is very unlikely.
piloto no anticipa la corrección. En este caso el parapente transmitirá
stark ist. Dadurch kann es zum Verlust der Orientierungsfähigkeit und
frein du côté qui pourrait se fermer pour augmenter l'angle d'incidence.
It could only happen if you are flying at a very low air speed, whilst over-
una pérdida de presión a través del comando y del arnés. Para evitar
Si la fermeture se produit, la SKIN 2 ne va pas réagir violemment dans
steering or performing dangerous manoeuvres in turbulent air.
sogar des Bewusstseins kommen. Deshalb sollte dieses Manöver sehr
que se cierre, realizar una acción de freno del lado comprometido para
bedacht und angepasst an dein Können und deine Tagesform ausgeführt
un premier temps, la tendance de virage est graduelle et facile à
aumentar el ángulo de incidencia y evitar que pliegue. En caso de que se
contrôler. Déplacez le poids de votre corps sur le côté qui est encore
werden. Übe dieses Manöver mit großem Bodenabstand!
produzca una plegada el SKIN 2 no tiene una reacción violenta, o sea que
To provoke a deep stall, the wing has to be slowed down to its minimum
la tendencia al giro será muy gradual y fácil de controlar. Inclinar el cuerpo
ouvert pour contrer le virage et pour maintenir le cap. La fermeture se
air speed by symmetrically pulling the brake lines all the way (100%)
Die Einleitung der Steilspirale erfolgt durch Gewichtsverlagerung zur
rouvrira normalement d'elle-même, mais si cela ne se produit pas, freinez
down until the stall point is reached and held there. The glider will first
hacia el lado abierto para evitar que se incremente el giro, mantener
la trayectoria y, de ser necesario, aplicar un poco de freno del mismo
amplement, le côté fermé puis rendez la main immédiatement. Il se
Kurveninnenseite. Danach wird die Bremse auf der Kurveninnenseite
pitch rearward and then reposition itself overhead, rocking slightly,
hinzugenommen. Die Sinkgeschwindigkeit und die Intensität kann über
pourrait qu'il faille répéter ce mouvement pour provoquer la réouverture.
depending on how the manoeuvre was done.
lado. Normalmente la plegada se reabre sola, pero en caso que esto no
Faites attention à ne pas sur-piloter le côté qui est encore ouvert
ocurra, realizar una acción de freno firme y profunda (100%) del lado de
die Außenbremse gesteuert werden.
(contrôle du virage) privilégiez l'action sellette à l'action commande. Une
When entering a stall, remain clear-headed and ease off the brake lines
la plegada. Es posible que debamos repetir la acción hasta que se reabra
el lado cerrado, cuidando de no frenar de más el lado que permanece
Ein Gleitschirm kann bei seiner maximalen Sturzgeschwindigkeit über
until reaching the half-way point of the total the brake travel. The wing
fois que la fermeture est résolue, laissez la voile reprendre sa vitesse.
20 m/s Sinken erreichen und die Spirale kann ab ca. 15 m/s stabil
will then surge violently forward and could reach a point below the
abierto (control de giro) y dejando recuperar la velocidad de vuelo una vez
12
12
12
12
werden. Aus diesen Gründen solltest du dich langsam an dieses Manöver
Fermeture frontale
pilot. It is most important to maintain brake pressure until the glider has
que se abre la plegada.
herantasten und die Ausleitung beherrschen.
En conditions de vol normales, il est peu probable qu'une fermeture
returned to its default overhead flying position.
frontale se produise, en raison de la conception de la SKIN 2. Le profil
Bei der Ausleitung wird die Innenbremse progressiv freigegeben und
Plegada frontal
die Außenbremse hinzugenommen. Auch das Körpergewicht sollte zur
de la voile a été dessiné pour tolérer largement les changements d'angle
To resume normal flight conditions, progressively and symmetrically
En condiciones de vuelo normal el SKIN 2 está muy lejos de que se
release the brake line tension to regain air speed. When the wing reaches
produzca una plegada frontal, ya que el perfil está diseñado para volar
Kurvenaußenseite verlagert werden. Die Ausleitung sollte gefühlvoll und
d'incidence. Une fermeture symétrique pourrait se faire dans de fortes
kontrolliert erfolgen, so dass die hohe Fluggeschwindigkeit in mehreren
conditions turbulentes, en entrant ou en sortant d'un fort thermique ou
the overhead position, the brakes must be fully released. The wing will
con mucha tolerancia a los cambios bruscos de incidencia. Puede
Kreisen langsam abgebaut werden kann.
en adaptant mal l'utilisation de l'accélérateur au conditions de vol. Une
then surge forward to regain full air speed. Do not brake excessively at
producirse en condiciones de mucha turbulencia, en la entrada o salida
fermeture frontale se regonfle d'elle-même sans que la voile ait tendance
this moment as the wing needs to accelerate to pull away from the stall
de ascendencias fuertes o bien usando el acelerador sin adaptarse a la
à tourner, mais vous pouvez freiner symétriquement énergiquement pour
configuration. If you have to control a possible frontal collapse, briefly
5.5 SANFTE ABSTIEGSMETHODE
masa de aire. Generalmente se reabre sola sin tendencia al giro, pero
activer le regonflement. Relâchez les freins immédiatement pour retourner
pull both break handles down to bring the wing back up and release
podemos accionar simétricamente ambos frenos en una acción rápida y
Diese Technik erlaubt einen Höhenverlust der weder den Piloten noch
à la vitesse optimale.
them immediately while the glider is still in transition to reposition itself
profunda para ayudar a la reapertura, sin mantener más que un instante
den Schirm belastet.Suche im normalen Gleitflug absteigende Luft und
overhead.
esta acción, liberando los frenos inmediatamente para recuperar la
Vrille à plat
velocidad óptima de vuelo.
zentriere diese. Wähle einen sicheren Landeplatz, Sicherheit kommt
immer zuerst!
Cette configuration est hors du comportement de vol normal de la
Cravat
SKIN 2.
A cravat may happen after an asymmetric collapse, when the end
Barrena plana
Néanmoins, certaines circonstances pourraient provoquer cette
of the wing is trapped between the lines. Depending on the nature
Esta configuración (giro negativo) queda lejos de las posibilidades de
configuration, comme par exemple essayer de tourner quand l'aile vole
of the tangle, this situation could rapidly cause the wing to spin. The
vuelo normal del SKIN 2, aunque una serie de acciones (giros) desde una
6. WEITERE HINWEISE
aux basses vitesses (parce qu'on la freine beaucoup). Il n'est pas facile
corrective manoeuvres to use are the same as those applied in case of
situación de muy baja velocidad (volar muy frenado) pueden comprometer
de donner une réponse à ce genre d'incident car tout dépendra des
6.1SCHLEPPBETRIEB
el funcionamiento del parapente y entrar en esta configuración. No es
an asymmetric collapse: control the turn/spin by applying tension on
the opposite brake and weight shift opposite to the turn. Then locate the
circonstances de vol. Tenez compte du fait qu'il faut restaurer le vent
fácil dar recomendaciones sobre este tipo de configuraciones ya que
Der IKUMA P eignet sich zum Winden-Schlepp. Er sollte nur mit
relatif sur le profil. Pour y arriver, réduisez progressivement la pression sur
stabilo line (attached to the wing tip) trapped between the other lines.
dependerá de la naturaleza de la misma, pero se debe saber que el ala
qualifiziertem Personal und zugelassener Ausrüstung durchgeführt
les freins pour que la voile reprenne de la vitesse. La réaction attendue est
This line has a different colour and is located on the outside position of
necesitará restablecer la velocidad de aire relativo sobre el perfil, para lo
the B-riser.
werden. Das Aufziehen des Schirmes erfolgt genauso wie im normalen
cual debemos liberar los frenos progresivamente y dejar que aumente la
une abattée avec une amorce de virage inférieure à 360° avant le retour
Flugbetrieb.
au vol normal.
velocidad. La reacción normal será de una abatida lateral, con tendencia
Pull this line until it is taut. This action will help to release the cravat. If
a girar no más de 360º para restablecer el vuelo normal.
6.2 KUNSTFLUG
Décrochage parachutal
ineffective, fly down to the nearest possible landing spot, controlling the
Parachutaje
direction with both weight-shift and the use of the brake opposite to the
La tendance à entrer ou à rester en phase parachutal est écartée avec la
Obwohl der IKUMA P von professionellen Kunstflugpiloten in extremen
La tendencia a entrar o quedarse en parachutaje está eliminada en el
tangled side. Be cautious when attempting to undo a tangle while flying
SKIN 2.
Situationen getestet worden ist, ist er nicht für Kunstflug gebaut worden.
near terrain or other paragliders; it may not be possible to continue on
SKIN 2.
Décrochage complet
Der Schirm eignet sich nicht für Kunstflug. Wir definieren Kunstflug als
the intended flight path.
Esta configuración está muy lejos de las posibilidades de este parapente.
jedes Manöver, das bei einem normalen Flug nicht vorkommen würde.
La possibilité que votre voile se trouve dans cette situation est peu
En caso de que ocurra, la sensación será que el parapente no avanza,
probable, en vol normal. Ceci pourrait se produire en volant à très basse
con cierta inestabilidad, falta de presión en los frenos, aunque la campana
Over-controlling
Um Kunstflug Manöver zu lernen sollte man sich von einem zertifizierten
Schulungsbetrieb anleiten lassen.
vitesse et en sur-pilotage dans une série de manœuvres en conditions
Most flying problems are caused by wrong pilot input, which then
aparentemente estará perfectamente hinchada. La acción correcta es
turbulentes fortes. Pour provoquer un décrochage complet, il faut freiner
escalates into a cascade of unwanted and unpredicted incidents. We
liberar los frenos y empujar las bandas A (acelerar) hacia el frente o bien
Eine vollständige Überprüfung des Schirms sollte alle sechs Monate
symétriquement pour que la voile vole à sa vitesse minimale ; une fois
should note that the wrong inputs can lead to loss of control of the glider.
inclinar un poco el cuerpo hacia un lado SIN FRENAR.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières