Vuelo En Turbulencia; In Flight; En Vol; Voler En Turbulences - Niviuk SKIN 2 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

eine gute Startvorbereitung. Solltest du trotzdem beim Aufziehen eine
La SKIN 2 est particulièrement facile à contrôler dans cette configuration
At Niviuk we have designed the NKare Bag, a bag designed to assist you
Siempre que el viento lo permita se aconseja el despegue de cara
Störung bemerken, brich den Start ab.
en vent fort. Un vent de 25 à 30 km/h doit être considéré comme fort.
with rapid packing which helps maintain the integrity of the leading edge
a la vela, de esta manera podemos hacer una chequeo visual con
más garantías. El SKIN 2 es especialmente fácil de controlar en esta
and its internal structures in perfect condition.
Falls du trotz einer Kappenstörung gestartet bist, wird dein Flügel
La préparation et le positionnement de la voile sur le décollage sont très
configuración con vientos "fuertes". Vientos de 25 a 30 km/h son
wahrscheinlich nach einer Seite ziehen. Versuche die Flugrichtung über
importants. Choisissez l'endroit approprié en fonction de la direction et de
considerados fuertes para volar.
Gewichtsverlagerung und gefühlvollem Bremsleineneinsatz zu korrigieren.
la force du vent et de l'environnement. Positionnez la voile face au vent de

4. IN FLIGHT

Bei genügend Geländeabstand kannst du versuchen durch Ziehen an der
La preparación del ala y su disposición en la zona de despegue es de
manière arrondie en respectant la forme de l'aile en vol.
verknoteten Leine die Störung zu beseitigen.
4.1 FLYING IN TURBULENCE
fundamental importancia. Elegir la zona apropiada dependiendo de cómo
entre el viento en el lugar, disponer el parapente como si formara parte de
3.6 ATTERRISSAGE
un gran círculo, respetando así la forma de la campana en vuelo, será una
Achtung: Ziehe dabei nicht zu stark an den Leinen, vor allem nicht an der
The SKIN 2 has an excellent profile to deal with incidents; it is very
Bremsleine! Achte auf Richtung und Geschwindigkeit sowie ausreichend
L'atterrissage avec une SKIN 2 est identique à l'atterrissage avec
stable in all conditions and has a high degree of passive safety, even in
excelente manera de garantizar un buen despegue.
Abstand zu Hindernissen.
turbulent conditions.
toute autre parapente. L'exécution correcte des différentes phases
3.6 ATERRIZAJE
Falls sich die Störung nicht beheben lässt, fliege den nächstmöglichen
d'atterrissage rendra le toucher précis et sûr, même par vent nul.
Landeplatz an. Achte dabei auf gefühlvolle Steuerung.
All paragliders must be piloted for the prevailing conditions and the pilot
• Lors de la finale, il est recommandé d'accélérer l'aile. Nous vous
is the ultimate safety factor.
El aterrizaje del SKIN 2 es como el de cualquier otro parapente. El
recommandons d'ouvrir les trims de 1/3 et de relâcher la pression de
correcto cumplimiento de las diferentes fases del aterrizaje hará el retorno
freinage en mettant « bras haut ».
We recommend active flying in turbulent conditions, always taking
al suelo más preciso y seguro, incluso sin viento.

5. SCHNELLABSTIEGSMETHODEN

measures to maintain control of the wing, preventing it from collapsing
• Près du sol, un freinage ample et franc assure un arrondi puis ressource
Schnellabstiegsmethoden zu beherrschen kann lebenswichtig sein,
efficaces et réduit la vitesse horizontale, ce qui permet un touché en
and restoring the speed required by the wing after each correction.
• Una vez elegido el eje final del planeo es conveniente dar velocidad al
douceur.
ala. Recomendamos liberar 1/3 del trimmer y dejar que el ala se acelere
welche Methode die richtige ist hängt von der entsprechenden Situation
ab.
Do not correct the glider (braking) for too long in case this provokes a
con los brazos arriba.
• Con la cercanía al suelo, una frenada franca permite obtener una
Nous ne recommandons pas de prendre de tour de frein pour augmenter
stall. If you have to take corrective action, make the input then re-
Die Schnellabstiegsmethoden solltest du im Rahmen eines
l'efficacité des freins.
establish the correct flying speed.
disipación redondeada y efectiva hacia la velocidad horizontal.
• Solo queda acompañar el retorno al suelo con algunos pasos.
Sicherheitstrainings erlernen.

4.2 POSSIBLE CONFIGURATIONS

3.7 STOCKAGE
No es recomendable dar una vuelta al freno con la intención de mejorar la
5.1 OHREN ANLEGEN
La SKIN dispose d'un profil très élaboré doté des dernières technologies.
To become familiar with the manoeuvres described below, we
eficacia del frenado.
Das Ohrenanlegen stellt eine moderate Abstiegshilfe dar. Die
Pour garantir la conservation de la voile et s'assurer qu'elle maintiendra
recommend practising within the environment of a competent training
3.7 PLEGADO
ses performances initiales plus longtemps, nous conseillons de stocker
erzielten Sinkgeschwindigkeiten liegen bei -3 bis -4 m/s. Die
outfit. The pilot must adapt their use of the brakes depending on the
l'équipement correctement en utilisant une méthode de pliage appropriée.
Vorwärtsgeschwindigkeit verringert sich dabei geringfügig um 3-5 km/h,
wing-loading and avoiding over-steering.
was durch den Einsatz des Beschleunigungssystems ausgeglichen
Souvenons-nous que le moindre composant de notre équipement de vol
El SKIN 2 dispone de un borde de ataque complejo donde se reúnen
réclame un soin adéquat afin d'assurer un rendement optimal.
It is important to note that the type of reaction to a manoeuvre can vary
distintos materiales que necesitan especial atención. Utilizar un método
werden kann. Die Steuerung erfolgt nur noch über Gewichtsverlagerung.
de plegado correcto es importante para alargar la vida de su parapente.
from one size of wing to another and even within the same size the
La voile doit être repliée en accordéon, en prenant soin de bien mettre les
behaviour and reactions may be different depending on the wing-loading.
Um die Ohren anzulegen, nimm die äußeren A-Leinen (3A2) so hoch wie
möglich in die Hand und ziehe sie nach außen unten. Die Flügelenden
renforts du bord d'attaque (Nitinol) complètement à plat les uns contre
La vela debería doblarse en acordeón, poniendo los refuerzos del borde
werden nach innen klappen.
les autres. Cette méthode garantit le maintien du profil en bon état sans
In the test report, you will find all the necessary information on how to
de ataque completamente planos los unos contra los otros. Este método
endommager, la structure de la voile, ou affecter les performances de
handle your new wing during each of the tested manoeuvres. Having this
mantendrá su perfil en buen estado sin perjudicar el perfil de la vela ni
cette dernière. Veillez donc à ce que les renforts ne soient pas tordus ni
Zum Lösen wird zunächst der Beschleuniger und danach die A-Leinen
information is crucial to know how to react during these manoeuvres in
las prestaciones de la misma. Mantente atento para que los refuerzos no
wieder frei gegeben. Die Flügelenden füllen sich dann von alleine. Soll das
pliés. Il n'est pas nécessaire de procéder à un pliage très serré, car cela
real flight, so you can deal with these situations as safely as possible.
estén torcidos o doblados. No es necesario un plegado muy apretado, ya
Füllen beschleunigt werden, wird erst eine Bremsleine leicht gezogen und
peut abîmer à la longue, le tissu ou les suspentes.
que puede dañar el tejido o las líneas.
wieder freigegeben und anschließend die andere. Wir empfehlen ein Ohr
Asymmetric collapse
nach dem anderen zu öffnen, um den Anstellwinkel nicht zu plötzlich zu
Néanmoins dans les cas spécifiques de portage dans un sac de
In spite of SKIN 2's profile stability, strong turbulent air may cause the
En Niviuk hemos diseñado el NKare Bag, una bolsa de plegado que
ändern.
montagne, la voile pourra être ponctuellement comprimée dans les
wing to collapse asymmetrically in very strong turbulence, especially if
te asistirá a plegar rápidamente el parapente y mantendrá el perfil y la
conditions de pliage ci-dessus.
the pilot is unable to fly actively and prevent the collapse. In this case
integridad de sus estructuras internas en perfectas condiciones.
5.2 3B2 ABSTIEGSHILFE
the glider conveys a loss of pressure through the brake lines and the
harness. To prevent the collapse from happening, pull the brake handle
Bei den modernen Gleitschirmen dieser Klasse ist erzeugen die
corresponding to the affected side of the wing. It will increase the

4. EN VOL

4. EN VUELO
angelegten Ohren eine große Wirbelschleppe mit dem Nachteil eines
incidence of the wing (angle of attack). If the collapse does happen, the
4.1 VOLER EN TURBULENCE

4.1 VUELO EN TURBULENCIA

unruhigen Flugverhalten und dem hohen Risiko des Strömungsabrisses.
SKIN 2 will not react violently, the turning tendency is gradual and easily
Es wird daher bei dieser Klasse von Schirmen empfohlen das Flügelende
controlled. Weight-shift toward the open, flying side (the opposite side of
über die äußerste B-Leine (die 3B2 Leine) einzuklappen. Diese
La SKIN 2 dispose d'un profil très solide, pour affronter les différentes
the collapse) to keep the wing flying straight, while applying light brake
El SKIN 2 dispone de un excelente perfil para afrontar estas situaciones
Abstiegsmethode wurde 2009 von einem NIVIUK Team Pilot erprobt,
con las mejores garantías, tiene una gran estabilidad en todo tipo de
pressure to that side if necessary. Normally, the collapsed side of the
conditions aérologiques et ce dans les meilleures conditions de pilotage
condiciones y una excelente reacción en vuelo pasivo, lo que nos dará
der einen Prototyp flog, welcher aufgrund seiner Leinengeometrie keine
et de stabilité. Elle réagit admirablement bien en vol passif, sans
wing should then recover and reopen by itself. If it does not, then pull
andere Möglichkeit des Ohrenanlegens zuließ.
intervention du pilote, elle offre donc un très haut degré de sécurité en
the brake handle on the collapsed side decisively and quickly all the way
una gran seguridad en condiciones turbulentas.
conditions turbulentes. Néanmoins il est très important que le pilote
(100%) down. You may have to repeat this pumping action to provoke
Durchführung:
évolue dans des conditions aérologiques correspondantes à son niveau
the re-opening of the deflated glider side. Do not over-brake or slow
Igualmente, todo parapente requiere de un pilotaje acertado para cada
suche die 3B2-Leine (äußerste B-Stammleine) an deinen Tragegurten,
de pilotage. Le facteur ultime de sécurité reste le pilote lui-même.
down the flying side of the wing (control the turn). Once the collapsed
condición, siendo el piloto el último factor de seguridad.
fasse sie möglichst hoch (mit den Bremsen in der Hand) und ziehe sie
side is open make sure you return to the default flying speed.
symmetrisch und gleichmäßig nach unten bis die Flügelenden nach
Nous recommandons au pilote d'anticiper, de se placer dans la masse
Recomendamos tomar una actitud de pilotaje activo en situaciones de
hinten wegknicken. Der Schirm verliert dabei etwas Geschwindigkeit,
d'air et procéder à un pilotage actif, l'amenant à effectuer les corrections
Frontal collapse
turbulencias, accionando en la medida justa para mantener el control del
stabilisiert sich aber sehr schnell wieder und beschleunigt wieder. Das
ala, evitando que ésta se cierre, pero permitiendo que se restablezca la
Due to the SKIN 2's design, in normal flying conditions frontal collapses
appropriées et dosées.
erreichte Sinken liegt dann bei 5 bis 6 m/s. Richtungskorrekturen können
Une situation de sur pilotage est dangereuse, tout action doit être adaptée
are extremely unlikely. The wing's profile has great buffering abilities
velocidad del perfil necesaria para su funcionamiento después de cada
über Gewichtsverlagerung erfolgen. Die Betätigung des Beschleunigers
en temps de réaction, en amplitude et en durée d'action. L'objectif final du
when dealing with extreme incidence changes. A frontal collapse may
corrección.
pilotage étant de conserver la vitesse de la voile. VITESSE = SÉCURITÉ
occur in strong turbulent conditions, entering or exiting powerful thermals
während des Manövers wird empfohlen.
Zur Ausleitung die Leinen symmetrisch freigeben und den Anstellwinkel
or when lacking experience using the accelerator/ speed-bar without
No permanecer demasiado tiempo en una acción de corrección
kontrollieren.
N'hésitez pas à vous adresser aux personnes habilitées et certifiées pour
adapting to the prevailing conditions. Frontal collapses usually re-inflate
(frenado) ya que predisponemos al parapente a situaciones críticas de
demander conseils.
without the glider turning, but a symmetrically applied quick braking
funcionamiento. En caso de necesitar controlar, accionar y restablecer la
Die 3B2-Technik erlaubt eine komfortable und gut kontrollierbare
action with a quick deep pump of both brakes will accelerate the re-
velocidad.
Erhöhung der Sinkgeschwindigkeit ohne die Gefahr des Verhängens oder
inflation if necessary. Release the brake lines immediately to return to
eines Sackfluges.
default glider air speed.
11
11
11
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières