Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Food mincer
MFWS6...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
Manual do utilizador
[pt]
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[cs]
Návod k obsluze
[sk]
Návod na používanie
[ro]
Manual de utilizare
[bg]
Ръководство за употреба
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[kk]
Пайдаланушы нұсқаулықтар
[ar]
15
24
32
42
51
60
68
76
84
93
102
111
121
131
141
150
159
168
178
188
198
‫المستخدم‬
‫دليل‬
208

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch MFWS6 Serie

  • Page 1 Food mincer MFWS6... [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario Manual do utilizador [pt] [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [cs] Návod k obsluze...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001321016  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 3 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001321016  - -- [uk] Щоб отримати докладніші вказівки з користування, зіскануйте QR-код або відвідайте сайт. Там ви знайдете додаткові відомості про прилад або приладдя. [ru] Чтобы узнать больше о пользовании, отсканируйте QR-код или зайдите на сайт. Там вы найдете бо- лее подробные сведения о приборе и принадлежностях. QR- кодын...
  • Page 4 10 11 13 14 15...
  • Page 15 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ¡...
  • Page 16 de Sicherheit ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 23 ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. ▶...
  • Page 17 Sachschäden vermeiden de ▶ Die Aufsätze nie am Grundgerät zusammenbauen. ▶ Die Aufsätze nur im komplett zusammengebauten Zustand ver- wenden. ▶ Nie die scharfen Messer und Kanten mit bloßen Händen berüh- ren. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶...
  • Page 18 de Bedienung Wiedereinschaltsicherung Wurstfülldüse Die Wiedereinschaltsicherung verhindert, Lagerring für Wurstfüller dass Ihr Gerät nach einem Stromausfall die Formblech Verarbeitung selbstständig startet. Das Gerät ist nach einem Stromausfall wie- Halter für Formblech der eingeschaltet. Die Verarbeitung kann Lagerring für Spritzgebäckvorsatz erst wieder gestartet werden, nachdem der Sonderzubehör Drehschalter auf gestellt wurde.
  • Page 19 Raspelaufsatz de Lebensmittel verarbeiten Raspeltrommel fein → Abb.  -  Je nach Modell Weitere Anwendungen Geschwindigkeitsempfehlungen Kombinieren Sie Zubehörteile mit Teilen Einstel- Verwendung des Fleischwolfaufsatzes, um weitere An- lung wendungen zu ermöglichen. Reibetrommel ⁠ Hinweis: Bauen Sie den Aufsatz für die je- weils gewünschte Anwendung zusammen. Schneidetrommel Verwenden Sie den vorbereiteten Aufsatz, Raspeltrommel grob...
  • Page 20 de Reinigungsübersicht Hinweis: Der Fruchtpressenaufsatz eignet Fruchtpressenaufsatz verwenden sich nicht zum Auspressen sehr harter Le- Hinweise bensmittel, z. B. Karotten oder Rote Bete. ¡ Während der Verarbeitung darauf ach- Übersicht ten, dass der Filtereinsatz und die Ein- stelldüse nicht verstopfen, sonst kann → Abb. Flüssigkeit in den Antrieb und das Innere Fruchtpressenaufsatz des Geräts gedrückt werden.
  • Page 21 Verarbeitungshinweise und Anwendungsbeispiele de Zubereitung Einzelteile aufbewahren ¡ Den Fleischwolfaufsatz mit der feinen Nach der Reinigung die getrockneten Lochscheibe vorbereiten und anbringen. Zubehörteile des Fleischwolfaufsatzes ¡ Die Erdnüsse in die Einfüllschale geben. im Aufbewahrungsfach des Stopfers auf- ¡ Den Drehschalter auf stellen.
  • Page 22 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Lebensmittel werden Lebensmittel sitzen fest und haben den Aufsatz verstopft. nicht verarbeitet, obwohl Hinweis: Die Reverse-Funktion nur mit dem Fleischwolfauf- das Grundgerät läuft. satz verwenden. Stellen Sie den Drehschalter auf und warten Sie den Stillstand des Geräts ab. Stellen Sie den Drehschalter für einige Sekunden auf um die Reverse-Funktion zu starten und die festsitzenden Lebensmittel zu lösen.
  • Page 23 Altgerät entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Aus dem Fruchtpressen- Einstelldüse und Filtereinsatz sind verstopft. aufsatz tritt kein Saft oder Stellen Sie den Drehschalter auf und warten Sie den Fruchtfleisch aus, obwohl Stillstand des Geräts ab. das Grundgerät läuft. Verwenden Sie nicht die Reverse-Funktion, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
  • Page 24 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 25 Safety en ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. ▶ Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Page 26 en Avoiding material damage ▶ Clean surfaces which come in contact with food before each use. damage material Avoiding Cord storage Avoiding material damage ▶ Never operate the appliance for more Filling tray damage material Avoiding than 10 minutes without stopping. Then Threaded ring switch off the appliance and allow it to Perforated disc, coarse...
  • Page 27 Operation en Safety systems Setting Sausage filler attachment Overload protection The overload protection system prevents Kebbe attachment the motor and other components from be- Perforated discs ing damaged through being overloaded. → "Troubleshooting", Page 30 Perforated disc, fine (3 mm) Thermal circuit breaker If the motor becomes overloaded or too Perforated disc, medium hot, the thermal circuit breaker will switch (4.5 mm)
  • Page 28 en Juice attachment Overview Using the shredding attachment → Fig. → Fig.  -  attachment Juice Juice attachment Shredding attachment The juicer attachment is suitable for attachment Juice Closure for barrel safety squeezing food, e.g. tomatoes, seedless Shredding housing grapes, watermelon and apples. Pusher for shredding attachment Note: The juicer attachment is not suitable for squeezing very hard food, e.g.
  • Page 29 Overview of cleaning en Fitting the juice attachment Storing individual parts → Fig.  -  After cleaning, keep the dried accessor- ies of the meat mincer attachment in the Using the juice attachment storage compartment for the pusher. Notes → Fig. ¡ During processing, make sure that the fil- To store the perforated discs, take off the ter insert and the control nozzle do not cover of the storage compartment on top...
  • Page 30 en Troubleshooting Note: The recommended continuous oper- Retrieve more recipes ating time is 2 minutes. ▶ To retrieve more recipes online, scan the Tip: Season salads, sauces and other following QR code. dishes with the ground peanuts or make them into crunchy peanut butter. Crunchy peanut butter Preparation ¡...
  • Page 31 Disposing of old appliance en Fault Cause and troubleshooting Food is not being pro- Release the screw and remove the faulty clutch. cessed although the → Fig. main unit is running. Insert the new clutch and screw in tight. → Fig. Appliance switches off Motor is overheated.
  • Page 32 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 33 Sécurité fr ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débran- cher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cor- don d'alimentation secteur. ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à...
  • Page 34 fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Mettre en place et retirer les embouts uniquement après immobi- lisation de l’entraînement et débranchement de l’appareil. ▶ Ne pas introduire les doigts dans l’ouverture d’ajout. ▶ Utiliser uniquement le pilon poussoir pour rajouter des ingré- dients.
  • Page 35 Description de l'appareil fr Interrupteur rotatif Brosse de nettoyage Kit pour gâteaux secs Symbole Fonction Insert à râper ⁠ Traiter les ingrédients à la vi- → "Insert à râper", Page 36 tesse maximale. Embout pour coulis de fruits et lé- Traiter les ingrédients à vi- gumes tesse faible.
  • Page 36 fr Utilisation Remarque : Montez l’embout pour l’appli- Utilisation Utilisation cation souhaitée. Utilisez l’embout préparé Utilisation Nettoyer l‘appareil et ses composants comme décrit pour le hachoir à viande. → "Monter l’embout", Page 36 avant la première utilisation → "Transformer les aliments", Page 36 Avant la première utilisation, nettoyer Assembler l’insert à...
  • Page 37 Embout pour coulis de fruits et légumes fr Aperçu Réglage Utilisation Tambour à râper grossier → Fig. Tambour à râper fin Embout pour coulis de fruits et lé- gumes Tambours Anneau vissable pour l’embout Tambour à râper pour coulis de fruits et légumes Râper finement les aliments, par Buse réglable pour la pulpe exemple les noix, les fromages à...
  • Page 38 fr Guide de nettoyage toyage et de l’eau dont la température est Monter l’embout pour coulis de fruits supérieure à 40 °C, la brillance de la sur- et légumes face des pièces peut être modifiée. La fonc- → Fig.  -  tionnalité des pièces n’en est pas affectée. Utiliser l’embout pour coulis de fruits Nettoyer les différents composants comme indiqué...
  • Page 39 Dépannage fr ¡ Ajoutez 10 ml d’huile d’arachide ou Cacahuètes moulues d’huile végétale pour 100 g de caca- Ingrédients huètes. ¡ 1 500 à 2 000 g de cacahuètes fraîches ¡ Mélangez le tout à l’aide d’un fouet jus- et crues qu’à ce que le mélange devienne cré- Préparation meux.
  • Page 40 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Les aliments ne sont pas Les aliments sont coincés et obstruent l’embout. traités bien que l'appareil Remarque : Utiliser la fonction d’inversion uniquement avec de base fonctionne. le hachoir à viande. Placez l’interrupteur rotatif sur et attendez que l’appa- reil s’arrête.
  • Page 41 Mettre au rebut un appareil usagé fr Défaut Cause et dépannage Aucun jus ou pulpe ne La buse de réglage et l’élément filtrant sont obstrués. s’échappe de l’embout Placez l’interrupteur rotatif sur et attendez que l’appa- pour coulis de fruits et lé- reil s’arrête.
  • Page 42 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Page 43 Sicurezza it ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
  • Page 44 it Prevenzione di danni materiali ▶ Non toccare mai le lame e i bordi taglienti a mani nude. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶...
  • Page 45 Funzionamento it Blocco di riaccensione Supporto per lamiera traforata Il blocco di riaccensione previene che l'ap- Anello del cuscinetto per adattato- parecchio avvii autonomamente la lavora- re per pasticcini di pasta miscelata zione dopo un'interruzione dell'alimentazio- iniettata Accessori speciali In caso d’interruzione dell’alimentazione A seconda del modello elettrica l’apparecchio viene reinserito.
  • Page 46 it Adattatore sminuzzatore Lavorazione degli alimenti Tamburo grattugia → Fig.  -  Tamburo di taglio Ulteriori applicazioni Tamburo sminuzzatore grosso Combinare gli accessori con i pezzi Tamburo sminuzzatore fine dell'adattatore tritacarne per permettere al- A seconda del modello tri impieghi. Consigli relativi alla velocità Nota: Montare l'adattatore per l'applicazio- ne desiderata.
  • Page 47 Adattatore pressafrutta it alloggiati correttamente. Mai usare senza pressafrutta Adattatore Adattatore pressafrutta anelli di tenuta e con anelli di tenuta dan- L'adattatore pressafrutta è adatto per pres- pressafrutta Adattatore neggiati. sare alimenti, ad es. pomodori, uva senza → Fig.  -  semi, angurie e mele. Applicazione dell'adattatore pressa- Nota: L'adattatore pressafrutta non è...
  • Page 48 it Istruzioni per la lavorazione ed esempi di utilizzo tersivi e acqua oltre 40 °C, la superficie Arachidi tritate può opacizzarsi. Il funzionamento dei com- Ingredienti ponenti non è comunque compromesso. ¡ 1500-2000 g di arachidi fresche crude Pulire i singoli componenti come indicato Preparazione nella tabella.
  • Page 49 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Gli alimenti non vengono Gli alimenti sono incastrati e hanno intasato l'adattatore. lavorati anche se l'appa- Nota: Usare la funzione reverse solo con l'adattatore trita- recchio base gira. carne. Ruotare la manopola su e attendere finché l'apparec- chio non si è...
  • Page 50 it Rottamazione di un apparecchio dismesso Anomalia Causa e ricerca guasti Dall'adattatore pressa- L'ugello di regolazione e l'inserto filtro sono otturati. frutta non esce succo o Ruotare la manopola su e attendere finché l'apparec- polpa anche se l'appa- chio non si è arrestato. recchio base è...
  • Page 51 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven.
  • Page 52 nl Veiligheid ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke- ring in de meterkast uitschakelen. ▶ Contact opnemen met de servicedienst. → Pagina 59 ▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- gevens op het typeplaatje.
  • Page 53 Materiële schade voorkomen nl ▶ Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen. ▶ De opzetstukken nooit op het basisapparaat in elkaar zetten. ▶ De opzetstukken alleen in compleet gemonteerde toestand ge- bruiken. ▶...
  • Page 54 nl Bediening Breekpunt Metalen behuizing met kamers Als de transportschroef geblokkeerd raakt Ponsschijf gemiddeld of wordt overbelast, breekt de koppeling op Ponsschijf fijn het daarvoor voorziene breekpunt. Stopper met opbergvak en deksel Beveiliging tegen opnieuw inschakelen De beveiliging tegen opnieuw inschakelen Worstvulmondstuk voorkomt dat het apparaat de verwerking Lagerring voor worstvuller...
  • Page 55 Versnipperopzetstuk nl Ponsschijf grof (8 mm) Afsluitring voor trommelinzetstuk- Opmerking: De grove ponsschijf is geschikt voor de verwerking Behuizing voor versnipperopzet- van kippenbotjes. stuk Levensmiddelen verwerken Stopper voor versnipperopzetstuk Rasptrommel → Fig.  -  Andere toepassingen Snijtrommel U kunt accessoires met onderdelen van het Versnippertrommel grof vleesmolen-opzetstuk combineren om an- Versnippertrommel fijn dere toepassingen mogelijk te maken.
  • Page 56 nl Fruitpershulpstuk ¡ De aanbevolen continue bedrijfstijd be- schroef en de filterhouder controleren. draagt 2 minuten. Nooit zonder afdichtringen en nooit met be- schadigde afdichtringen gebruiken. Versnipperopzetstuk gebruiken → Fig.  -  → Fig.  -  Fruitpershulpstuk aanbrengen Fruitpershulpstuk Fruitpershulpstuk → Fig.  -  Het fruitpershulpstuk is geschikt voor het Fruitpershulpstuk Fruitpershulpstuk gebruiken uitpersen van levensmiddelen zoals toma-...
  • Page 57 Verwerkingstips en toepassingsvoorbeelden nl dan 40 °C, kan de oppervlakteglans van de Gemalen pinda's onderdelen veranderen. Dit is echter niet Ingrediënten van invloed op de werking van de onderde- ¡ 1500-2000 g verse, rauwe pinda's len. Bereiding De afzonderlijke onderdelen reinigen zoals ¡ Het vleesmolen-opzetstuk met de fijne in de tabel is aangegeven.
  • Page 58 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Levensmiddelen worden Er zitten levensmiddelen vast en deze hebben het opzetstuk niet verwerkt, hoewel het verstopt. basistoestel loopt. Opmerking: De Reverse-functie alleen bij het vleesmolen- opzetstuk gebruiken. De draaischakelaar op zetten en wachten tot het appa- raat niet meer draait.
  • Page 59 Afvoeren van uw oude apparaat nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Er komt geen sap of Mondstuk en filterinzetstuk zijn verstopt. vruchtvlees uit het fruit- De draaischakelaar op zetten en wachten tot het appa- pershulpstuk, hoewel het raat niet meer draait. basisapparaat werkt. Maak geen gebruik van de Reverse-functie om schade aan het apparaat te voorkomen.
  • Page 60 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ til anvendelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. ¡...
  • Page 61 Sikkerhed da ▶ Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på type- skiltet. ▶ Forsyn aldrig apparatet via en ekstern kontaktanordning, f.eks. tidsur eller fjernstyring. ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparatio- ner på apparatet. ▶ Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af ap- paratet.
  • Page 62 da Forhindring af materielle skader ▶ Opbevar smådele utilgængeligt for børn. ▶ Lad ikke børn lege med smådele. ▶ Følg anvisningerne om rengøring. ▶ Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. skader materielle Forhindring Forhindring af materielle Opbevaringsrum til hulskiver skader Kabelopbevaring...
  • Page 63 Betjening da Reverse-funktion Hastighedsanbefalinger Reverse-funktionen bruges til at løsne føde- Indstil- Anvendelse varer, der har sat sig fast, ved kortvarigt at ling lade transportsneglen køre baglæns. Kødhakkerpåsats (hulskiver → "Afhjælpning af fejl", Side 66 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) Bemærk: Brug kun reverse-funktionen med Pølsestopperforsats kødhakkerpåsatsen. Kibbeh-forsats Sikkerhedssystemer Hulskiver...
  • Page 64 da Raspepåsats Raspning af fødevarer i fine styk- Raspepåsats Raspepåsats ker, f.eks. nødder, frugt og grønt- Raspepåsatsen er beregnet til at rapse, rive Raspepåsats sager såsom æbler eller gule- og skære fødevarer, f.eks. ost, frugt, grønt- rødder eller ost såsom gouda el- sager, nødder, mandler eller tørrede ler edamer.
  • Page 65 Rengøringsoversigt da Bemærk: Hvis indstillingsdysen er drejet for gøres med rengøringsmidler og vand, der langt ind, kan meget fast eller tørt frugtkød er varmere end 40 °C, kan delenes over- tilstoppe indstillingsdysen. Drej indstillings- fladeglans ændre sig. Delenes funktion på- dysen længere ud, eller tag den helt af. virkes ikke deraf.
  • Page 66 da Afhjælpning af fejl ¡ Stil drejekontakten på ⁠ . ¡ Rør massen sammen med et piskeris, indtil den er cremet. ¡ Kom jordnødderne ensartet i påfyld- ¡ Kom det færdige jordnøddesmør direkte ningsskakten under forarbejdningen, og på brød, eller brug det som krydderi. tryk dem ned med stopperen.
  • Page 67 Bortskaffelse af udtjent apparat da Fejl Årsag og fejlafhjælpning Bemærk: Reservedele med fast brudsted er ikke bestand- Fødevarerne forarbejdes ikke, selvom motorenhe- del af vores garantiforpligtelser. En ny kobling kan købes den kører. hos kundeservice under bestillingsnummeret 10029225. Løsn skruen, og tag den defekte kobling ud. → Fig.
  • Page 68 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ til bruk som ikke er beskrevet i denne anvisningen. ¡...
  • Page 69 Sikkerhet no ▶ Maskinen må aldri forsynes med strøm via en ekstern bryteranordning, f.eks. tidsur eller fjernstyring. ▶ Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen. ▶ Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. ▶ Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi- sert person for å...
  • Page 70 no Unngå materielle skader ▶ Følg rengjøringsanvisningene. ▶ Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal rengjøres før hver bruk. Oppbevaringsrom for hullskiver skader materielle Unngå Unngå materielle skader ▶ Du må aldri bruke apparatet kontinuerlig Kabeloppbevaring skader materielle Unngå i mer enn 10 minutter om gangen. Slå Matebrett den deretter apparatet av og la det av- Skruring...
  • Page 71 Betjening no → "Utbedring av feil", Side 74 Inn- Bruk stilling Merk: Revers-funksjonen må kun brukes med kjøttkvernpåsats. Kjøttkvernpåsats (hullskiver 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) Sikkerhetssystemer Pølsestapperpåsats Overlastvern Kebbepåsats Overbelastningssikringen hindrer at moto- ren og andre komponenter får skader på Hullskiver grunn av for høy belastning. → "Utbedring av feil", Side 74 Hullskive, fin (3 mm) Termisk vernebryter...
  • Page 72 no Raspepåsats Rasping av matvarer i fine styk- Raspepåsats Raspepåsats ker, f.eks. nøtter, frukt og grønn- Raspepåsatsen er egnet til rasping, riving Raspepåsats saker som epler eller gulrøtter; og skjæring av matvarer, f.eks. ost, frukt, ost, som gouda eller edamer. grønnsaker, nøtter, mandler eller tørkete Merknader rundstykker.
  • Page 73 Oversikt over rengjøring no se delene med rengjøringsmidler og vann Sette sammen forsatsen for frukt- som er varmere enn 40 °C, kan det skje en presse forandring av delenes overflateglans. Dette Merk: Kontroller tilstanden og at paknings- nedsetter ikke delenes funksjon. ringene for mateskrue og filterholder sitter Rengjør enkeltdeler som angitt i tabellen.
  • Page 74 no Utbedring av feil ¡ Ha peanøttene på matebrettet. ¡ Rør sammen massen med en visp til den er kremet. ¡ Sett dreiebryteren på  ⁠ . ¡ Nyt det ferdige peanøttsmøret som ¡ Ha peanøttene jevnt på påfyllingssjakten pålegg på brødskiven, eller bruk det under bearbeidingen og trykk dem ned som krydder.
  • Page 75 Avfallsbehandling av gammelt apparat no Feil Årsak og feilsøking Matvarene bearbeides Løsne skruen og ta ut den defekte koblingen. ikke, selv om grunnap- → Fig. paratet går. Sett inn og skru fast den nye koblingen. → Fig. Apparatet slås av under Motoren er overopphetet. bearbeidningen.
  • Page 76 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. ¡...
  • Page 77 Säkerhet sv ▶ Mata aldrig maskinen via externbrytare som t.ex. timer eller fjärr- kontroll. ▶ Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶ Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. ▶ Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer.
  • Page 78 sv Undvika sakskador Kniv sakskador Undvika Undvika sakskador ▶ Låt aldrig apparaten vara i gång oavbru- Transportskruv med koppling sakskador Undvika tet längre än 10 minuter. Stäng därefter Metallkammarhus av apparaten och låt den svalna till rums- Hålskiva medel temperatur. ▶ Kör aldrig apparaten på tomgång. Hålskiva fin ▶...
  • Page 79 Användning sv Brottanvisning Notera: Den grova hålskivan är Om transportskriven blir blockerad eller lämplig för bearbetning av kyck- överbelastad bryts kopplingen av vid den lingben. för ändamålet avsedda brottanvisningen. Bearbeta livsmedel Återstartspärr → Fig.  -  Återstartspärren förhindrar att apparaten Andra användningssätt startar bearbetningen automatiskt efter ett strömbortfall.
  • Page 80 sv Fruktpresstillsats Notera: Fruktpresstillsatsen är inte lämplig Skärtrumma för att pressa mycket hårda livsmedel, t.ex. Strimlingstrumma, grov morötter eller rödbetor. Strimlingstrumma, fin Översikt Beroende på modell → Fig. Hastighetsrekommendationer Fruktpresstillsats Inställ- Användning Låsring för fruktpresstillsatsen ning Inställningsmunstycke för fruktkött ⁠ Rivtrumma Filterhållare med packning Skärtrumma Transportskruv med packning Strimlingstrumma, grov...
  • Page 81 Rengöringsöversikt sv Förvara rivskivorna genom att ta av lock- Använda fruktpresstillsatsen et ¨på förvaringsfacken på motordelens Anmärkningar ovansida. Lägg rivskivorna i tillhörande ¡ Se till att filterinsatsen och inställnings- hållare och sätt tillbaka locket. munstycket inte sätts igen under bear- → Fig. betningen.
  • Page 82 sv Avhjälpning av fel Krispigt jordnötssmör Hämta fler recept Tillagning ▶ Skanna följande QR-kod för att hämta ¡ Bearbeta de redan malda jordnötterna fler recept online. ytterligare två gånger med den fina hål- skivan. ¡ Tillsätt 10 ml jordnötsolja eller vegetabi- lisk olja per 100 g jordnötter. ¡...
  • Page 83 Omhändertagande av begagnade apparater sv Orsak och felsökning Apparaten stängs av un- Motorn är överhettad. der bearbetningen. Ställ vredet i läge och vänta tills apparaten står stilla. Låt apparaten svalna så att överlastsäkringen avaktiveras. Ingen juice eller fruktkött Justeringsmunstycket och filterinsatsen är igensatta. kommer ut ur fruktpress- Ställ vredet i läge och vänta tills apparaten står stilla.
  • Page 84 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ¡ raakojen tai keitettyjen elintarvikkeiden, esim. lihan, kalan ja vihannesten hienontamiseen.
  • Page 85 Turvallisuus fi ▶ Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiseen sähköverkkoon. ▶ Älä syötä laitteeseen virtaa ulkoisella kytkentälaitteella, esimerkiksi kellokytkimellä tai kauko-ohjaimella. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶ Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. ▶ Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
  • Page 86 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Noudata puhdistusohjeita. ▶ Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. Säilytyslokero reikälevyjä varten välttäminen Esinevahinkojen Esinevahinkojen välttäminen ▶ Laitetta ei saa käyttää jatkuvasti Johdon säilytystila välttäminen Esinevahinkojen pidempään kuin 10 minuuttia Tämän Täyttöastia jälkeen kytke laite pois päältä ja anna Kiinnitysrengas sen jäähtyä...
  • Page 87 Käyttö fi → "Toimintahäiriöiden korjaaminen", Sivu Nopeussuositukset Säätö Käyttö Huomautus: Käytä peruutustoimintoa vain Lihamylly (reikälevyt 3 mm, lihamyllyn lisäosan kanssa. 4,5 mm, 8 mm) Turvajärjestelmät Makkarantäyttöputki Ylikuormitussuoja Kibbeh-varuste Ylikuormitussuoja estää moottorin ja muiden osien vioittumisen liian suuren Reikälevyt kuormituksen seurauksena. Reikälevy, hieno (3 mm) → "Toimintahäiriöiden korjaaminen", Sivu Lämpösuojakytkin Reikälevy, keskikarkea (4,5 mm) Jos moottori ylikuormitetaan tai...
  • Page 88 fi Raastinosa Raastaa hienosti elintarvikkeet, Raastinosa Raastinosa esim. pähkinät; hedelmät, Raastinosa raastaa, hienontaa ja viipaloi Raastinosa vihannekset, kuten omenat tai ruoka-aineet, esim. juuston, hedelmät ja porkkanat ja juustot kuten vihannekset, rouhii pähkinät, mantelit, goudan tai edamin. kuivat sämpylät. Huomautukset Yleiskatsaus ¡ Rummun lisäosat eivät sovellu erittäin → Kuva pehmeiden tai erittäin kuitumaisten elintarvikkeiden käsittelyyn.
  • Page 89 Puhdistusohjeet fi ▶ Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista Kierrä Kuivempi puhdistusainetta. myötäpäivään hedelmäliha ja ▶ Älä käytä teräväreunaisia tai -kärkisiä tai enemmän mehua metalliesineitä. Huomautus: Jos säätösuutin kierretään ▶ Älä käytä hankaavia liinoja tai liian pitkälle sisään, hyvin kiinteä tai kuiva puhdistusaineita. hedelmäliha voi tukkia säätösuuttimen.
  • Page 90 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen ¡ Varo täyttämästä makkaroiden kuorta Rapea maapähkinävoi liian täyteen, koska makkarat saattavat Valmistus silloin haljeta keitettäessä tai ¡ Käsittele valmiiksi jauhetut maapähkinät paistettaessa. vielä kaksi kertaa hienolla reikälevyllä. ¡ Lisää 100 grammaan maapähkinöitä Reseptiesimerkki 10 ml maapähkinäöljyä tai kasviöljyä. Tästä löydät reseptiesimerkin, joka on ¡...
  • Page 91 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Vika Syy ja vianhaku Elintarvikkeita ei Elintarvike on juuttunut ja tukkinut hyllyn. käsitellä, vaikka Huomautus: Käytä peruutustoimintoa vain lihamyllyn perusliate toimii. kanssa. Aseta kierrettävä valitsin asentoon ja odota laitteen pysähtymistä. Käännä kierrettävä valitsin asentoon muutamaksi sekunniksi käynnistääksesi peruutustoiminnon ja vapauttaaksesi juuttuneen elintarvikkeen.
  • Page 92 fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen hävittäminen laitteen poistetun Käytöstä Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen hävittäminen laitteen poistetun Käytöstä Irrota verkkojohdon pistoke pistorasiasta. Katkaise verkkojohto. Hävitä laite ympäristöystävällisesti. Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE)
  • Page 93 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Page 94 es Seguridad ▶ Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. ▶ Llame al Servicio de Asistencia Técnica. → Página 101 ▶...
  • Page 95 Evitar daños materiales es ▶ No introducir las manos en la boca de llenado. ▶ Usar siempre el empujador para introducir posteriormente los in- gredientes. ▶ Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de repues- to originales.
  • Page 96 es Manejo Sistemas de seguridad Bandeja de carga Anillo roscado Seguro contra sobrecarga El seguro contra sobrecarga evita que el Disco perforado, grueso motor y otros componentes se dañen debi- Cuchilla do a una carga demasiado elevada. Tornillo de alimentación con aco- → "Solucionar pequeñas averías", Página 100 plamiento...
  • Page 97 Accesorio para rallar y cortar es Armar el accesorio para repostería Ajustes Utilización El accesorio para repostería es adecuado Picadora de carne (discos per- para moldear masa de galletas o masa forados 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) quebrada. Accesorio para llenar embuti- → Fig.  - ...
  • Page 98 es Accesorio tamizador de frutas Boquilla regulable Cono para rallar grueso Para rallar los alimentos en tro- Con la boquilla regulable, puede ajustar la zos gruesos, p. ej., fruta y verdu- consistencia de la pulpa. ra, como manzanas o zanaho- Girar en sentido Pulpa más húmeda rias;...
  • Page 99 Vista general de la limpieza es ¡ No procesar frutas congeladas. ejemplos procesamiento Indicaciones Indicaciones de procesamiento ¡ No ejercer demasiada presión con el y ejemplos de uso empujador. ejemplos procesamiento Indicaciones Indicaciones de procesamiento → Fig.  -  Desmontar el accesorio tamizador de Picadora de carne frutas ¡...
  • Page 100 es Solucionar pequeñas averías Mantequilla de cacahuete crujiente Consultar más recetas Preparación ▶ Para consultar más recetas en la web, ¡ Pasar los cacahuetes previamente moli- escanear el siguiente código QR. dos dos veces más por el disco de agu- jeros finos. ¡...
  • Page 101 Eliminación del aparato usado es Fallo Causa y resolución de problemas Los alimentos no son Aflojar el tornillo y retirar el acoplamiento defectuosos. procesados aunque la → Fig. base motriz está en mar- Colocar y enroscar el nuevo acoplamiento. cha. → Fig. El aparato se desconec- El motor se ha sobrecalentado.
  • Page 102 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 103 Segurança pt ▶ Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica- ções na placa de características. ▶ Nunca alimentar o aparelho através de um comutador externo, p. ex., temporizador ou telecomando. ▶ As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados.
  • Page 104 pt Evitar danos materiais ▶ Utilize os acessórios apenas em estado totalmente montado. ▶ Nunca toque com as mãos nas lâminas e arestas afiadas. ▶ Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças. ▶ Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem.
  • Page 105 Operação pt Ponto teórico de rutura Calcador com compartimento de Se o parafuso sem-fim de transporte blo- arrumação e tampa quear ou ficar sobrecarregado, o acopla- Bocal para enchidos mento parte no ponto teórico de rutura pre- Anel de rolamento para acessório visto para o efeito.
  • Page 106 pt Acessório para ralar Disco perfurado, fino (3 mm) Acessório para ralar Fecho para insertos de tambor Disco perfurado, médio Caixa para acessório para ralar (4,5 mm) Calcador para acessório para ra- Disco perfurado, grosso (8 mm) Nota: O disco perfurado grosso Tambor para raspar é...
  • Page 107 Adaptador para espremedor de fruta pt ¡ O tempo de funcionamento contínuo re- Nota: Se o bocal de ajuste for rodado de- comendado é de 2 minutos. mais, a polpa muito firme ou seca pode en- tupir o bocal de ajuste. Desenroscar ainda Usar o acessório para ralar mais o bocal de ajuste ou remover por → Fig.
  • Page 108 pt Vista geral da limpeza Acessório para enchidos limpeza geral Vista Vista geral da limpeza ¡ Processe apenas alimentos triturados Limpar imediatamente todas as peças limpeza geral Vista com o acessório para enchidos. após a utilização, para que os resíduos não ¡...
  • Page 109 Eliminar falhas pt Aceder a outras receitas falhas Eliminar Eliminar falhas ▶ Para aceder a outras receitas online, fa- falhas Eliminar ça a leitura do seguinte código QR. Avaria Causa e diagnóstico O aparelho não inicia o O seletor rotativo está regulado incorretamente. processamento.
  • Page 110 pt Eliminar o aparelho usado Avaria Causa e diagnóstico Os alimentos não são Coloque e enrosque bem o acoplamento novo. processados, apesar de → Fig. o aparelho estar a funci- onar. O aparelho desliga-se O motor está demasiado quente. durante o processamen- Coloque o seletor rotativo em ...
  • Page 111 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Page 112 el Ασφάλεια ▶ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από τοι δίκτυο του ρεύματος. Τραβάτε πάντοτε το φις του καλωδίου σύνδεσης. ▶ Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια...
  • Page 113 Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα προσαρτήματα μόνο με ακινητοποι- ημένο τον μηχανισμό κίνησης και με αποσυνδεδεμένη τη συ- σκευή. ▶ Μην πιάνετε μέσα στο στόμιο πλήρωσης. ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο το εξάρτημα ώθησης, για να ξανασπρώξετε υλικά. ▶...
  • Page 114 el Γνωριμία Προσάρτημα ξυσίματος Σύμβολο Λειτουργία → "Προσάρτημα ξυσίματος", Επεξεργασία των υλικών με χα- Σελίδα 115 μηλή ταχύτητα. Προσάρτημα αποχυμωτή φρούτων Τερματισμός της επεξεργασί- → "Προσάρτημα αποχυμωτή φρού- ας. των", Σελίδα 116 Απεμπλέξτε τα μαγκωμένα Λαβές για τη μεταφορά τρόφιμα με τη λειτουργία αντι- στροφής.
  • Page 115 Χειρισμός el Περαιτέρω εφαρμογές Χειρισμός Χειρισμός Συνδυάστε τα εξαρτήματα με μέρη του επι- Χειρισμός Καθαρισμός της συσκευής και των θέματος κρεατομηχανής, για να επιτρέψετε εξαρτημάτων πριν την πρώτη χρήση περαιτέρω εφαρμογές. Σημείωση: Συναρμολογήστε το προσάρτη- Καθαρίζετε προσεκτικά πριν την πρώτη μα για την εκάστοτε επιθυμητή εφαρμογή. χρήση, όλα...
  • Page 116 el Προσάρτημα αποχυμωτή φρούτων φρούτων αποχυμωτή Προσάρτημα Εξάρτημα ώθησης για προσάρτημα Προσάρτημα αποχυμωτή ξυσίματος φρούτων Τύμπανο τριψίματος Το προσάρτημα αποχυμωτή φρούτων είναι φρούτων αποχυμωτή Προσάρτημα Τύμπανο κοπής κατάλληλο για στύψιμο τροφίμων, π.χ. ντο- μάτες, σταφύλια χωρίς κουκούτσια, καρπού- Τύμπανο χοντρού ξυσίματος ζια...
  • Page 117 Επισκόπηση καθαρισμού el Συναρμολόγηση του προσαρτήμα- καθαρισμού Επισκόπηση Επισκόπηση καθαρισμού τος αποχυμωτή φρούτων Καθαρίζετε αμέσως μετά τη χρήση όλα τα καθαρισμού Επισκόπηση εξαρτήματα, για να εμποδίσετε την ξήρανση Σημείωση: Πριν τη συναρμολόγηση, ελέγ- τυχών υπολειμμάτων. ξτε την κατάσταση και τη σωστή έδραση ▶...
  • Page 118 el Αποκατάσταση βλαβών ¡ Κόψτε το κρέας και τα μεγάλα τρόφιμα Σημείωση: Ο συνιστώμενος χρόνος συνε- σε κομμάτια, για να χωρούν στο στόμιο χούς λειτουργίας είναι 2 λεπτά. πλήρωσης. Συμβουλή: Καρυκεύστε σαλάτες, σάλτσες και άλλα φαγητά με αλεσμένα φιστίκια ή πα- Εξάρτημα πλήρωσης λουκάνικου ρασκευάστε...
  • Page 119 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Τα τρόφιμα δεν επεξερ- Τα τρόφιμα έχουν κολλήσει και έχει φράξει το προσάρτημα. γάζονται, παρόλο που η Σημείωση: Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αντιστροφής μόνο συσκευή λειτουργεί κανο- με το επίθεμα κρεατομηχανής. νικά. Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο και...
  • Page 120 el Απόσυρση παλιάς συσκευής Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Από το προσάρτημα απο- Το ακροφύσιο ρύθμισης και το ένθετο φίλτρου είναι φραγ- χυμωτή φρούτων δεν μένα. εξέρχεται χυμός ή πολ- Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο και περιμένε- τός, παρόλο που λειτουρ- τε...
  • Page 121 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bu kılavuzda belirtilen uygulamalar için. ¡...
  • Page 122 tr Güvenlik ▶ Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir. ▶ Cihaz zamanlayıcı veya uzaktan kumanda gibi harici anahtarlama tertibatları üzerinden kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
  • Page 123 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. ▶ Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. ▶ Temizlik bilgilerini dikkate alın. ▶ Gıda maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanımdan önce temizleyin.
  • Page 124 tr Kullanım Temizlenen ve kurutulan parçaları Sembol Fonksiyon kullanmak üzere hazır bulundurun. Malzemeleri en düşük hızda işleme. Ana cihazın hazırlanması İşlemeyi durdurma. → Şek.  -  Yapışmış besinleri ters Et kıyma makinesi parçasının çevirme fonksiyonu ile çözme. birleştirilmesi Terse çevirme fonksiyonu → Şek.  -  Terse çevirme fonksiyonu, burguyu kısa Üst parçanın takılması...
  • Page 125 Rendeleme ünitesi tr Sosis doldurma ünitesinin birleştirilmesi Rendeleme tamburu Fındık, sert peynir, patates gibi Sosis doldurma ünitesi, yapay ve doğal besinleri ince şekilde rendeler. kılıfları sosis eti ile doldurmak ve örneğin Cevapcici yaparken rulo Kesme silindiri oluşturmak için uygundur. Salatalık, havuç, pancar gibi → Şek.
  • Page 126 tr Temizliğe genel bakış ¡ Büyük meyveleri doldurma kanalına Çıkış hunisi sığacak şekilde doğrayın. Sert kabukları, İnce filtre elemanı sapları, çekirdekleri ve taşları ayıklayın. Kalın filtre elemanı ¡ Dondurulmuş meyveleri işlemeyin. ¡ Tıkaç ile çok fazla baskı uygulamayın. Ayar memesi → Şek.  - ...
  • Page 127 İşleme uyarıları ve uygulama örnekleri tr ¡ İşleme sırasında fıstıkları dolum örnekleri uygulama uyarıları İşleme İşleme uyarıları ve uygulama hücresine eşit şekilde koyunuz ve tıkaç örnekleri ile bastırınız. ¡ Tüm miktarı 2 dakika boyunca işleyiniz. örnekleri uygulama uyarıları İşleme İşleme uyarıları Not: Önerilen kesintisiz çalıştırma süresi Et kıyma makinesi parçası...
  • Page 128 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Ana cihaz çalışıyor ancak Besin maddeleri yapışmış ve üst parçayı tıkamış. yiyecekler işlenmiyor. Not: Terse çevirme fonksiyonunu yalnızca et kıyma makinesi parçası ile kullanınız. Döner şalteri konumuna getiriniz ve cihazın durmasını bekleyiniz. Terse çevirme fonksiyonunu başlatmak ve yapışmış besinlerin çözülmesini sağlamak için döner şalteri birkaç...
  • Page 129 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH malzemelerden üretilmiştir. Carl-Wery Straße 34 Bu nedenle, ürünü, hizmet 81739 München, Germany ömrünün sonunda evsel www.bosch-home.com veya diğer atıklarla birlikte Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki atmayın. Elektrikli ve müşteri hizmetleri dizninde veya web elektronik cihazların geri sitemizde yer almaktadır.
  • Page 130 tr Müşteri hizmetleri Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır. Garanti Şartları Kullanim Süresi: 7 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
  • Page 131 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Page 132 pl Bezpieczeństwo ▶ W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy- łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. ▶ Wezwać serwis. → Strona 140 ▶ Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. ▶ Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np.
  • Page 133 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Zakładać i zdejmować przystawki tylko przy nieruchomym napę- dzie i wtyczce urządzenia odłączonej od sieci elektrycznej. ▶ Nie wkładać palców do otworu do napełniania. ▶ Do dodawania składników zawsze używać popychacza. ▶ Części posiadające pęknięcia lub inne uszkodzenia albo niepo- prawnie zamocowane muszą...
  • Page 134 pl Obsługa Uwaga: Funkcji revers należy używać wy- Schowek do przechowywania sitek łącznie w połączeniu z maszyną do miele- Schowek dla kabla nia mięsa. Taca wsypowa Systemy zabezpieczające Nakrętka Zabezpieczenie przed przeciążeniem Tarcza perforowana do grubego Zabezpieczenie przed przeciążeniem zapo- tarcia biega uszkodzeniu silnika i innych części przez nadmierne obciążenie.
  • Page 135 Szatkownica pl Montaż przystawki do kebbe Zakładanie przystawki Przystawka do kebbe jest przeznaczona do → Rys.  -  formowania ciasta lub zmielonego mięsa w Zalecane prędkości ten sposób, aby umożliwić wypełnienie go dowolnym nadzieniem. Ustawie- Zastosowanie → Rys.  -  Montaż przystawki do formowania ciastek Maszyna do mielenia mięsa Przystawka do wyciskania ciastek nadaje (sitka 3 mm, 4,5 mm, 8 mm)
  • Page 136 pl Przystawka do wyciskania soku z owoców Wkłady bębnowe Przegląd → Rys. Bęben do przecierania Drobne przecieranie artykułów Przystawka do wyciskania soku z spożywczych, np. orzechów, owoców twardych serów, ziemniaków. Nakrętka przystawki do wyciskania Bęben do szatkowania na pla- soku z owoców sterki Dysza do regulacji miąższu Krojenie artykułów spożywczych,...
  • Page 137 Przegląd procesu czyszczenia pl Wyczyścić poszczególne części zgodnie z Zakładanie przystawki do wyciskania opisem podanym w tabeli. soku z owoców → Rys. → Rys.  -  Przechowywanie elementów wyposa- Używanie przystawki do wyciskania żenia soku z owoców Po wyczyszczeniu przechowywać suche Uwagi elementy maszyny do mielenia mięsa ¡...
  • Page 138 pl Usuwanie usterek ¡ Na 100 każde g orzeszków ziemnych Mielone orzeszki ziemne dodać 10 ml oleju z orzeszków ziemnych Składniki lub oleju roślinnego. ¡ 1500–2000 g świeżych, surowych ¡ Ubijać masę końcówką do ubijania do orzeszków ziemnych momentu uzyskania kremowej konsy- Przyrządzanie stencji. ¡...
  • Page 139 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Produkty nie są przetwa- Artykuły spożywcze zostały zablokowane i zatkały przystaw- rzane, mimo że urządze- kę. nie działa. Uwaga: Funkcji reverse należy używać wyłącznie w połącze- niu z maszyną do mielenia mięsa. Ustawić przełącznik obrotowy na  i zaczekać...
  • Page 140 pl Utylizacja zużytego urządzenia Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Z przystawki do wyciska- Dysza regulacyjna i wkład filtrujący są zatkane. nia soku z owoców nie Ustawić przełącznik obrotowy na  i zaczekać na zatrzy- wydobywa się sok ani manie napędu urządzenia. miąższ, mimo że urzą- Nie używać...
  • Page 141 Bezpečnost cs Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ pro použití, která jsou popsána v tomto návodu. ¡...
  • Page 142 cs Bezpečnost ▶ Spotřebič zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typo- vém štítku. ▶ Spotřebič nikdy nenapájejte prostřednictvím externího spínacího zařízení, např. časového spínače nebo dálkového ovládání. ▶ Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vyškolený. ▶ K opravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly.
  • Page 143 Zabránění věcným škodám cs ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s obalovým materiálem. ▶ Malé části uchovávejte mimo dosah dětí. ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. ▶ Dodržujte pokyny pro čištění. ▶ Před každým použitím čistěte povrchy, které mají kontakt s po- travinami.
  • Page 144 cs Ovládání Sestavení nástavce na mlýnek na ma- Symbol Funkce Zastavení zpracování. Usazené potraviny uvolněte → Obr.  -  pomocí zpětné funkce. Nasazení nástavce Zpětná funkce → Obr.  -  Zpětná funkce slouží k uvolnění usazených Doporučené rychlosti potravin tak, že krátce provede zpětný chod Nasta- Použití...
  • Page 145 Vložka na krouhání cs Smontování nástavce na kibbehy Řezací buben Krájení potravin na plátky, např. Nástavec na kibbehy je vhodný pro tva- okurky, mrkev, červená řepa. rování těstovinových taštiček nebo dutých šišek z mletého masa. Buben na krouhání, hrubý → Obr.  -  Krouhání potravin na hrubé kousky, např.
  • Page 146 cs Přehled čištění ¡ Pomocí pěchovadla nevyvíjejte Vypouštěcí trychtýř nadměrný tlak. Vložka filtru, jemná → Obr.  -  Vložka filtru, hrubá Rozložení nástavce na pasírování Nastavitelná tryska ovoce Pomocí nastavitelné trysky určujete konzis- → Obr.  -  tenci ovocné dužiny. čištění Přehled Přehled čištění Otáčení proti směru Vlhčí...
  • Page 147 Odstranění poruch cs ¡ Maso a velké potraviny nakrájejte na Poznámka: Doporučená doba nepřetrži- kousky, aby prošly plnicí šachtou. tého provozu činí 2 minuty. Tip: Namletými burskými oříšky můžete Nástavec plničky salámů ochucovat saláty, omáčky a jiné pokrmy ne- ¡ Pomocí nástavce plničky salámů zpra- bo můžete připravit křupavé...
  • Page 148 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Nedochází ke zpracování Potraviny jsou usazené a ucpaly nástavec. potravin přesto, že zá- Poznámka: Zpětnou funkci používejte pouze s nástavcem kladní spotřebič běží. na mlýnek na maso. Nastavte otočný přepínač na a vyčkejte, až se spotře- bič...
  • Page 149 Likvidace starého spotřebiče cs Závada Příčina a řešení závady Z nástavce na pasírování Ucpaná nastavovací tryska a vložka filtru. ovoce nevytéká žádná Nastavte otočný přepínač na a vyčkejte, až se spotře- šťáva nebo drť, i když zá- bič zastaví. kladní spotřebič běží. K zabránění...
  • Page 150 sk Bezpečnosť Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. ¡ Nepripájajte spotrebič, ak došlo k poškodeniu počas prepravy. Tento spotrebič používajte len: ¡ na druhy použitia, ktoré sú opísané v tomto návode, ¡...
  • Page 151 Bezpečnosť sk ▶ Zavolajte zákaznícky servis. → Strana 158 ▶ Spotrebič pripojte a prevádzkujte len podľa údajov na výrobnom štítku. ▶ Nikdy spotrebič nenapájajte cez externý spínací mechanizmus, napr. spínacie hodiny alebo diaľkové ovládanie. ▶ Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál. ▶ Pri oprave spotrebiča sa smú používať len originálne náhradné súčiastky.
  • Page 152 sk Zabránenie vecným škodám ▶ Obalový materiál uchovávajte mimo detí. ▶ Nenechajte deti hrať sa s obalovým materiálom. ▶ Drobné časti uchovávajte mimo dosahu detí. ▶ Nenechajte deti hrať sa drobnými dielmi. ▶ Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia. ▶ Plochy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, vyčistite pred každým použitím.
  • Page 153 Obsluha sk Otočný prepínač Obsluha Obsluha Symbol Funkcia Obsluha Čistenie spotrebiča a dielov pred ⁠ Prísady spracujte pri najvyššej prvým použitím rýchlosti. Všetky diely, ktoré sú v kontakte s po- Prísady spracujte pri nízkej travinami, pred prvým použitím vyčistite. rýchlosti. Pripravte vyčistené a vysušené diely na Zastavenie spracovania.
  • Page 154 sk Strúhadlo Poznámka: Zmontujte nadstavec pre žela- Nastave- Používanie né použitie. Použite pripravený nadstavec podľa popisu pre nadstavec mlynčeka na ⁠ Strúhací bubon mäso. Rezací bubon → "Nasadenie nadstavca", Strana 153 → "Spracovanie potravín", Strana 153 Strúhací bubon hrubý Zmontovanie nadstavca plničky klobás Strúhací bubon jemný Nadstavec plničky klobás je vhodný...
  • Page 155 Prehľad čistenia sk Používanie nadstavca na lisovanie Skrutkovací krúžok na nadstavec na lisovanie ovocia ovocia Nastaviteľná tryska na dužinu Poznámky ¡ Počas spracovania dajte pozor, aby sa Držiak filtra s tesniacim krúžkom neupchala filtračná vložka a nastaviteľná Závitovkový dopravník s tesniacim tryska, inak sa do pohonu a vnútra krúžkom spotrebiča môže vtlačiť...
  • Page 156 sk Pokyny na spracovanie a príklady použitia Príprava Skladovanie jednotlivých dielov ¡ Pripravte a pripevnite nadstavec mlynček Po vyčistení vysušené diely príslušenstva na mäso s dierkovaným kotúčom s malý- uložte do odkladacej priehradky posúva- mi dierkami. ča. ¡ Orechy dajte do plniacej misky. → Obr.
  • Page 157 Odstránenie porúch sk Porucha Príčina a riešenie problémov Potraviny sa nespracujú, Potraviny sú pevne usadené a upchali nadstavec. aj keď základný Poznámka: Funkciu spätného chodu používajte len s nad- spotrebič beží. stavcom mlynčeka na mäso. Otočný prepínač prepnite do polohy a počkajte, kým sa spotrebič...
  • Page 158 sk Likvidácia starého spotrebiča Porucha Príčina a riešenie problémov Z nadstavca na lisovanie Nastavovacia dýza a vložka filtra sú upchaté. ovocia nevyteká šťava Otočný prepínač prepnite do polohy a počkajte, kým alebo dužina, hoci je zá- sa spotrebič nezastaví. kladný spotrebič v pre- Nepoužívajte funkciu spätného chodu, aby ste zabránili vádzke.
  • Page 159 Siguranţa ro Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Page 160 ro Siguranţa ▶ Dacă aparatul sau cablul de alimentare electrică este deteriorat, scoateţi imediat ştecherul din priză sau decuplaţi siguranţa din cutia cu siguranţe. ▶ Contactaţi unitatea de service abilitată. → Pagina 167 ▶ Aparatul se va conecta şi utiliza numai conform datelor de pe plăcuţa cu date tehnice.
  • Page 161 Evitarea deteriorărilor ro ▶ Utilizaţi numai unealta pentru îndesare pentru a împinge ingre- dientele care trebuie adăugate. ▶ Piesele care prezintă rupturi sau alte deteriorări sau care nu sunt fixate corect vor fi schimbate cu piese de schimb originale. ▶ Nu asamblaţi niciodată accesoriile cu aparatul de bază. ▶...
  • Page 162 ro Deservirea Comutator de protecție termică Cuţit Dacă motorul este suprasolicitat sau dacă Șnec de pompare cu cuplă se încălzește prea tare, comutatorul de pro- Carcasă metalică a camerei tecție termică oprește aparatul. Disc perforat mediu Punctul nominal de ruptură Dacă șnecul de pompare este blocat sau Disc perforat fin este suprasolicitat, cupla se rupe la punctul Împingător cu compartiment de...
  • Page 163 Accesoriu pentru răzuit ro Discuri perforate răzuit pentru Accesoriu Accesoriu pentru răzuit Accesoriul pentru răzuit este adecvat pen- răzuit pentru Accesoriu Disc perforat fin (3 mm) tru răzuirea, mărunțirea și tăierea alimente- lor, de ex. brânză, fructe, legume, nuci, Disc perforat mediu (4,5 mm) migdale sau chifle uscate.
  • Page 164 ro Accesoriu pentru presa de fructe Tambur de raspătoare fin Rotire spre stânga Pulpă de fructe mai Răzuiţi alimentele fin, de ex. umedă și mai puțin nuci; fructe și legume precum mere sau morcovi; caşcaval, Rotire spre dreapta Pulpă de fructe mai cum ar fi cel de tip Gouda sau uscată...
  • Page 165 Vedere de ansamblu curăţare ro ¡ Tăiaţi în bucăţi carnea și alimentele mari, Dezasamblarea accesoriului pentru pentru ca să intre în canalul de alimenta- presa de fructe → Fig.  -  Atașament de umplutură pentru cârnați curăţare ansamblu Vedere Vedere de ansamblu curăţare ¡...
  • Page 166 ro Remediaţi defecţiunile Accesarea altor reţete defecţiunile Remediaţi Remediaţi defecţiunile ▶ Pentru a accesa online alte reţete, sca- defecţiunile Remediaţi naţi următorul cod QR. Defecţiune Cauzele şi remedierea defectelor Aparatul nu porneşte Comutatorul rotativ este setat incorect. prelucrarea. ▶ Înainte de prelucrare poziţionaţi comutatorul rotativ pe ⁠...
  • Page 167 Predarea aparatului vechi ro Defecţiune Cauzele şi remedierea defectelor Alimentele nu sunt pro- Introduceți și înșurubați bine noua cuplă. cesate, cu toate că apa- → Fig. ratul de bază funcționea- ză. Aparatul se deconectea- Motorul este supraîncălzit. ză în timpul preparării. Aduceți comutatorul rotativ în poziția și așteptați opri- rea aparatului.
  • Page 168 bg Безопасност Безопасност ¡ Прочетете внимателно това ръководство. ¡ Запазете ръководството, както и продуктовата информация, за по-нататъшна справка или за следващите собственици. ¡ Не свързвайте уреда в случай на повреда, получена по време на транспортирането. Използвайте уреда само: ¡ за приложения, описани в настоящото ръководство. ¡...
  • Page 169 Безопасност bg ▶ Ако уредът или кабелът за свързване към мрежата са повре- дени, незабавно издърпайте щепсела на кабела за свързва- не към мрежата от контакта или изключете предпазителя в кутията с предпазители. ▶ Свържете се със службата за обслужване на клиенти. → Страница 177 ▶...
  • Page 170 bg Предотвратяване на материални щети ▶ Поставяйте и сваляйте приставките само когато задвижване- то е в покой и щепселът на уреда е изключен от контакта. ▶ Не посягайте в отвора за пълнене. ▶ За изтласкване на съставки използвайте само избутвача. ▶ Сменете части, които имат напуквания или други повреди или...
  • Page 171 Обслужване bg Реверсивна функция Поставка и задвижване за прис- тавките Реверсивната функция служи за осво- бождаване на заклещени хранителни Бутон за включване продукти чрез краткрайно движение на Капак за отделението за съхра- заден ход на шнека. нение → "Отстраняване на неизправности", Отделение за съхранение на Страница 175 перфорираните...
  • Page 172 bg Приставка за накълцване Подгответе почистените и подсушени → "Обработка на хранителни продукти", части така, че да са под ръка за упот- Страница 172 реба. Сглобяване на приставката за пълнене на колбаси Подготовка на основния уред Приставката за пълнене на колбаси е → Фиг.  - ...
  • Page 173 Приставка преса за плодове bg Препоръки относно скоростта плодове за преса Приставка Приставка преса за плодове Наст- Употреба Приставката преса за плодове е подхо- плодове за преса Приставка ройка дяща за изцеждане на хранителни про- дукти, напр. домати, грозде без семки, ⁠ Барабан...
  • Page 174 bg Указания за почистване Сглобяване на приставката преса почистване за Указания Указания за почистване за плодове След употреба незабавно почистете почистване за Указания всички части, за да избегнете засъхване Бележка: Преди сглобяване проверете на остатъците. състоянието и правилното положение на ▶ Не използвайте съдържащи алкохол уплътнителните...
  • Page 175 Отстраняване на неизправности bg Съвет: Със смлените фъстъци подправе- Приставка за пълнене на колбаси те салати, сосове и други ястия или при- ¡ С приставката за пълнене на колбаси гответе хрупкаво фъстъчено масло. обработвайте само фино раздробени хранителни продукти. Хрупкаво фъстъчено масло ¡...
  • Page 176 bg Отстраняване на неизправности Неизправност Причина и отстраняване на неизправности Хранителните продукти Приставката е запушена поради заклещени хранителни не се обработват, въп- продукти. реки че основният уред Бележка: Използвайте реверсивната функция само с работи. приставката месомелачка. Поставете въртящия се превключвател на и изча- кайте...
  • Page 177 Предаване за отпадъци на излезли от употреба уреди bg Неизправност Причина и отстраняване на неизправности От пресата за плодове Регулиращата дюза и филтърният елемент са запушени. не изтича сок или пулп, Поставете въртящия се превключвател на и изча- въпреки че основният кайте...
  • Page 178 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
  • Page 179 Безпека uk ▶ Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви- мкніть запобіжник у розподільному блоці. ▶ Зателефонуйте до сервісного центру. → Стор. 187 ▶ Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці.
  • Page 180 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Не просовуйте руку в завантажувальну горловину. ▶ Підштовхуйте інгредієнти тільки штовхачем. ▶ Частини, що мають помітні тріщини чи інші пошкодження або ж не тримаються як слід, необхідно замінити оригінальними запчастинами. ▶ Складати насадки безпосередньо на основному блоці прила- ду...
  • Page 181 Експлуатація uk → "Усунення несправностей", Стор. 185 Відділення для зберігання перфорованих дисків Зауваження: Використовуйте функцію реверсу лише з насадкою-м’ясорубкою. Місце для зберігання кабелю Системи безпеки Завантажувальна чаша Захист від перевантаження Гвинтове кільце Захист від перевантаження запобігає по- Перфорований диск із великими шкодженню двигуна й інших частин через отворами...
  • Page 182 uk Шаткувальна насадка Збирання кондитерської насадки Рекомендації щодо швидкості Насадка для печива підходить, щоб Нала- Застосування формувати пісочне й інше печиво. штуван- → Мал.  -  ня насадка Шаткувальна Шаткувальна насадка Насадка-м’ясорубка Шаткувальна насадка призначена для (перфоровані диски 3 мм, насадка Шаткувальна 4,5 мм, 8 мм) шаткування, натирання...
  • Page 183 Насадка-прес для фруктів uk Дрібне натирання продуктів, Регулювальна насадка для наприклад горіхів, твердого си- фруктової м’якоті ру, картоплі. Тримач фільтра з ущільню- Різальний барабан вальним кільцем Нарізання продуктів, як-от огі- Подавальний шнек з ущільню- рки, морква чи буряк, скиб- вальним кільцем ками.
  • Page 184 uk Огляд чищення Почистьте окремі деталі, як указано в та- Використання насадки-преса для блиці. фруктів → Мал. Вказівки Зберігання окремих деталей ¡ Під час обробки пильнуйте, щоб фільтрувальна вставка й регулювальна Чисте й сухе приладдя насадки- насадка не забивалися, інакше рідина м’ясорубки покладіть на зберігання може...
  • Page 185 Усунення несправностей uk Приготування ¡ На 100 г арахісу додайте 10 мл ¡ Устаткуйте насадку-м’ясорубку арахісової олії або іншої рослинної олії. перфорованим диском із дрібними ¡ Збивайте цю масу віничком для збива- отворами й установіть насадку на при- ння, доки вона набуде кремоподібної лад.
  • Page 186 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад працює, але Продукти застрягли й забили насадку. продукти не перемелю- Зауваження: Функцію реверсу застосовуйте тільки з ються. насадкою-м’ясорубкою. Установіть поворотний перемикач у положення і за- чекайте, доки прилад повністю зупиниться. На кілька секунд установіть поворотний перемикач у положення...
  • Page 187 Утилізація старих приладів uk Несправність Причина та усунення несправностей З насадки-пресу для Забилися регулювальна насадка й фільтрувальна вставка. фруктів не йде сік або Установіть поворотний перемикач у положення і за- м’якуш, хоча основний чекайте, доки прилад повністю зупиниться. блок приладу працює. Не...
  • Page 188 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ для дополнительных прикладных задач, описанных в этой инструкции.
  • Page 189 Безопасность ru ▶ Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить прибор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сетевого ка- беля. ▶ В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедленно выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. ▶...
  • Page 190 ru Предотвращение материального ущерба ▶ Насадки можно устанавливать и снимать только после остановки привода и отсоединения прибора от сети. ▶ Не опускайте руки в загрузочный ствол. ▶ Для подталкивания ингредиентов используйте только толкатель. ▶ Части прибора с трещинами или другими повреждениями, а так- же...
  • Page 191 Эксплуатация ru Функция реверса Крышка отделения для хранения Функция реверса служит для того, чтобы Отделение для хранения формо- путем кратковременного обратного вра- вочных дисков щения шнека освобождать застрявшие Отсек для хранения кабеля продукты. Загрузочный лоток →  "Устранение неисправностей", Страница 195 Кольцо с резьбой Заметка: Используйте...
  • Page 192 ru Насадка для шинковки Сборка насадки для набивки Очищенные и просушенные детали по- ложите наготове для использования. колбас Подготовка блока двигателя Насадка для набивки колбас подходит для заполнения фаршем искусственных и на- →  Рис.  -  туральных оболочек, а также для фор- Сборка...
  • Page 193 Насадка-пресс для отжима сока ru Заметка: Насадка-пресс для отжима сока На- Применение не предназначена для отжима сока из стройка очень твердых продуктов, например, мор- Терочный барабан ⁠ кови или свеклы. Барабанчик для нарезки Обзор Барабан для крупной шинков- →  Рис. ки Барабан для мелкой шинков- Насадка-пресс...
  • Page 194 ru Обзор очистки Установка насадки-пресса для Заметка: Следующие части нельзя мыть в посудомоечной машине: металлический отжима сока корпус, кольцо с резьбой и шнек. Мытье →  Рис. этих частей с помощью моющих средств и  -  воды температурой более 40 °C может Использование насадки-прес- лишить их поверхность блеска. На функци- са...
  • Page 195 Устранение неисправностей ru Хрустящая арахисовая паста Пример рецепта Приготовление Здесь приведен пример рецепта, состав- ¡ Переработайте заранее измельченный ленный специально для вашего прибора. арахис еще дважды, используя формо- Молотый арахис вочный диск для мелкой рубки. Ингредиенты ¡ Добавьте на 100 г арахиса по 10 мл ¡...
  • Page 196 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Переработка продуктов Продукты застряли и забились в насадке. не выполняется, хотя Заметка: Используйте функцию реверса только с насад- основной блок работает. кой-мясорубкой. Установите поворотный переключатель в положение и дождитесь полной остановки прибора. На несколько секунд установите поворотный переклю- чатель...
  • Page 197 Выньте из розетки вилку сетевого кабе- го сервиса, вы также можете использо- ля. вать данный QR код. Обрежьте сетевой кабель прибора. https://www.bosch-home.ru Утилизируйте прибор в соответствии с экологическими нормами. Сведения о возможных способах утили- зации можно получить в специализиро- ванном торговом предприятии, а также...
  • Page 198 kk Қауіпсіздік Қауіпсіздік ¡ Бұл нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. ¡ Нұсқаулықты және өнім мәліметтерін келешекте пайдалану үшін сақтап қойыңыз. ¡ Құрылғыны тасымалдау зақымдары болғанда қоспаңыз. Құрылғыны тек төмендегідей пайдаланыңыз: ¡ осы нұсқаулықта сипатталған пайдалану әдістері үшін. ¡ шикі немесе қайнатылған ас өнімдерін майдалау үшін, мысалы, ет, балық...
  • Page 199 Қауіпсіздік kk ▶ Құрылғы немесе желілік кабель зақымданған жағдайда, желі кабелінің ашасын розеткадан дереу шығарып алыңыз немесе сақтандырғыш блогындағы сақтандырғышты өшіріңіз. ▶ Қолдау көрсету қызметіне хабарласыңыз. →  Бет207 ▶ Бұйымды тек қана бұйым тақташасында көрсетілген мәліметтері бойынша іске қосып қолданыңыз. ▶ Құрылғыны сыртқы қосқышпен, мысалы, таймермен немесе қашықтан...
  • Page 200 kk Материалдық залалдың алдын алу ▶ Сызаттары немесе басқа да зақымдары бар немесе дұрыс тұрмаған бөліктерді түпнұсқа қосалқы бөліктермен алмастырыңыз. ▶ Саптамаларды ешқашан негізгі блокта құрастырмаңыз. ▶ Саптамаларды тек толық құрастырылған күйде пайдаланыңыз. ▶ Еш жағдайда өткір пышақ пен жиектерге жалаң қолмен тимеңіз.
  • Page 201 Басқару kk Қауіпсіздік жүйесі Ірі саңылаулы диск Артық жүктемеден қорғаныс Пышақ Артық жүктемеден қорғаныс қозғалтқыш Муфтасы бар шнек пен басқа құрамдас бөліктердің жоғары Металл камералы корпус жүктемеден зақымдалуына жол бермейді. Орташа саңылаулы диск →  "Ақауларды жою", Бет205 Ықшам саңылаулы диск Жылу ажыратқышы Сақтау...
  • Page 202 kk Үккіш саптама Печенье қондырғысын Жылдамдық ұсыныстары құрастыру Реттеу Пайдалану Печенье қондырғысы печеньеге арналған Ет тартқыш саптама (3 мм, қамырды немесе дәмделген үгілмелі 4,5 мм, 8 мм саңылаулы қамырды жасауға арналған. дискілер) →  Сур.  -  Шұжық толтырғыш саптама Үккіш саптама саптама Үккіш Кеббе саптамасы Үккіш...
  • Page 203 Шырын сыққыш қондырғы kk Ірі үккіш барабан Қатқыл сүзгі ендірмесі Ас өнімдерін ірі тілімдерге үгу, Реттегіш саптама мысалы, алма немесе сәбіз Жеміс жұмсағының консистенциясын сияқты жемістер мен реттегіш саптама көмегімен анықтаңыз. көкөністер; гауда немесе эдам ірімшігі сияқты ірімшік. Сағат тілінің Ылғалды жеміс Ықшам...
  • Page 204 kk Тазалауға шолу ¡ Кейбір жемістердің сүйектері ұсақ Саңылаулы дискілерді сақтау үшін немесе үлкен сүзгі ендірмесінің негізгі блоктың жоғарғы жағындағы саңылауларына ұқсас өлшемде және сақтау ұяшығының қақпағын алып сүзгі ендірмесін бітеуі мүмкін. тастаңыз. Саңылаулы дискілерді ¡ Үлкен жемістерді толтыру науасына арнайы ұстағыштарға қойып, қақпақты сәйкес...
  • Page 205 Ақауларды жою kk ¡ Бүкіл мөлшерді 2 минут бойы өңдеңіз. ¡ Дайын жержаңғақ майын тікелей нанға жағыңыз немесе оны дәмдеуіш ретінде Жазба: Ұсынылатын үздіксіз жұмыс қолданыңыз. уақыты 2 минутты құрайды. Қосымша рецептер алу Кеңес: Салаттарды, тұздықтарды және басқа тағамдарды ұнтақталған Қосымша рецептерді онлайн алу үшін ▶...
  • Page 206 kk Ескі құрылғыны кәдеге жарату Ақаулық Ақаулардың себебі және оларды жою Негізгі блок жұмыс істеп Шнек муфтасына артық жүктеме түсті және ол белгіленген тұрса да, ас өнімдері сындыру орнында сынды. өңделмейді. Жазба: Белгіленген сындыру орны бар қосалқы бөлшектер біздің кепілдік бойынша міндеттемелерімізге кірмейді.
  • Page 207 Сервистік қызмет көрсетү kk Сервистік қызмет көрсетү көрсетү қызмет Сервистік Сіздің еліңіздегі кепілдік мерзімі мен көрсетү қызмет Сервистік шарттары жөніндегі толық ақпаратты қызмет көрсету орталығынан, сауда бөлімінен немесе біздің веб-сайттан алуыңызға болады. Мүшелер қызметінің хабарласу деректерін жинақтағы мүшелер қызметінің тізімінде немесе біздің веб- торабымызда...
  • Page 208 ar ‫لمان‬䐣‫ا‬ ‫لمان‬䐣‫ا‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫لحق أو‬䐧‫لستخدام ال‬䐧‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض ا‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ل توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬䐧 ¡ .‫النقل‬ :‫ل‬䐧‫ل تستخدم الجهاز إ‬䐧 .‫للتطبيقات الموصوفة في هذا الدليل‬ ¡...
  • Page 209 ‫لمان‬䐣‫ ا‬ar ‫ّد الجهاز أب د ًا عبر تجهيزة تشغيل خارجية، من قبيل ميقاتي أو‬児 ‫ل تز و‬䐧 ◀ .‫جهاز تحكم عن بعد‬ ‫ّبون من أجل ذلك ي ُسمح لهم‬兎 ‫وحدهم أفراد الطاقم الفن ي ّ المد ر‬ ◀ .‫لحات على الجهاز‬䐧‫بإجراء إص‬ .‫لح...
  • Page 210 ar ‫لضرار المادية‬䐣‫ّب ا‬兏 ‫تج ن‬ ‫لضرار المادية‬䐣‫ّب ا‬兏 ‫تج ن‬ ‫حلقة الثبيت‬ ‫ّب‬兏 ‫تج ن‬ ‫لضرار‬䐣‫ا‬ ‫المادية‬ ‫قرص مثقب خشن‬ ‫ّل الجهاز أب د ًا أطول من 01 دقائق‬児 ‫ل ت ُش غ‬䐧 ◀ ‫ّب‬兏 ‫تج ن‬ ‫لضرار‬䐣‫ا‬ ‫المادية‬ ‫دون انقطاع. أوقف الجهاز عن التشغيل‬ ‫السكين‬...
  • Page 211 ‫لستعمال‬䐧‫ ا‬ar ‫مفتاح الحماية الحرارية‬ (‫القرص المثقب الخشن )8 مم‬ ‫ّك فوق قدرته أو يسخن‬児 ‫ّل ال م ُح ر‬兎 ‫عندما ي ُح م‬ ‫لحظة: القرص المثقب الخشن‬䐧‫م‬ ‫سخون ة ً مفرطة، ي ُطفئ مفتاح الحماية الحرارية‬ .‫مناس ب ٌ لمعالجة عظام الفراخ‬ .َ...
  • Page 212 ar ‫تجهيزة علوية لعصر الثمار‬ ‫تجهيزة علوية لعصر الثمار‬ ‫أسطوانة التقشير‬ ‫تجهيزة‬ ‫علوية‬ ‫لعصر‬ ‫الثمار‬ ‫أسطوانة تقطيع‬ َ ‫تناسب التجهيزة العلوية لعصر الثمار عص ر‬ ‫تجهيزة‬ ‫علوية‬ ‫لعصر‬ ‫الثمار‬ ‫المواد الغذائية، مثل الطماطم والعنب‬ ‫أسطوانة بشر خشن‬ .‫الخالي من البذور والبطيخ والتفاح‬ ‫أسطوانة...
  • Page 213 ‫ نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ar ‫لجزاء المفردة‬䐣‫حفظ ا‬ ‫تركيب التجهيزة العلوية لعصر الثمار‬ ‫احفظ أجزا ء َ الملحقات الجافة لملحق مفرمة‬ ‫←  الشكل‬  -  .‫اللحم بعد تنظيفها في رف حفظ الكباس‬ ‫استخدام التجهيزة العلوية لعصر الثمار‬ ‫← الشكل‬ ‫لحظات‬䐧‫م‬ ‫ّة،...
  • Page 214 ar ‫لت‬䐧‫ل‬䐧‫لخت‬䐧‫التغلب على ا‬ ‫استدعاء وصفات أخرى‬ ‫ّن باستخدام الفول السوداني‬児 ‫نصيحة: ز ي‬ ‫لطباق‬䐣‫المطحون السلطات والصلصات وا‬ ‫لنترنت، امسح‬䐥‫لستدعاء وصفات أخرى عبر ا‬䐧 ◀ ‫لخرى أو استخدمه ل ص ُنع زبدة الفول‬䐣‫ا‬ .‫لستجابة السريعة التالي ضوئ ي ًا‬䐧‫رم ز َ ا‬ .‫السوداني...
  • Page 215 ‫ التخلص من الجهاز القديم‬ar ‫لعطال‬䐣‫السبب والتغلب على ا‬ ‫العطل‬ .‫ح ل ْ البرغي وانتزع القاب ض َ التالف‬ ،‫ل ت ُعا ل َج‬䐧 ‫المواد الغذائية‬ ّ ‫لساس ي‬䐣‫رغم أن الجها ز َ ا‬ ‫← الشكل‬ .‫يدور‬ .‫ّب القاب ض َ الجديد وأحكم ربطه‬児 ‫ر ك‬ ‫←...
  • Page 216 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...