Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Dieses Gerät ist zum Zerkleinern und Vermengen von rohem und gekochtem Fleisch, Speck, Geflügel und Fisch geeignet. Zu verarbeitende Lebensmittel müssen frei von harten Bestandteilen (z.
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. ■ Das Grundgerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendes Wasser halten und nicht im Geschirrspüler reinigen.
Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 19 Lochscheibe neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. a grob, Lochdurchmesser 8 mm Weitere Informationen zu unseren b fein, Lochdurchmesser 3 mm* Produkten finden Sie auf unserer c fein, Lochdurchmesser 3,8 mm* Internetseite. d mittel, Lochdurchmesser 4,8 mm* 20 Schraubring Wurstfüller-Vorsatz...
Schutz vor Überlastung Schutz vor Überlastung Verwendung: – Verarbeiten von rohem und gekochtem Um bei einer Überlastung des Fleischwolfs Fleisch, Speck, Geflügel und Fisch. größere Schäden an Ihrem Gerät zu – Keine Knochen verarbeiten! verhindern, verfügt der Mitnehmer über – Tatar zweimal durchlassen. eine Einkerbung (Sollbruchstelle).
Mit dem Gerät arbeiten Mit dem Gerät arbeiten Nach der Arbeit: ■ Gerät mit der Ein-/Aus-Taste W Verletzungsgefahr! ausschalten. – Vorsatz nur bei Stillstand des Antriebes ■ Netzstecker ziehen. und bei gezogenem Netzstecker ■ Stopfer herausziehen. aufsetzen / abnehmen. ■ Einfüllschale abnehmen. –...
Page 8
Mit dem Gerät arbeiten Raspel-Vorsatz ■ Trester-Düse in den Siebträger einschrauben. (bei einigen Modellen) ■ Auslasstrichter an den Siebträger Zum Raspeln und Schneiden von Käse, ansetzen und einrasten lassen. Obst, Gemüse, Nüssen, Mandeln, ■ Den komplett montierten Fruchtpressen- getrockneten Brötchen und Brotstücken, Vorsatz leicht nach rechts geneigt auf Schokolade und anderen harten den Antrieb setzen.
ReinigenundPflegen Hilfe bei Störungen Nach der Arbeit: ■ Gerät mit der Ein-/Aus-Taste Störung ausschalten. Gerät bleibt stehen, schaltet aber nicht ab. ■ Netzstecker ziehen. Ursache ■ Stopfer herausziehen. Gerät überlastet, z. B. Fleischwolf blockiert. ■ Raspel-Vorsatz abnehmen. Dazu bei gedrückter Entriegelungstaste Behebung den Vorsatz nach rechts drehen und ■...
Rezepte und Tipps Rezepte und Tipps Verarbeitung der Zutaten ■ Weißbrot mit dem Fleischwolf Fleischwolf-Vorsatz (Typ CNFW5, 6, 7) in ca. 1 Minute und (Typ CNFW8) in ca. ½ Minute Lochscheibe, fein, 3 mm/3,8 mm: zermahlen. gekochtes Hühner-, Schweine-, Rindfleisch, ■...
Entsorgung Entsorgung Füllung: – 400 g Lamm, in Streifen geschnitten Entsorgen Sie die Verpackung – 2 mittelgroße Zwiebeln, gehackt um weltgerecht. Dieses Gerät ist – 1 Esslöffel Öl ent sprechend der europäischen – 1 Esslöffel Mehl Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- –...
Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal quantities of food and for normal amounts of time for domestic use. This appliance is suitable for cutting and mixing raw and cooked meat, bacon, poultry and fish.
Page 13
Important safety information ■ Never immerse the base unit in liquids or hold under running water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands. ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.
Contents Congratulations on the purchase of 19 Perforated disc your new Bosch appliance. You can find a coarse, hole diameter 8 mm further information about our products b fine, hole diameter 3 mm* on our website. c fine, hole diameter 3.8 mm* d medium, hole diameter 4.8 mm*...
Predetermined breaking point Predetermined Use for: – processing raw or cooked meat, bacon, breaking point poultry and fish. To prevent serious damage to your – Do not process bones! appliance if the mincer is overloaded, the – Process steak tartare through the driver has a notch (predetermined breaking mincer twice.
Operating the appliance Operating the appliance After using the appliance: ■ Switch appliance off with the On/Off W Risk of injury button. – Before fitting/removing attachment, wait ■ Remove mains plug. until the drive has come to a standstill ■ Pull out the pusher. and pull out the mains plug.
Operating the appliance ■ Put the completely assembled fruit W Risk of injury press attachment, inclined slightly to the – Before fitting/removing attachment, wait right, on the drive. until the drive has come to a standstill ■ Turn fruit press attachment upwards and pull out the mains plug.
Cleaning and servicing Cleaning and servicing Fault Appliance switches off during use. Important information Cause The appliance requires no maintenance. Appliance overloaded. Overload protection Thorough cleaning protects the appliance feature has been activated. from damage and keeps it functional. Remedial action W Electric shock risk ■...
Recipes and tips Kebbe attachment Mincer Type CNFW6, 7, 8 Using the perforated disc 4.8 mm Recipe for stuffed kebbe – 300 g of fresh white bread Dough pocket: – 40 g of butter or margarine – 500 g of lamb, cut into strips –...
Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Cet appareil convient pour broyer et mélanger la viande crue, cuite, du lard, de la volaille, et du poisson.
Page 22
Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.
X « Nettoyage et entretien » voir page 27 Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Hachoir à viande Bosch et nous vous en félicitons 16 Boîtier cordialement. Sur notre site Web, vous 17 Vis sans fin avec taquet entraîneur trouverez des informations avancées sur...
Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité Monter l’accessoire à hacher la viande Disjoncteur anti-surcharge (disjoncteur thermique) X Figure C Si le moteur s’éteint tout seul pendant ■ Du compartiment de rangement, sortez l’utilisation, ceci signifie que la protection le disque ajouré à trous du diamètre antisurcharge s’est activée.
Travailler avec l’appareil Utilisation : ■ Tournez l’accessoire à hacher la viande Pour remplir les boyaux artificiels et vers le haut jusqu’à ce qu’il encrante. naturels avec de la chair à saucisse. ■ Serrez l’anneau vissable à fond contre l’accessoire à hacher la viande. Monter l’accessoire à...
Travailler avec l’appareil Kit pour coulis de fruits et ■ Tournez l’accessoire à presser les fruits vers le haut, jusqu’à ce qu’il encrante. légumes ■ Serrez l’anneau vissable à fond contre (Sur certains modèles) l’accessoire à presser les fruits. Pressez des baies, tomates, pommes, ■...
Nettoyage et entretien Accessoire à râper Après le travail : ■ Éteignez l’appareil par la touche (Sur certains modèles) Marche / Arrêt. Pour râper et découper le fromage, les ■ Débranchez la fiche mâle de la prise de fruits, les légumes, les noix, les amandes, courant.
Dérangements et remèdes Recettes et astuces Nettoyer les accessoires ■ Lavez à la main le boîtier, la vis sans fin L’accessoire à hacher la viande et l’anneau vissable de l’accessoire à hacher la viande. Disque ajouré, fin, 3 mm / 3,8 mm : ■...
Recettes et astuces ■ Battez les oeufs avec le lait et le sel Garniture : puis incorporez ce mélange à la pâte à – 400 g d’agneau découpé en lanières quenelles. – 2 oignons moyens hachés ■ Laissez la pâte reposer quelques –...
Mise au rebut Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.