Télécharger Imprimer la page

Britax RÖMER GO BIG Mode D'emploi page 8

Publicité

DE
Gebrauchsanleitung
WARNUNG!
Schützen Sie Ihr Kind vor inten-
siver Sonneneinstrahlung. Das Verdeck bietet
keinen vollständigen Schutz vor gefährlicher
UV-Strahlung.
WARNUNG!
Wenn Sie ein anderes Gurt-
zeug gemäß der Norm EN13210 verwenden,
befinden sich die D-Ring-Befestigungen auf
beiden Seiten des Kinderwagens.
WARNUNG!
Verwenden Sie im Kinderwa-
gen stets richtig angelegtes und eingestelltes
Gurtzeug.
WARNUNG!
Verwenden Sie stets den
Schrittgurt in Verbindung mit dem Hüftgurt.
WARNUNG!
Stellen Sie das Gurtzeug jedes-
mal neu ein, wenn Sie die Sitzposition Ihres
Kindes verändert haben.
WARNUNG!
Niemals den Sicherheitsbügel
oder das Verdeck ergreifen, um die Sitzein-
heit oder den Kinderwagen anzuheben oder
zu tragen.
WARNUNG!
Verwenden Sie diesen Kinder-
wagen nur für die vorgesehene Anzahl von
Kindern (1).
Parken Sie den Kinderwagen nur
WICHTIG:
mit angezogener Bremse. Vergewissern Sie sich
stets, dass die Bremse richtig eingerastet ist.
WICHTIG:
Stellen oder setzen Sie Ihr Kind
nicht auf die Fußstütze. Die Fußstütze darf
nur als Unterstützung für die Beine und Füße
eines (1) Kindes oder für die Soft-Tragetasche
benutzt werden, wenn diese in den Sitz
eingesetzt ist.
GB
User Instructions
WARNING!
Protect your child from strong
sunlight. The hood does not provide complete
protection from dangerous UV rays.
WARNING!
If using an alternative harness
conforming to EN13210, D ring attachments
are found on each side of the pushchair.
WARNING!
Always use a correctly fitted and
adjusted harness in the pushchair.
WARNING!
Always use the crotch strap
in combination with the waist belt.
Always re-adjust the harness
WARNING!
when changing the seating position of your
child.
Never use the bumper bar or the
WARNING!
hood to carry your seat unit or pushchair.
WARNING!
Use this pushchair only for the
number of children (1) for which it has been
designed.
IMPORTANT!
Only park the pushchair with
the brake applied. Always check that the
brake is properly engaged.
IMPORTANT!
Do not stand or sit on the
footrest. The footrest must only be used
as a support for one (1) childs legs and feet
or the Soft carrycot when positioned inside
the seat.
FR
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT !
Protégez votre enfant
contre la lumière agressive du soleil. La ca-
pote ne fournit pas de protection totale contre
les rayons UV dangereux.
AVERTISSEMENT !
En cas d'utilisation d'un
autre harnais conforme à la norme EN13210,
des fixations de bague en D sont présentes
de chaque côté de la poussette.
Utilisez toujours un har-
AVERTISSEMENT !
nais correctement fixé et ajusté dans la pous-
sette.
AVERTISSEMENT !
Utilisez toujours la cour-
roie d'entrejambe en lien avec le ceinturon.
AVERTISSEMENT !
Réajustez toujours
le harnais lorsque vous modifiez la position
d'assise de votre enfant.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais la barre
de butoir pour transporter le siège ou la pous-
sette.
Utilisez cette poussette
AVERTISSEMENT !
uniquement avec le nombre d'enfants (1)
pour lequel elle a été conçue.
IMPORTANT !
Ne stationnez la poussette
qu'avec le frein serré. Vérifiez toujours que
le frein est correctement serré.
IMPORTANT !
Ne marchez pas sur le re-
pose-pieds et ne vous asseyez pas dessus.
Le repose-pieds doit uniquement être utilisé
comme support pour les jambes et les pieds
d'un (1) enfant, ou pour le berceau portable
souple lorsqu'il est placé à l'intérieur du siège.

Publicité

loading