Sommaire des Matières pour Mercury 8/9.9 Command Thrust ProKicker EFI FourStroke
Page 1
Manuel d’utilisation, d’entretien d’installation...
Page 3
Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord en cas de vente. Merci d’avoir acheté un de nos produits. Bonne navigation ! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis Lire ce manuel dans son intégralité IMPORTANT : En cas de difficultés à comprendre certaines parties de ce manuel, contacter un revendeur pour une démonstration des méthodes de démarrage et d'utilisation.
Page 4
Message relatif à la garantie Le produit que vous avez acheté est couvert par une garantie limitée Mercury Marine. Les modalités de la garantie sont énoncées dans le manuel de garantie, qui peut être consulté en tout temps sur le site Web de Mercury Marine, sur http://www.mercurymarine.com/warranty-manual.
Page 5
Noter les informations suivantes : Moteur hors-bord Modèle et puissance du moteur Numéro de série du moteur Rapport de démultiplication Numéro de l'hélice Diamètre Numéro d’identification d’embarcation (WIN) ou numéro d’identification de coque (HIN) Date d’achat Constructeur du bateau Modèle du bateau Longueur ...
Page 7
Exigences en matière de soupape de carburant à la demande................37 Exigences de l'EPA relatives aux réservoirs de carburant portables et sous pression........37 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine..............37 Remplissage du réservoir de carburant......................... 38 Caractéristiques du carburant..........................
Page 8
Fonctions et commandes Caractéristiques de la barre franche........................41 Caractéristiques de la commande à distance......................46 Système d’alerte..............................47 Inclinaison motorisée (le cas échéant)........................50 Caractéristiques de l’inclinaison manuelle......................52 Réglage de l’angle du tableau arrière du moteur ....................53 Réglage de l'angle du tableau arrière........................
Page 9
Entreposage Préparation à l'entreposage........................... 89 Protection des composants externes du moteur....................89 Protection des composants internes du moteur....................90 Embase..................................90 Positionnement du moteur hors‑bord lors du remisage..................90 Remisage de la batterie............................91 Dépannage Remplacement des fusibles............................ 93 Le démarreur ne lance pas le moteur (modèles à démarrage électrique) ............94 Le moteur ne démarre pas.............................
Page 11
SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES Responsabilités du navigateur L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque pilote lise et comprenne la totalité...
Page 12
SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT L'inhalation des gaz d'échappement du moteur peut être à l'origine d'un empoisonnement à l'oxyde de carbone, ce qui peut entraîner une perte de connaissance, des lésions cérébrales, voire le décès. Éviter toute exposition à l'oxyde de carbone. Ne pas s'approcher des zones d'échappement lors du fonctionnement du moteur.
Page 13
SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau stationnaire : 21626 Moteur en marche lorsque le bateau est amarré dans un endroit confiné Amarrage à proximité d'un autre bateau dont le moteur tourne Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau en mouvement : 21628 Angle de relevage de la proue trop élevé...
Page 14
Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Se procurer et consulter les manuels d'installation, de fonctionnement et d'entretien de tous les accessoires sélectionnés.
Page 15
SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES Le cordon de coupe-circuit d’urgence mesure habituellement 122 à 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et une attache à l'autre extrémité reliée au VFI ou au poignet du pilote. Au repos, le cordon est enroulé sur lui-même pour minimiser le risque d'enchevêtrement avec les objets alentour.
Page 16
SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES Il est également possible que l'interrupteur soit activé accidentellement ou involontairement au cours du fonctionnement normal. Ceci peut causer l'une, ou toutes, les situations dangereuses potentielles suivantes : • Interruption soudaine du déplacement avant du bateau qui peut entraîner une projection vers l’avant des occupants, notamment de ceux qui se trouvent à...
Page 17
SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES Bateaux avec fauteuils de pêche surélevés sur socle, montés à l'avant Les fauteuils de pêche surélevés ne doivent pas être utilisés lorsque le bateau se déplace à une vitesse supérieure au ralenti ou à la vitesse de pêche à la traîne. Les passagers doivent être assis sur des sièges conçus pour des déplacements à...
Page 18
SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES • Tous les pilotes de bateaux à moteur sont invités à suivre un cours sur la sécurité nautique. Aux États-Unis, l’U.S. Coast Guard Auxiliary, le Power Squadron, la Croix-Rouge, ainsi que l’organisme maritime local chargé de l’application de la législation proposent des cours. Pour de plus amples informations, contactez aux États-Unis la Boat U.S.
Page 19
(poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Se renseigner sur les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter un revendeur agréé Mercury Marine ou le constructeur du bateau.
Page 20
SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES Aucune protection contre les impacts n’existe en marche arrière. Faire preuve d’une grande prudence en naviguant en marche arrière pour éviter de heurter des objets immergés. Réduire la vitesse et agir avec prudence lors de la navigation dans des eaux peu profondes ou des zones où la présence de dangers immergés, qui pourraient être heurtés par le moteur hors-bord ou le fond du bateau, est suspectée.
Page 21
L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Instructions de sécurité pour les moteurs hors-bord à barre franche Aucune personne et aucun objet ne doivent se tenir dans la surface se trouvant directement devant le moteur hors-bord lorsque le bateau se déplace.
Page 22
Model Number XXXXXXX Serial Number XXXXX XX XXXX XXX Mercury Marine Brunswick Corp. Made in Japan CAN ICES-2 / NMB-2 70058 Code alphabétique de l'autocollant du numéro de série Code de fabrication année modèle...
Page 23
Système de contrôle des Modification du moteur émissions Identification des composants La famille de moteurs hors-bord EFI 8/9.9 de Mercury Marine présente 19 variantes proposées aux États- Unis uniquement. Les différences entre les offres comprennent : • Puissance nominale : 9,9 ch ou 8 ch •...
Page 24
SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES VUE CÔTÉ TRIBORD Embase standard Capot supérieur Barre franche (voir la section Carac- téristiques de la barre franche) Bouton Throttle Only (Spécial d’ac- célération) (modèles à barre fran- che) Bouton prédéfini de l’angle du ta- bleau arrière (modèles à inclinaison manuelle) Bouchon de niveau de graisse d'em- base...
Page 25
SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES Embase Command Thrust Capot supérieur Poignée de démarrage manuel Tube d’inclinaison Bras de tableau arrière Plaque anti-ventilation Arrivée d’eau Dérive Bouchon de vidange d'huile Orifice indicateur de la pompe à Verrouillage du capot supérieur 78185 ...
Page 26
SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES VUE DE FACE 78092 Modèle à barre franche Raccord de tuyauterie d’essence Voyant d’alarme Interrupteur de démarrage (modèles à démarrage électrique) Coupe-circuit d'urgence Câbles de batterie (modèles à démarrage électrique) Réglage de la tension du copilote 78190 Modèle à...
Page 27
SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES VUE BÂBORD Embase standard Poignée de démarrage manuel Connecteur de rinçage du moteur Arrivée d’eau Bouton de verrouillage de l’inclinai- son (modèles à inclinaison manuelle) Levier de déverrouillage de la barre 78093 ...
Page 28
SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES Embase Command Thrust Câbles de batterie (modèles à démar- rage électrique) Connecteur de rinçage du moteur Entrée d'eau secondaire Bouchon de remplissage/de vidange de graisse d'embase Entrée d'eau principale Bouchon de niveau de graisse d'emba- Bouchon de remplissage du fluide d’inclinaison motorisée (modèles à...
Page 29
INSTALLATION Fixations de moteur agréées par Mercury Marine IMPORTANT : Mercury Marine fournit des fixations et des instructions de montage agréées, y compris des spécifications de couple de serrage, avec tous ses moteurs hors-bord afin que ces derniers puissent être montés correctement sur les tableaux arrière de bateau. L'installation incorrecte d'un moteur hors-bord peut causer des problèmes de performance et de fiabilité...
Page 30
INSTALLATION Spécification de hauteur du tableau arrière Mesurer la hauteur du tableau arrière du bateau. Le fond du bateau doit être aligné et être au plus 25 mm (1 po) au-dessus de la plaque anti-ventilation du moteur hors-bord. Plaque anti-ventilation 27151 Installation du moteur hors-bord sur le tableau arrière AVERTISSEMENT Le fait de ne pas correctement fixer le moteur hors-bord peut provoquer la projection du moteur hors du tableau arrière du bateau et causer des dommages aux biens, des blessures graves, voire...
Page 31
INSTALLATION Serrer les vis de serrage du bras de tableau arrière. 28501 Modèles sans inclinaison motorisée – Pour éviter la perte du moteur hors-bord, fixer solidement le moteur au tableau arrière à l’aide des deux vis de serrage du support de tableau arrière (étape 2) et des deux boulons de montage (étapes a à...
Page 32
Boulons de montage du support de tableau arrière 13,5 – Installation de la commande à distance CÂBLE DE DIRECTION Graisser toute l'extrémité du câble avec de la graisse Mercury Precision ou Quicksilver 2-4-C au PTFE. 28722 Description Emplacement N° de pièce 2-4-C au PTFE Extrémité...
Page 33
INSTALLATION Serrer l'écrou du câble de direction au couple spécifié. Écrou du câble de direction 28724 Description lb-in. lb-ft Écrou du câble de direction 47.5 – Attaches de la biellette de direction IMPORTANT : La biellette de direction reliant le câble de direction au moteur doit être fixée en utilisant la visserie de fixation de la biellette de direction fournie avec le moteur.
Page 34
INSTALLATION AVERTISSEMENT Des dispositifs de fixation ou des procédures d'installation incorrects peuvent causer le desserrage ou le désengagement de la biellette de direction. Ceci peut causer une perte de contrôle soudaine du bateau, entraînant des blessures graves, voire mortelles, consécutives à la projection de passagers dans ou hors du bateau.
Page 35
INSTALLATION Connexion du faisceau de fils de la commande à distance Retirer les deux vis à rondelles imperdables pour retirer le couvercle d’accès aux raccordements. Vis à rondelles imperdables (2) Couvercle d’accès aux raccorde- ments 78008 Retirer les deux vis à rondelles imperdables pour retirer le support du réceptacle du câble du capot inférieur.
Page 36
INSTALLATION Fixer le faisceau de câblage à distance dans les deux attaches sur le support électrique. 78011 Attaches sur le support électrique (2) Faisceau du moteur Connecteur à 8 broches Serre-câbles réutilisable Passe-fils en caoutchouc ...
Page 37
INSTALLATION Placer les deux écrous hexagonaux dans le capot inférieur et installer le support du réceptacle du câble avec deux vis à rondelles imperdables. Serrer les vis au couple indiqué. 78009 Support du réceptacle du câble Vis à rondelles imperdables (2) Écrous (2) Description lb-in.
Page 38
INSTALLATION Positionner le câble d’accélérateur à l’intérieur du passe-fils en caoutchouc et placer le tourillon de câble dans le réceptacle du tourillon. 78012 Rondelle plate Dispositif de retenue à goupille fendue Levier d'accélérateur Guide d’extrémité du câble d’accélérateur Passe-fils en caoutchouc Tourillon de câble Réceptacle du tourillon Mettre la poignée de commande à...
Page 39
INSTALLATION b. Faire passer la poignée de commande à distance du point mort en marche arrière jusqu’en position de vitesse maximale. Ramener lentement la poignée au point mort. Tracer un repère (« b ») sur le câble, près du guide d’extrémité. c. Tracer un repère central (« c ») à mi-distance entre les repères « a » et « b ». Aligner le guide d’extrémité...
Page 40
INSTALLATION Positionner le câble d’inversion de marche à l’intérieur du passe-fils en caoutchouc et placer le tourillon de câble dans le réceptacle du tourillon. 78014 Rondelle plate Dispositif de retenue à goupille fendue Guide d’extrémité du câble d’inversion de marche Repère central Passe-fils en caoutchouc Tourillon de câble...
Page 41
Placer une cale de bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation. Pour faciliter le retrait ultérieur de l’hélice, graisser abondamment les cannelures de l’arbre d’hélice avec l'un des produits Mercury/Quicksilver suivants : Description Emplacement N°...
Page 42
INSTALLATION Description Emplacement N° de pièce 2-4-C avec PTFE Cannelures de l'arbre d'hélice 92-802859Q 1 Installer la rondelle de butée avant, l'hélice, le moyeu de poussée arrière et l'écrou d'hélice sur l'arbre. Placer une cale de bois entre l'embase et l'hélice pour éviter toute rotation puis serrer l'écrou d'hélice. Fixer l'écrou d'hélice à...
Page 43
TRANSPORT Espèces aquatiques envahissantes (EAE) STOP AQUATIC HITCHHIKERS!™ (Arrêtez les envahisseurs aquatiques !) Soyez un bon intendant. Nettoyer. Vidanger. Sécher. Pour plus d'informations, visitez StopAquaticHitchhikers.org. 68805 Les EAE et leur propagation peuvent nuire à l'expérience de navigation de plaisance et à l'avenir du mode de vie des plaisanciers.
Page 44
TRANSPORT Mettre le bouchon protecteur en place sur le connecteur d’entrée de carburant. 78015 Connecteur d’entrée de carburant Bouchon protecteur Retirer le moteur hors-bord et le maintenir en position verticale jusqu’à ce que toute l’eau se soit écoulée. 27010 ...
Page 45
TRANSPORT Le moteur hors-bord doit être porté, transporté ou entreposé dans l’une des trois positions illustrées. Dans ces positions, l’huile ne peut pas s’échapper du carter-moteur. NOTICE Position verticale Côté barre franche vers le bas Partie avant en bas THIS SIDE UP 39056 Il ne faut jamais porter, entreposer ou transporter le moteur hors-bord dans les deux positions illustrées.
Page 46
Si la garde au sol est insuffisante, le moteur hors-bord doit être incliné vers le haut à l’aide d’un dispositif auxiliaire de support de moteur hors-bord. Un concessionnaire Mercury local peut vous fournir des recommandations. Un dégagement supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, les allées de garage et en prévision des secousses auxquelles la remorque peut être soumise.
Page 47
Un évent qui s'ouvre à l'atmosphère si la pression excède 34,4 kPa . Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine Mercury Marine a mis au point un nouveau réservoir de carburant sous pression portable conforme aux exigences précitées de l'EPA. Ces réservoirs de carburant sont disponibles comme accessoires ou sont fournis avec certains modèles de moteurs hors-bord.
Page 48
CARBURANT ET HUILE • Le réservoir de carburant est équipé d'une vis d'évent manuel qui doit être serrée pour le transport et desserrée pour le fonctionnement et le retrait du bouchon. Comme les réservoirs de carburant scellés ne sont pas dotés d'évents, les réservoirs se dilateront et se contracteront tout comme le carburant au cours des cycles de réchauffement et de refroidissement de l'atmosphère extérieure.
Page 49
UTILISATION D’ESSENCES REFORMULÉES (OXYGÉNÉES) (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT) Les essences reformulées sont requises dans certaines régions des États-Unis et peuvent être utilisées sur les moteurs Mercury Marine. Le seul composé oxygéné utilisé actuellement aux États-Unis est l'alcool (éthanol, méthanol ou butanol). ESSENCE CONTENANT DE L'ALCOOL Mélanges de carburant au butanol Bu16...
Page 50
à toutes températures. En option, il est possible d’utiliser une huile minérale pour moteur marin 4 temps SAE 25W-40 Mercury ou Quicksilver ou un mélange synthétique d’huile pour moteur marin 4 temps SAE 25W-40. Si les huiles moteur recommandées Mercury ou Quicksilver certifiées NMMA FC-W ne sont pas disponibles, utiliser une huile pour moteur hors-bord...
Page 51
FONCTIONS ET COMMANDES Caractéristiques de la barre franche • Un autocollant apposé sur la barre franche fournit un guide de référence rapide pour le démarrage du moteur. 78098 • Inclinaison de la barre franche – La barre peut être inclinée de 180° pour faciliter le transport et l’entreposage.
Page 52
FONCTIONS ET COMMANDES • Levier de déverrouillage de la barre – Pousser le levier pour faire passer la barre franche d'une position à l'autre. Levier de déverrouillage de la barre fran- 3274 • Capuchon du verrou de la barre franche – Retirer le capuchon du verrou pour verrouiller la barre franche en position relevée.
Page 53
FONCTIONS ET COMMANDES • Coupe-circuit d’urgence – Voir la section Généralités – Coupe-circuit d’urgence. 78101 • Interrupteur d’arrêt du moteur – Enfoncer pour arrêter le moteur. 78129 • Interrupteur d’inclinaison motorisée – Pousser cet interrupteur pour incliner le moteur vers le haut ou vers le bas.
Page 54
FONCTIONS ET COMMANDES • Poignée d’accélérateur – Contrôle le régime moteur et l’inversion de marche. 57674 Accélérateur marche avant Accélérateur marche arrière AVERTISSEMENT Tout fonctionnement du bateau sans surveillance risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. Même lorsque la friction de la poignée d’accélérateur et la friction de direction sont appliquées, le conducteur doit rester aux commandes et être prêt à...
Page 55
FONCTIONS ET COMMANDES • Réglage de la friction de direction (copilote) – Régler ce levier pour obtenir la friction souhaitée sur la barre franche. Déplacer le levier vers le côté tribord pour augmenter la friction ou vers le côté bâbord pour diminuer la friction.
Page 56
FONCTIONS ET COMMANDES Caractéristiques de la commande à distance Le bateau peut être équipé d'une des commandes à distance Mercury Precision ou Quicksilver illustrées. Dans le cas contraire, demander au revendeur de décrire les fonctions et les modes de fonctionnement de la commande à...
Page 57
FONCTIONS ET COMMANDES PASSAGE DE RAPPORT IMPORTANT : Suivre les directives suivantes : • Ne jamais mettre le moteur hors-bord en prise ou hors prise à un régime autre que le ralenti. L’embase peut subir des dégâts si l’inverseur de marche est actionné à un régime moteur supérieur au ralenti. •...
Page 58
FONCTIONS ET COMMANDES VOYANT D'ALARME Le témoin lumineux est situé près de la partie avant du moteur, juste sous le carénage. Le témoin lumineux s'allume ou clignote pour signaler à l'opérateur les états du système d'alarme énumérés dans Fonctionnement du système d'alarme. 78114 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME D'ALARME L'avertisseur sonore émet un bip continu ou des bips courts intermittents et le régime moteur est limité...
Page 59
FONCTIONS ET COMMANDES SURCHAUFFE DU MOTEUR En cas de surchauffe du moteur, réduire immédiatement le régime pour passer au ralenti. Faire passer le moteur hors-bord au point mort et vérifier qu'un jet d'eau régulier s'écoule de l'orifice indicateur de la pompe à...
Page 60
FONCTIONS ET COMMANDES ERREUR DE CAPTEUR ET DE LIMITEUR Le CDI (système d’allumage à décharge de condensateur) contrôlé par ordinateur surveille les différents capteurs du moteur et lorsqu’un capteur ne se trouve pas dans la plage de fonctionnement normale, il limite le régime moteur à...
Page 61
FONCTIONS ET COMMANDES RELEVAGE Pour relever le moteur hors-bord, arrêter le moteur et appuyer sur le bouton de relevage pour amorcer le relevage. Le moteur hors-bord se relève jusqu'à ce que la commande soit relâchée ou qu'il atteigne sa position de relevage maximal. 60801 Les modèles à...
Page 62
FONCTIONS ET COMMANDES Désengager le levier de support de relevage en relevant le moteur hors-bord hors du levier de support et en soulevant le bouton. Abaisser le moteur hors-bord. Levier de support de relevage Bouton 78219 Caractéristiques de l’inclinaison manuelle •...
Page 63
FONCTIONS ET COMMANDES Réglage de l’angle du tableau arrière du moteur L’angle du tableau arrière vertical du moteur hors-bord se règle en modifiant la position du bouton de réglage du gîte (tilt) préréglé dans l’un des trois trous de réglage fournis. Un réglage correct permet d'obtenir les performances et la stabilité...
Page 64
FONCTIONS ET COMMANDES • En cas d'excès, le marsouinage (rebondissement) du bateau ou la ventilation de l'hélice peuvent survenir. Réglage de l'angle du tableau arrière Arrêter le moteur. Mettre le moteur hors-bord en marche avant. Relever le moteur sur une des positions de déverrouillage du relevage.
Page 65
FONCTIONS ET COMMANDES Pour déverrouiller l'embase en eaux peu profondes, arrêter le moteur hors-bord et le relever sur une des positions de déverrouillage du relevage. Abaisser doucement le moteur hors-bord sur l'angle du tableau arrière préréglé. 28592 Positions de l'embase en eaux peu profondes Positions de déverrouillage du relevage Admission d'eau Inclinaison du moteur hors-bord...
Page 66
FONCTIONS ET COMMANDES Réglage de la dérive Il se peut que le couple de direction de l'hélice tire le bateau dans une direction. Ce couple de direction est normal et est dû au fait que le moteur hors-bord n'est pas incliné de façon à ce que l'arbre d'hélice soit parallèle à...
Page 67
FONCTIONNEMENT Procédure de rodage du moteur IMPORTANT : Le non-respect des procédures de rodage du moteur peut résulter en des performances médiocres pendant toute la vie du moteur et des dommages à ce dernier. Toujours suivre les procédures de rodage. Pendant la première heure de fonctionnement, faire tourner le moteur à différents régimes ne dépassant pas 2 000 tr/min, soit la manette des gaz à...
Page 68
FONCTIONNEMENT Connecter la conduite de carburant au connecteur d’entrée de carburant sur le moteur hors-bord. S’assurer que le connecteur est enclenché en place. 78112 Connecteur d’entrée de carburant Conduite de carburant AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à...
Page 69
FONCTIONNEMENT Desserrer la vis d'évent du réservoir de carburant sur les réservoirs à ventilation manuelle. Bouchon du réservoir de carburant Vis d'évent manuel Languette de sûreté 46290 Placer la poire d'amorçage de la tuyauterie d'essence de sorte que la flèche sur le côté de la poire pointe vers le haut.
Page 70
FONCTIONNEMENT S'assurer que la poignée de la commande à distance est au point mort. 63103 IMPORTANT : Les moteurs hors-bord avec capacité de charge de la batterie ne doivent pas fonctionner avec les câbles de batterie débranchés pour ne pas endommager le système de charge. Placer la clé...
Page 71
FONCTIONNEMENT Mise en marche du moteur – Modèles à barre franche Avant le démarrage, lire la Liste de vérification préalable au démarrage, les Instructions applicables préalablement au démarrageet la procédure de rodage du moteur dans cette section. Desserrer la vis d’évent du réservoir de carburant sur les réservoirs à ventilation manuelle. Bouchon du réservoir de carburant Vis d’évent manuel Languette de sûreté...
Page 72
FONCTIONNEMENT Mettre l’inversion de marche de la barre franche sur la position de démarrage au point mort. 57677 IMPORTANT : Les moteurs hors-bord avec capacité de charge de la batterie ne doivent pas être utilisés avec les câbles de batterie débranchés. Ceci pourrait endommager le système de charge. Modèles à...
Page 73
FONCTIONNEMENT Vérifier qu’un jet d’eau continu s’écoule hors de l’indicateur de la pompe à eau. 78031 IMPORTANT : Si aucune eau ne s’écoule de l’indicateur de la pompe, arrêter le moteur et vérifier que l’orifice d’admission d’eau de refroidissement n’est pas obstrué. S’il n’y a aucune obstruction, la pompe à...
Page 74
FONCTIONNEMENT • Modèles à barre franche – Passer le moteur au ralenti avant d’inverser le sens de la marche. 57740 (F) Marche avant (N) Point mort (R) Marche arrière • Modèles à commande à distance - Lors de l'inversion de marche, toujours marquer un temps d'arrêt au point mort et permettre au régime de retourner au ralenti.
Page 75
FONCTIONNEMENT Modèles à barre franche – Réduire le régime et mettre le moteur hors-bord au point mort. Enfoncer le bouton d’arrêt du moteur ou tourner la clé de contact sur « OFF » (Arrêt). 26776 Démarrage d’urgence AVERTISSEMENT Le dispositif de protection contre le démarrage en prise ne fonctionne pas lors de la mise en marche du moteur avec le cordon de démarreur d’urgence.
Page 76
FONCTIONNEMENT d. Retirer les trois vis (deux courtes et une longue) et les rondelles maintenant le couvercle du volant moteur. 78013 Couvercle du volant moteur Serre-câbles Vis courte et rondelle Vis longue et rondelle Vis à tête cruciforme et languette de retenue Attache pour tuyau de reniflard du carter moteur e.
Page 77
FONCTIONNEMENT g. Acheminer le tuyau de reniflard du carter moteur jusqu’au côté tribord de la jauge d’huile du moteur pour éviter qu’il n’interfère avec le volant moteur. Volant moteur Jauge d’huile moteur Tuyau de reniflard de carter moteur 78146 h. Conserver toutes les autres pièces pour un remontage ultérieur Vérifier que le coupe-circuit d'urgence est sur RUN (marche).
Page 78
Laver l’extérieur du moteur hors-bord et rincer la sortie d’échappement de l’embase et de l’hélice à l’eau douce après chaque utilisation. Chaque mois, pulvériser du produit anticorrosion Mercury Precision ou Quicksilver sur les surfaces métalliques extérieures. Ne pas pulvériser le produit sur les anodes anticorrosion pour ne pas réduire leur efficacité.
Page 79
Noter les entretiens effectués dans le Journal d'entretien au dos de ce livret. Conserver tous les ordres et reçus des travaux d'entretien. Sélection des pièces de rechange du moteur hors-bord Il est recommandé d'utiliser les pièces de rechange d’origine et les huiles d’origine Mercury Precision ou Quicksilver. NE PAS UTILISER DE PRODUITS CHIMIQUES CAUSTIQUES POUR LE NETTOYAGE IMPORTANT : Ne pas utiliser de produit chimique caustique pour le nettoyage de l’ensemble de...
Page 80
Cirer la surface avec une pâte à polir automobile non abrasive (conçue pour les aspects lustrés transparents). Retirer la pâte à polir à la main à l'aide d'un chiffon doux propre. Pour effacer des rayures mineures, utiliser le produit de finition de carénage de Mercury Marine (92-859026K 1).
Page 81
FEL : HC+NOx= HP : LOW-PERM/HIGH-PERM : MAXIMUM POWER : TIMING : IDLE SPEED (IN GEAR) : MERCURY MARINE 43058 Cylindrée Émissions maximales pour cette gamme de moteurs Pourcentage de perméation de la tuyauterie d'essence Spécification de calage d'allumage Nom de la gamme de moteurs EPA US Puissance nominale Puissance du moteur –...
Page 82
ENTRETIEN Article Entretien après 100 heures Concession (100 heures ou avant le stockage prolongé) naire Ajouter de l'additif Quickleen dans le réservoir de carburant (une fois par an). Suivre les instructions sur le flacon de Quickleen. Vérifier les anodes anti-corrosion. Se reporter au chapitre Anodes anti-corrosion. Appliquer de l'antigrippant sur le filetage des bougies.
Page 83
ENTRETIEN Icône Définition Icône Définition Bougies Thermostat 58253 58254 Filtre à carburant basse pression Anodes 58256 58255 Courroie d'entraînement des accessoires Turbine de pompe à eau 58257 58258 Plaque du calendrier d’entretien 78193 Autocollant d’entretien FourStroke ...
Page 84
ENTRETIEN 78194 Autocollant d’entretien ProKicker Inspection de la batterie La batterie doit être inspectée à intervalles réguliers pour assurer une bonne capacité de démarrage du moteur. IMPORTANT : Lire les consignes de sécurité et de maintenance qui accompagnent la batterie. Arrêter le moteur avant d'effectuer l'entretien de la batterie. Vérifier que la batterie est bien fixée et immobile.
Page 85
ENTRETIEN Soulever le capot supérieur pour le retirer. INSTALLATION Abaisser le capot supérieur en position sur le moteur. Déplacer le capot vers l’avant pour aligner le crochet avant. Une fois le crochet avant engagé, déplacer le capot vers l’arrière, et pousser l’arrière du capot vers le bas. Enclencher le verrouillage pour fixer le capot supérieur.
Page 86
IMPORTANT : Examiner l’huile afin de déceler toute trace de contamination. L’huile contaminée par de l’eau a une coloration laiteuse ; l’huile contaminée par du carburant a une forte odeur de carburant. Si de l’huile contaminée est constatée, faites vérifier le moteur par un concessionnaire agréé Mercury. ...
Page 87
ENTRETIEN Si le niveau est trop bas, retirer le bouchon de remplissage d’huile et ajouter de l’huile recommandée jusqu’au repère Plein, sans toutefois le dépasser. 78006 Installer le bouchon de remplissage d’huile et le serrer fermement. VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR Contenance en huile moteur La contenance en huile moteur est d'environ 800 ml (27 fl oz).
Page 88
ENTRETIEN Remplissage d'huile IMPORTANT : Ne pas remplir de façon excessive. S'assurer que le moteur hors-bord est en position verticale (non inclinée) lors de la vérification de l'huile. Retirer le bouchon de remplissage d’huile et ajouter 800 ml (27 oz liq) d’huile. Installer le bouchon de remplissage d’huile.
Page 89
ENTRETIEN Inspecter le filtre de la tuyauterie d'essence. Si le filtre apparaît contaminé, le retirer et le remplacer. 78212 Lubrification de l’embase GRAISSAGE DE L’EMBASE En cas d’ajout ou de vidange du lubrifiant de l'embase, examiner visuellement le lubrifiant pour voir s'il contient de l'eau.
Page 90
ENTRETIEN RECOMMANDATION EN LUBRIFIANT DE L’EMBASE Lubrifiant pour engrenages Mercury ou Quicksilver Premium ou High Performance. VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LUBRIFIANT ET REMPLISSAGE DE L'EMBASE Placer le moteur hors-bord en position verticale de fonctionnement. Retirer le bouchon à évents de l'évent.
Page 91
ENTRETIEN Débrancher le fil de la bougie pour éviter que le moteur ne démarre. 26899 Mettre le levier d'inversion de marche sur point mort (N). 26838 57677 Redresser et retirer la goupille fendue. Mettre une cale de bois entre l'embase et l'hélice pour maintenir l'hélice et retirer l'écrou d'hélice. Retirer l’hélice de l’arbre en la tirant directement.
Page 92
ENTRETIEN Appliquer de la graisse Extreme ou 2-4-C avec PTFE sur l'arbre d'hélice. 27095 Description Emplacement N° de pièce Graisse Extreme Arbre d'hélice 8M0190472 Graisse 2-4-C avec PTFE Arbre d'hélice 92-802859Q 1 Installer la rondelle de butée avant, l'hélice, la rondelle de poussée arrière et l'écrou d'hélice sur l'arbre. Placer une cale de bois entre l'embase et l'hélice pour éviter toute rotation de cette dernière et serrer l'écrou d'hélice.
Page 93
ENTRETIEN Retirer le capuchon de protection de la bougie. Tordre légèrement le capuchon de protection en caoutchouc et le retirer. 26899 Retirer la bougie pour la vérifier. Remplacer la bougie si l'électrode est usée ou si l'isolant est rugueux, fendu, cassé, cloqué ou encrassé. 26946 Régler l'écartement de l'électrode de bougie selon les spécifications.
Page 94
ENTRETIEN Description Emplacement N° de pièce Support d’articulation, vis de serrage du tableau arrière, tube d’inclinaison, câbles d’inversion de 2-4-C avec PTFE 92-802859Q 1 marche et d’accélérateur, graisseur du câble de direction • Support d’articulation – Lubrifier au moyen du graisseur. •...
Page 95
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Un graissage incorrect du câble peut provoquer un blocage hydraulique et causer des blessures graves, voire mortelles, par perte de contrôle du bateau. Rétracter complètement l’extrémité du câble de direction avant d’appliquer du lubrifiant. • Graisseur du câble de direction (selon le modèle) – Faire tourner le volant pour rétracter complètement l’extrémité...
Page 96
ENTRETIEN • Appliquer du lubrifiant sur l’ensemble de l’arbre d’hélice pour empêcher la corrosion du moyeu d’hélice sur l’arbre. 27344 Inspection de la courroie de distribution (élément de service du concessionnaire) Inspecter la courroie de distribution et la faire remplacer par un revendeur agréé si l'un des défauts suivants est détecté.
Page 97
Enlever le bouchon de remplissage et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de remplissage. Faire l'appoint en utilisant de l'huile pour relevage hydraulique et direction assistée de Quicksilver ou Mercury Precision. À défaut, utiliser de l’huile pour transmission automatique automobile (ATF).
Page 99
Graisser tous les composants du moteur répertoriés dans la section Entretien - Programme d'inspection et d'entretien. • Effectuer toute retouche de peinture nécessaire. Consulter le revendeur sur la peinture à utiliser. • Pulvériser du produit anticorrosif Quicksilver ou Mercury Precision sur les surfaces métalliques extérieures (à l’exception des anodes anticorrosion). ...
Page 100
ENTREPOSAGE Description Emplacement N° de pièce Produit anticorrosif Surfaces métalliques externes 92-802878Q55 Corrosion Guard Protection des composants internes du moteur • Retirer les bougies et ajouter environ 30 ml d'huile moteur ou injecter une pulvérisation de cinq secondes de produit antirouille Storage Seal dans chaque cylindre. •...
Page 101
ENTREPOSAGE Remisage de la batterie • Suivre les instructions du fabricant de la batterie relatives au remisage et à la charge. • Retirer la batterie du bateau et vérifier la charge. Charger la batterie si nécessaire. • Conserver la batterie dans un local frais et sec. •...
Page 103
DÉPANNAGE Remplacement des fusibles EMPLACEMENT DES FUSIBLES Les fusibles du moteur sont situés dans le coin avant bâbord du moteur. 78035 IDENTIFICATION ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES IMPORTANT : Dans le cas d’un fusible ATC, l’élément est enfermé ou scellé à l’intérieur du boîtier en plastique.
Page 104
DÉPANNAGE Retirer le fusible et observer la bande argentée qui se trouve à l’intérieur. Si la bande est rompue, remplacer le fusible Le remplacer par un fusible neuf de calibre identique. Identification d'un fusible ouvert Bon fusible Fusible grillé 28619 Le démarreur ne lance pas le moteur (modèles à...
Page 105
DÉPANNAGE • L'installation et les réglages ne sont pas corrects. • Le carburant ne parvient pas librement au moteur. a. Le filtre à carburant est bouché. Se reporter à la rubrique Entretien. b. Le filtre du réservoir de carburant est bouché. c.
Page 107
Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
Page 108
Toutes les questions et préoccupations restées sans réponses et tous les problèmes non résolus au niveau local doivent être adressés à un centre d'entretien de Mercury Marine. Mercury Marine s’efforcera de résoudre tous les problèmes avec le propriétaire et le revendeur.
Page 109
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné. Mercury Marine Envoyer le formulaire de Attn : Publications Department...
Page 110
SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES PROPRIÉTAIRES Notes : ...
Page 111
JOURNAL D’ENTRETIEN Journal d'entretien Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Nombre d'heures de fonctionnement du Date Travaux effectués moteur ...