Page 1
Manuel d’installation, d’exploitation de maintenance...
Page 3
Conserver ce manuel avec le produit afin de pouvoir rapidement s’y référer en cours de navigation. Merci d’avoir acheté un de nos produits. Bonne navigation ! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis Nom / fonction : Christopher D. Drees, Président, Mercury Marine Lire ce manuel dans son intégralité...
Page 4
Message relatif à la garantie Le produit que vous avez acheté est couvert par une garantie limitée Mercury Marine. Les modalités de la garantie sont énoncées dans le manuel de garantie, qui peut être consulté en tout temps sur le site Web de Mercury Marine, sur http://www.mercurymarine.com/warranty-manual.
Page 5
Moteur hors-bord Modèle de moteur hors-bord et puissance Numéro de série du moteur hors-bord Numéro(s) de série de la batterie Numéro(s) de série de la batterie de rechange Numéro de pièce de l'hélice Pas* Numéro d’identification d’embarcation (WIN) ou numéro d’identification de coque (HIN) Date d’achat ...
Page 7
Informations générales Responsabilités du navigateur..........................1 Dispositif de protection de démarrage au point mort..................1 Coupe‑circuit d’urgence............................2 Protection des baigneurs............................ 4 Message de sécurité concernant les passagers – Bateaux à pont et bateaux ponton........4 Saut de vagues ou de sillages..........................6 Impact avec des dangers immergés........................
Page 8
Avertisseur sonore............................68 Système d’avertissement sonore........................68 Légende de l’icône d’affichage......................... 69 Pose de SmartCraft CONNECT........................73 Autocollant Near Field Chipset (NFC) et application Mercury Marine.............. 75 Fonctionnement Liste de vérification avant le démarrage......................77 Instructions avant le démarrage........................77 Mise en Marche et Arrêt du moteur hors‑bord : modèles à...
Page 9
Dépannage Remplacement des fusibles..........................101 Le moteur hors‑bord ne s’allume pas......................102 Le moteur hors‑bord perd de la puissance par intermittence................. 102 Perte de puissance............................102 La batterie se décharge..........................103 La batterie ne se recharge pas avec le chargeur.................... 103 Service après‑vente pour l’opérateur Service après‑vente............................
Page 11
INFORMATIONS GÉNÉRALES Responsabilités du navigateur L’opérateur (le pilote) est responsable de l’utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque pilote lise et comprenne la totalité...
Page 12
INFORMATIONS GÉNÉRALES Coupe-circuit d’urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur hors-bord chaque fois que l’opérateur s’éloigne suffisamment du poste de pilotage pour activer l’interrupteur (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). Les moteurs hors- bord à barre franche et les coupe-circuits d’urgence montés sur tableau de bord offrent une fonctionnalité similaire et arrêteront ou empêcheront la rotation de l’hélice dès que le cordon du coupe-circuit sera déplacé...
Page 13
était en prise, à quiconque se trouve sur sa trajectoire. Mercury Marine recommande vivement d’informer les autres passagers des principes de démarrage et de fonctionnement du moteur hors-bord au cas où une situation d’urgence se présenterait (si le pilote est éjecté...
Page 14
INFORMATIONS GÉNÉRALES Protection des baigneurs LORSQUE LE BATEAU SE DÉPLACE SUR L'EAU Il n'est pas possible aux personnes se trouvant dans l'eau d'agir rapidement pour éviter un bateau se déplaçant dans leur direction. 21604 Toujours ralentir et faire preuve d'une extrême prudence en navigant dans une zone où des personnes sont susceptibles de se trouver dans l'eau.
Page 15
INFORMATIONS GÉNÉRALES Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes à l’extérieur, peuvent être entraînées dans l'eau par une vague. 26782 AVERTISSEMENT S'asseoir ou se tenir debout dans une partie du bateau qui n'est pas conçue pour les passagers à des vitesse supérieures au ralenti peut causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 16
INFORMATIONS GÉNÉRALES Saut de vagues ou de sillages Le franchissement de vagues ou de sillage par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité est réalisée à une vitesse suffisante pour forcer la coque du bateau en partie ou entièrement hors de l’eau, certains risques se présentent, particulièrement lorsque le bateau reprend contact avec l’eau.
Page 17
Faire fonctionner un bateau ou un moteur hors-bord endommagé par impact peut provoquer des dommages matériels et des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l’ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. ...
Page 18
Connaître et respecter les lois et règlements de navigation des voies navigables. • Mercury Marine recommande vivement à tous les opérateurs de bateaux à moteur de suivre un cours sur la sécurité maritime. Aux États-Unis, l’U.S. Coast Guard Auxiliary, le Power Squadron, la Croix Rouge, ainsi que l’organisme maritime local chargé...
Page 19
à bord, ainsi que celle d’un coussin flottant ou d’une bouée à lancer. Mercury Marine recommande vivement que toutes les personnes sur le bateau portent constamment un gilet de sauvetage.
Page 20
Le moteur hors-bord est équipé d’une surveillance électronique de la batterie et du moteur pour les conditions affectant la sécurité des opérations. Mercury Marine désigne ce système sous le nom de Guardian. Si le système Guardian détecte des conditions de fonctionnement en dehors des paramètres de sécurité, il en informe l’opérateur par un avertissement sonore.
Page 21
INFORMATIONS GÉNÉRALES Il existe deux types d’avertissements sonores. Une série de six bips indique un état de mise en garde du système ou un signal sonore continu de six secondes indique un état critique du système. Dans l’état de mise en garde, Guardian peut réduire la puissance à 65 % de la puissance disponible, en perturbant le moins possible le fonctionnement normal.
Page 22
Le moteur hors-bord Avator est pré-équipé d’une hélice à pas de 17,8 cm (7 po). Au moment de l’impression de ce manuel, Mercury Marine vend en option une hélice à pas de 22,9 cm (9 po) et une hélice à pas de 27,9 cm (11 po). Le choix d’une autre hélice doit tenir compte des caractéristiques de maniabilité à basse vitesse qui peuvent être affectées négativement par une hélice de pas supérieur, ainsi que de l’autonomie...
Page 23
Serial #: ME150CXSP HP 150 KW 110 LB 455 KG 206 Mercury Marine Brunswick Corp. Fond du Lac, WI 54935 Assembled in MX from MX and foreign components 75456 Désignation du modèle Numéro de série Label de certification européenne (le cas échéant)
Page 24
INFORMATIONS GÉNÉRALES NUMÉRO DE SÉRIE DE LA BATTERIE Enregistrer le numéro de série de la batterie pour référence ultérieure. Le numéro de série est situé sur la batterie, comme illustré. Désignation du modèle Numéro de série Label de certification européenne (le cas échéant) 8M0123456 75646...
Page 25
INFORMATIONS GÉNÉRALES Identification des composants MODÈLE À COMMANDE À DISTANCE Capot Carénage Plaque de cavitation Anode Hélice Hors-bord Support de tableau arrière 75281 ...
Page 26
INFORMATIONS GÉNÉRALES MODÈLE À BARRE FRANCHE 75458 Capot Carénage Plaque de cavitation Anode Hélice Hors-bord Support de tableau arrière Barre franche Affichage ...
Page 27
INFORMATIONS GÉNÉRALES Spécifications Paramètre Caractéristiques Puissance nominale du moteur hors-bord 1 ch ou 0,75 kW S (sans batterie) 20,0 kg (44,0 lb) L (sans batterie) 20,5 kg (45,2 lb) Poids XL (sans batterie) 21,0 kg (46,3 lb) Battery (Batterie) 7,3 kg (16 lb) Dimension totale Standard 38,1 cm (15 po) Longueur de l’arbre 50,8 cm (20 po.) 63,5 cm (25 po)
Page 29
Mercury Marine agréé. • Ne pas utiliser le moteur hors-bord ou la batterie Mercury Avator que s’ils sont complets et en bon état. • Garder le moteur hors-bord ou la batterie Mercury Avator hors de portée des enfants.
Page 30
La batterie Mercury Avator contient des matières dangereuses qui sont stockées en toute sécurité à l’intérieur. Si la batterie Mercury Avator est utilisée de manière incorrecte, des liquides toxiques peuvent s’échapper ou des gaz peuvent être émis. Ne pas toucher ou ingérer les matières libérées et ne pas inhaler les fumées émises.
Page 31
Avator. Se reporter à la section Service après-vente – Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine. Système de gestion de la batterie Un système de gestion de la batterie (BMS) surveille les paramètres de la batterie tels que la température et l’état de charge (SOC).
Page 32
BATTERIE Connecteur de la batterie IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les connecteurs de la batterie du moteur hors-bord, utiliser le capuchon d’étanchéité pour couvrir les bornes lorsque la batterie est déposée du moteur hors-bord. 76173 Choix du chargeur de batterie Le moteur hors-bord Avator 7.5e est livré avec un chargeur de batterie de 110 watts. Le chargeur de 110 watts a un temps de charge estimé...
Page 33
BATTERIE REMARQUE : Mercury Marine ne recommande pas de laisser la batterie sur le chargeur sans surveillance. Si la batterie est laissée sur le chargeur au-delà de l’état de charge complète, la batterie peut être légèrement en dessous de la charge complète lorsque l’opérateur est prêt à la retirer du chargeur.
Page 34
BATTERIE 75313 15 % ≤ 25 % (DEL stable) 75316 25 % ≤ 50 % (DEL stable) 75318 50 % ≤ 75 % (DEL stable) 75319 75 % ≤ 100 % (DEL stable) Statut de charge de la batterie Pendant la charge de la batterie, les voyants DEL sont toujours allumés. Les voyants DEL s’éteignent une fois la charge terminée.
Page 35
Température excessive ou insuffisante Placer la batterie dans un endroit où la température est comprise entre -15 °C et 45 °C (5-113 °F). 75329 DEL clignotante S’assurer que la batterie est branchée Surintensité ou court-circuit à un dispositif de charge approuvé par Mercury. ...
Page 36
BATTERIE Panne Mesures à prendre 75330 DEL clignotante Erreur permanente Contacter un revendeur agréé pour obtenir une visite d’entretien. Ne pas essayer d’utiliser ou de charger la batterie. 75332 DEL stable Pose de la batterie IMPORTANT : Ne jamais poser une batterie lorsque le corps ou le boîtier semblent être gonflés. Ne jamais poser une batterie qui dégage de la fumée ou des vapeurs nauséabondes.
Page 37
BATTERIE Vérifier que le couvercle du raccord est retiré du connecteur de la batterie et rangé sur le capot. Faire glisser la batterie dans le moteur hors-bord le long des rails de guidage. 74950 Vérifier que la batterie est bien fixée dans le moteur hors-bord. REMARQUE : La batterie se verrouille en place lorsqu’elle est fixée dans le moteur hors-bord.
Page 38
BATTERIE REMARQUE : Le capot se verrouille lorsqu’il est fermé. 74952 REMARQUE : Le moteur hors-bord est prêt à être mis sous tension. 74953 Dépose de la batterie IMPORTANT : En déposant la batterie de son compartiment, l’alimentation du moteur hors-bord est coupée. Ne pas déposer la batterie du moteur hors-bord lorsque celui-ci est allumé ou lorsque le bateau est en marche.
Page 39
BATTERIE Faire glisser le verrou pour ouvrir le capot. 74949 Faites glisser le verrou pour déverrouiller la batterie. 74951 Tirer la batterie hors du moteur hors-bord le long des rails de guidage. ...
Page 40
BATTERIE Poser le couvercle du raccord sur le connecteur de la batterie à l’intérieur du capot. 74950 Fermer le capot du moteur hors-bord. REMARQUE : Le capot se verrouille lorsqu’il est fermé. 74952 ...
Page 41
Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec le moteur hors-bord Avator ou le système de fonctionnement du moteur hors-bord Avator.
Page 42
INSTALLATION Pose du moteur hors-bord SPÉCIFICATIONS DE POSE Ouverture minimale du tableau arrière 75734 Ouverture minimale du tableau arrière Moteur hors-bord unique (modèles à commande à distance) 48,3 cm Moteur hors-bord unique (modèles à barre franche) 76,2 cm Plage d’épaisseur du tableau arrière minimum 4,45 cm (1,75 po) Maximum...
Page 43
INSTALLATION Ce produit doit être fixé au tableau arrière avec la visserie de montage requise. Si le moteur hors-bord heurte un objet immergé, la visserie de montage requise empêche le moteur hors-bord d'être projeté hors du tableau arrière. Un autocollant apposé sur le support pivotant rappelle le danger potentiel à l'installateur. 75272 IMPORTANT : Ne pas utiliser le tableau arrière du moteur hors-bord pour guider la perceuse.
Page 44
INSTALLATION IMPORTANT : Ne pas appliquer de mastic d’étanchéité marin sur les filetages des boulons. Appliquer un mastic d’étanchéité marin (à se procurer localement) sur les tiges des boulons. Déposer la batterie du moteur hors-bord. Se reporter à la section Dépose de la batterie. Modèles à...
Page 45
INSTALLATION VIS DE DÉSACTIVATION DU DÉBRANCHEMENT RAPIDE – MODÈLES À BARRE FRANCHE UNIQUEMENT Il s’agit d’une méthode pour empêcher le mécanisme de débranchement rapide de fonctionner. Cela permet une pose plus permanente lorsque la portabilité n’est pas nécessaire. Cette méthode peut décourager le vol du moteur hors-bord.
Page 46
INSTALLATION Vérifier que le débranchement rapide est désactivé en tirant sur la glissière et en essayant de soulever le moteur hors-bord. 75507 SOULEVER LE MOTEUR HORS-BORD IMPORTANT : Ne jamais soulever le moteur hors-bord par la poignée de la batterie lorsque celle-ci est posée dans le moteur hors-bord.
Page 47
INSTALLATION REMARQUE : La glissière doit être en contact avec le support du tableau arrière. 75507 Essayer de soulever le moteur hors-bord pour vérifier que le verrouillage du déclencheur de largage rapide est correct. UTILISATION DU DÉCLENCHEUR DE LARGAGE RAPIDE – MODÈLES À BARRE FRANCHE UNIQUEMENT Pour faciliter la pose, utiliser le déclencheur de largage rapide pour séparer l’étrier de presse du tableau arrière du support d’articulation.
Page 48
INSTALLATION REMARQUE : Une fois que la glissière a franchi l’ensemble de la sonde, le moteur hors-bord sera soulevé par le ressort du déclencheur de largage rapide. Ou, s’il n’est pas encore posé, le support de tableau arrière sera déplacé vers le bas et pourra être déposé du moteur hors-bord pour être fixé. 75507 Branchements du câble de direction de la commande à...
Page 49
INSTALLATION Description lb-in. lb-pi Écrou du câble de direction 47,5 – 75661 Vis et rondelle du support de direction (2) Joint de câble de direction Écrou du câble de direction POSE DE LA BIELLETTE DE DIRECTION AVERTISSEMENT Des dispositifs de fixation ou des procédures d'installation incorrects peuvent causer le desserrage ou le désengagement de la biellette de direction.
Page 50
INSTALLATION Poser la biellette de direction sur le trou fileté du support de direction avec la vis de la biellette, deux rondelles, une bague d’espacement et un écrou de blocage. Ne pas serrer la vis de la biellette ou l’écrou de blocage. 75676 Biellette de direction Installer l'extrémité...
Page 51
électrique. Toujours poser les outils et les objets métalliques, et retirer tout bijou ou montre en métal avant de déposer les carénages. Les branchements de câblage électrique ne doivent être déposés que par un revendeur Mercury Marine agréé. Les panneaux de carénage doivent être déposés dans l’ordre suivant : (Il n’est pas nécessaire de déposer les panneaux de carénage bâbord et arrière pour certaines procédures).
Page 52
INSTALLATION panneau supérieur du carénage arrière, panneau de carénage bâbord, Panneau de carénage tribord Panneau inférieur du carénage avant Panneau supérieur du carénage avant DÉPOSE DU PANNEAU SUPÉRIEUR DU CARÉNAGE AVANT Déposer la batterie. Se reporter à la section Dépose de la batterie. Déposer les quatre vis courtes à...
Page 53
INSTALLATION Modèles à barre franche uniquement : débrancher le connecteur du panneau supérieur du carénage avant. 76044 DÉPOSE DU PANNEAU INFÉRIEUR DU CARÉNAGE AVANT Déposer les quatre vis courtes à tête hexagonale et le panneau inférieur du carénage avant du moteur hors-bord.
Page 54
INSTALLATION DÉPOSE DU PANNEAU DE CARÉNAGE TRIBORD Déposer la vis du panneau de carénage tribord. 76046 Déposer la vis torx courte supérieure et la vis torx longue inférieure du panneau de carénage tribord. Vis supérieure Vis torx longue inférieure 76047 ...
Page 55
INSTALLATION Déposer les cinq vis à tête hexagonale et le panneau de carénage tribord du moteur hors-bord. Panneau de carénage tribord Vis à tête hexagonale (5) 76051 POSE DU PANNEAU DE CARÉNAGE TRIBORD Aligner la goupille du panneau de carénage tribord avec l’orifice de goupille du moteur hors-bord. 76067 Poser le panneau de carénage tribord sur le moteur hors-bord à...
Page 56
INSTALLATION IMPORTANT : S’assurer que les faisceaux de câblage ne soient pas coincés entre les vis et le moteur hors-bord. Panneau de carénage tribord Vis à tête hexagonale (5) 76051 Serrer les vis au couple spécifié. Description lb-in. lb-pi – Fixer le panneau de carénage tribord sur le moteur hors-bord avec la vis torx courte supérieure et la vis torx longue inférieure.
Page 57
INSTALLATION Description lb-in. lb-pi La vis torx courte supérieure et la vis torx longue – inférieure Fixer le panneau de carénage tribord sur le moteur hors-bord avec la vis. 76046 Serrer la vis au couple spécifié. Description lb-in. lb-pi – ...
Page 58
INSTALLATION POSE DU PANNEAU INFÉRIEUR DU CARÉNAGE AVANT Aligner les goupilles du panneau inférieur du carénage avant avec les orifices de goupille du moteur hors-bord. 76063 Poser le carénage inférieur avant sur le moteur hors-bord à l’aide des quatre vis courtes à tête hexagonale.
Page 59
INSTALLATION POSE DU PANNEAU SUPÉRIEUR DU CARÉNAGE AVANT Modèles à barre franche uniquement : brancher le connecteur du panneau supérieur du carénage avant. 76044 Aligner les goupilles du panneau supérieur du carénage avant avec les orifices de goupille du moteur hors-bord. 76068 Modèle à...
Page 60
INSTALLATION Poser le carénage supérieur avant sur le moteur hors-bord à l’aide des quatre vis courtes à tête hexagonale. Modèle à barre franche illustré, les autres modèles sont similaires. Vis courtes à tête hexagonale (4) Panneau supérieur du carénage avant 76043 Poser la batterie.
Page 61
INSTALLATION Fixer le faisceau de données à 14 broches sur le moteur hors-bord, juste derrière le connecteur, à l’aide d’un serre-câble. 76098 Vérifier que les connecteurs sont branchés en tirant sur les branchements. REMARQUE : Les connecteurs doivent être alignés et posés à plat pour un branchement correct. Acheminer le faisceau de données à...
Page 62
IMPORTANT : Le fait de ne pas réduire la tension de manière appropriée entraînera éventuellement des dommages au faisceau qui ne seront pas couverts par la disposition de garantie limitée Mercury. 18. Brancher le faisceau de données à 14 broches au faisceau de la barre.
Page 63
INSTALLATION Schéma de la commande à distance 76102 Moteur hors-bord Faisceau à 14 broches Faisceau de gouvernail Relais d’alimentation Terminateurs CAN Affichage à distance Coupe-circuit d'urgence Avertisseur sonore Avator ERC Volant de direction Câbles de direction Boîtier de raccordement à 5 voies Réseau NMEA 2000 avec terminaison Transducteur Pièces comprises sous le carénage Accouplement SmartCraft...
Page 65
TRANSPORT Espèces aquatiques invasives (AIS) STOP AQUATIC HITCHHIKERS!™ (Arrêtez les envahisseurs aquatiques !) Soyez un bon intendant. Nettoyer. Vidanger. Sécher. Pour plus d'informations, visitez StopAquaticHitchhikers.org. 68805 Les EAE et leur propagation peuvent nuire à l'expérience de navigation de plaisance et à l'avenir du mode de vie des plaisanciers.
Page 66
TRANSPORT Porter, transporter ou remiser le moteur hors-bord : • En position horizontale, ou utiliser la mallette de transport (accessoire en option) pour transporter ou faire rouler le moteur hors-bord sur une surface lisse. • Sur les côtés bâbord et tribord, le carénage possède des pare-chocs afin de prévenir tout endommagement du carénage lorsque le moteur hors-bord est remisé...
Page 67
TRANSPORT Sac de transport (accessoire en option) 75737 Remorquage REMORQUAGE – MODÈLES À BARRE FRANCHE ET À COMMANDE À DISTANCE IMPORTANT : Les modèles à commande à distance doivent être remorqués à l’aide de la sangle de support fournie avec le moteur hors-bord. Modèles à...
Page 68
TRANSPORT Insérer et ajuster la tige de support de remorquage entre le carénage avant du carter fusiforme et le tableau arrière. IMPORTANT : Ne pas se fier à la sangle de support pour moteur hors-bord pour maintenir une garde au sol suffisante pour le remorquage. La sangle de support pour moteur hors-bord n’a pas été conçue pour le soutenir durant le remorquage au-dessus d’obstructions surélevées.
Page 69
FONCTIONS ET COMMANDES Caractéristiques de la barre franche IMPORTANT : Jusqu’à ce que l’opérateur soit familiarisé avec les caractéristiques et les fonctions de commande de la barre franche, il est fortement suggéré de faire un essai initial du bateau dans une zone sûre.
Page 70
FONCTIONS ET COMMANDES 76103 Levier de déverrouillage de la barre franche Bouton de friction d’accélérateur Barre franche • Lacet de la barre franche : le lacet de la barre franche permet au pilote de modifier l’angle de la barre jusqu’à 12° vers la gauche ou la droite depuis le centre. Pour le remisage, la barre franche peut être déplacée jusqu’à 90°...
Page 71
FONCTIONS ET COMMANDES d. relâcher le déclencheur de lacet et vérifier que le levier est verrouillé en position. 75531 Lacet de la barre franche Barre franche Levier de déclenchement du lacet de la barre franche • Coupe-circuit d’urgence : se reporter à la section Coupe-circuit d’urgence. Une attache de coupe- circuit d’urgence de rechange est stockée sous le capot du compartiment de la batterie.
Page 72
FONCTIONS ET COMMANDES • Poignée d’accélérateur : contrôle la vitesse et la direction de déplacement du moteur hors-bord. Aligner la poignée de l’accélérateur avec le point mort de la barre franche lors du démarrage ou avant de passer en position de marche avant ou marche arrière. Tourner la poignée d’accélérateur pour augmenter le régime du moteur hors-bord.
Page 73
FONCTIONS ET COMMANDES Fonctions de la commande à distance IMPORTANT : Jusqu’à ce que l’opérateur soit familiarisé avec ces commandes à distance, il est fortement suggéré de faire un essai initial du bateau dans une zone sûre. Utiliser toutes les fonctions et toutes les plages de ces commandes à...
Page 74
FONCTIONS ET COMMANDES Coupe-circuit d’urgence monté sur la barre Le coupe-circuit d’urgence monté sur la barre coupe le moteur hors-bord lorsque l’opérateur s’éloigne des commandes du bateau. Se reporter à la section Coupe-circuit d’urgence. 75536 Système de relevage pour moteur hors-bord Avator AVERTISSEMENT L’utilisation du moteur hors-bord sans s’assurer que le verrou de relevage est enclenché...
Page 75
FONCTIONS ET COMMANDES Pour abaisser la position de relevage, mettre le levier de verrouillage de relevage en position déverrouillée et tourner le moteur hors-bord complètement sur la gauche ou sur la droite ; Position déverrouillée du verrou de relevage Position verrouillée du verrou de relevage 75938 appuyer sur la barre franche avec la poignée verrouillée en position relevée ;...
Page 76
FONCTIONS ET COMMANDES FONCTIONNEMENT EN EAUX PEU PROFONDES Lors de la navigation en eaux peu profondes, le moteur hors-bord peut être réglé et verrouillé à un angle de relevage supérieur. Faire tourner le moteur hors-bord à moins de 8,04 km/h (5 mi/h) lorsqu’il est relevé pour une navigation en eaux peu profondes.
Page 77
FONCTIONS ET COMMANDES Disposer les passagers et la charge sur le bateau de sorte que le poids soit uniformément réparti. 75542 Angle de fonctionnement vertical excessif (proue relevée) – abaisser Angle de fonctionnement vertical insuffisant (proue abaissée) – relever Angle de fonctionnement vertical correctement réglé (proue légèrement relevée) REMARQUE : Lors de l’accostage ou de l’utilisation de la marche arrière, le moteur hors-bord doit être en position de relevage verrouillée pendant le fonctionnement.
Page 78
FONCTIONS ET COMMANDES Avertisseur sonore Sur les modèles à commande à distance, l’avertisseur sonore est situé sous la barre. Sur les modèles à barre franche, il est situé sous le panneau de carénage tribord. Système d’avertissement sonore IMPORTANT : Le système d’avertissement sonore prévient le pilote de la survenance d’un problème. Il ne protège pas le moteur hors-bord contre les dommages.
Page 79
FONCTIONS ET COMMANDES ALARME NON CONFIGURÉE Si la barre n'a pas été correctement configurée à l'aide de l'outil de maintenance CDS G3, le système d'avertissement sonore retentit pendant cinq intervalles d’une seconde. 53402 Avertisseur sonore (marche ou arrêt) Durée (en secondes) TEST DU SYSTÈME D’ALARME SONORE Modèles à...
Page 80
FONCTIONS ET COMMANDES Icône Description Paramètres de configuration 76111 Brightness (Luminosité) 76112 Depth (Profondeur) 76113 Direction de l’accélérateur 76114 ALARME OU AVERTISSEMENT Icône Description Panne active 76115 Panne de GPS 76116 Attacher le cordon du coupe-circuit 76117 Panne de température 76118 Panne de propulsion 76119...
Page 81
FONCTIONS ET COMMANDES Icône Description Panne de batterie 76120 Icône de charge 76121 CHARGE Charge 76122 Icône de batterie faible 76123 LOW BATTERY Low battery (batterie faible) 76124 Chevron d’alarme gauche 76125 Chevron d’alarme droit 76126 FONCTION ACTIVE Icône Description TROLL Pêche à...
Page 82
FONCTIONS ET COMMANDES ÉTATS POSITIFS Icône Description Icône de charge 76128 SAVED Paramètres de configuration Saved (sauvegardés) 76129 READY État prêt (neutre) 76130 UNITÉS/NUMÉROS/ÉTIQUETTES Icône Description ALARM Alarme 76131 TYPE Type dans le type d’alarme 76137 CODE Code dans le code d’alarme 76138 POWER Puissance (kW)
Page 83
FONCTIONS ET COMMANDES Icône Description RANGE Autonomie (distance restante avant que la batterie ne soit déchargée) 76141 km/h Kilomètres par heure 76143 Milles par heure 76144 % (pourcentage) 76146 Puissance en kilowatts 76147 Nœuds 76148 INDICATION DE BATTERIE Icône Description État de charge de la batterie 76149 Pose de SmartCraft CONNECT...
Page 84
FONCTIONS ET COMMANDES Déposer le panneau supérieur du carénage avant du moteur hors-bord. Se reporter à la section Dépose du panneau supérieur du carénage avant. Déposer le panneau inférieur du carénage avant du moteur hors-bord. Se reporter à la section Dépose du panneau inférieur du carénage avant.
Page 85
Les appareils Android™ renvoient vers le Google Play App Store™ pour télécharger l’application Mercury Marine. • Les appareils iOS™ renvoient vers l’Apple AppStore™ pour télécharger l’application Mercury Marine. • Si l’application Mercury Marine a déjà été téléchargée, le téléphone sera invité à ouvrir l’application. ...
Page 86
FONCTIONS ET COMMANDES L’application Mercury Marine fournit des informations utiles telles que des liens vers le manuel de fonctionnement, des guides de référence rapide, des tutoriels utiles et une fonctionnalité de cartographie. L’application Mercury Marine fournit également des données provenant du moteur hors-bord ou de la batterie si l’accessoire optionnel SmartCraft CONNECT est acheté...
Page 87
FONCTIONNEMENT Liste de vérification avant le démarrage • Le pilote connaît les procédures de navigation et de fonctionnement en toute sécurité. • Un dispositif personnel de flottaison certifié d’une taille adaptée à chaque passager est disponible à bord. • Une bouée de secours ou un coussin de flottaison conçu pour être jeté à une personne à l'eau est embarqué.
Page 88
FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Il est recommandé de retirer le coupe-circuit d’urgence de sa position de rangement avant de mettre le moteur hors-bord sous tension. Cela permet d’éviter que l’opérateur n’active involontairement le moteur hors-bord en prise. Avant de remettre le cordon de coupe-circuit en position de fonctionnement, vérifier que les indications de point mort de la barre franche sont alignées.
Page 89
FONCTIONNEMENT Pour mettre le moteur hors-bord hors tension, appuyer sur le bouton d’alimentation et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le pourcentage de la batterie disparaisse. 74744 Mise en Marche et Arrêt du moteur hors-bord : Modèles à commande à distance Inspecter le moteur hors-bord et vérifier les éléments suivants : la batterie est posée dans le moteur hors-bord ;...
Page 90
FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE Mettre la clé de contact sur ON (Marche). 74947 REMARQUE : Si le système est équipé d’un affichage à distance, la clé de contact permet d’allumer l’écran. 74948 ...
Page 91
FONCTIONNEMENT CONTACT COUPÉ Mettre la clé de contact sur OFF (Arrêt). 74946 Fonctionnement du moteur hors-bord – Modèles à commande à distance Avant de démarrer, lire la Liste de vérification avant le démarrage et les Instructions avant démarrage de cette section. Placer le coupe-circuit d’urgence sur RUN (Exécuter).
Page 92
FONCTIONNEMENT S’assurer que la poignée de la commande à distance est au point mort. 75267 Mettre la clé de contact sur ON (Marche). 74947 Clé de contact en position « ON » (Marche) Vérifier à l’écran qu’il n’y a pas de pannes actives ou de conditions susceptibles de provoquer des pannes actives.
Page 93
FONCTIONNEMENT Fonctionnement du moteur hors-bord – Modèles à barre franche Avant de démarrer, se reporter à la Liste de vérification avant le démarrage et aux Instructions avant démarrage Vérifier que la poignée de barre franche est au point mort (les lignes sont alignées). 75686 Ligne sur le carter de la barre franche Ligne sur la poignée de commande de la barre franche...
Page 94
FONCTIONNEMENT Paramètres de configuration du moteur hors-bord – Modèles à barre franche CONFIGURATION DE LA POSITION DE L’ACCÉLÉRATEUR ET DES UNITÉS DE MESURE Appuyer sur le bouton menu et le maintenir enfoncé pendant deux secondes. READY 74746 REMARQUE : Le point de consigne actuel de la position de l’accélérateur clignote. 74750 ...
Page 95
FONCTIONNEMENT Utiliser la flèche vers la gauche ou celle vers la droite pour sélectionner la marche avant de la barre franche. Flèche vers la gauche Flèche vers la droite 74753 Appuyer sur le bouton menu pour enregistrer la configuration. SAVED 74754 ...
Page 96
FONCTIONNEMENT REMARQUE : Le point de consigne actuel de l’unité de mesure clignote. 74755 Utiliser la flèche vers la gauche ou celle vers la droite pour sélectionner le type d’unités à afficher. Flèche vers la gauche Flèche vers la droite km/h 74756 ...
Page 97
FONCTIONNEMENT Appuyer sur le bouton menu pour enregistrer la configuration. km/h SAVED 74757 REMARQUE : La configuration est terminée. L’affichage revient à l’écran principal. Paramètres de configuration du moteur hors-bord – Modèles à commande à distance Appuyer sur le bouton menu et le maintenir enfoncé pendant deux secondes. READY READY 76167...
Page 98
FONCTIONNEMENT Utiliser la flèche vers la gauche ou celle vers la droite pour sélectionner le type d’unités à afficher. 76168 Unité de mesure actuelle Flèche vers la droite Flèche vers la gauche Appuyer sur le bouton menu pour enregistrer la configuration. km/h SA VED 76169...
Page 99
FONCTIONNEMENT REMARQUE : La configuration est terminée. L’affichage revient à l’écran principal. READY READY 76170 Utilisation et modification des commandes de direction IMPORTANT : Suivre les directives suivantes : • Ne jamais passer rapidement la commande de direction de la marche arrière à la marche avant sans s’arrêter au point mort pour permettre à...
Page 100
FONCTIONNEMENT REMARQUE : La configuration de la position de l’accélérateur dépend de la configuration du moteur hors-bord. Se reporter à la section Paramètres de configuration du moteur hors-bord – Modèles à barre franche. 76171 • Modèles à commande à distance : trois positions de commande de direction sont possibles : marche avant (F), point mort (N) et marche arrière (R).
Page 101
FONCTIONNEMENT Mise hors tension du moteur hors-bord MODÈLES À COMMANDE À DISTANCE Placer la commande à distance au point mort et confirmer que le bateau a réduit sa vitesse. Tourner la clé de contact sur OFF (Arrêt). 74946 Clé sur OFF (Arrêt) MODÈLES À...
Page 102
Laver l’extérieur du moteur hors-bord à l’eau douce après chaque utilisation. Chaque mois, pulvériser du produit anti-corrosion Mercury Precision ou Quicksilver sur les surfaces métalliques extérieures. Ne pas pulvériser le produit sur les anodes anti-corrosion pour ne pas réduire leur efficacité.
Page 103
Pour maintenir le moteur hors-bord en bon état de fonctionnement, il est important d’effectuer les inspections et les entretiens périodiques du moteur prévus dans le Calendrier d’inspection et d’entretien. Mercury Marine recommande vivement de maintenir le moteur correctement entretenu afin d’assurer la sécurité du pilote et de celle des passagers, et de garantir sa fiabilité.
Page 104
Nettoyer à l’eau douce toute accumulation de sel sur les composants sous le carénage. Après le nettoyage, laisser les composants sous le carénage sécher. Appliquer une pulvérisation de graisses Corrosion Guard Quicksilver ou Mercury Precision sur les surfaces métalliques extérieures des composants sous le carénage.
Page 105
MAINTENANCE Article Entretien après 100 heures Concession (100 heures ou avant le stockage prolongé) naire Inspecter l’état de la peinture du boitier de l’unité inférieure du moteur hors-bord. Utiliser la peinture appropriée pour retoucher les entailles et les rayures. Vérifier que les branchement de la batterie dans le compartiment de la batterie et sur celle-ci ne sont pas endommagés, corrodés ou présentent des signes d’échauffement excessif.
Page 106
MAINTENANCE Il est nécessaire d’examiner régulièrement les anodes, particulièrement en eaux salées où l’érosion est accélérée. Pour maintenir la protection anti-corrosion, toujours remplacer l’anode avant qu’elle ne soit complètement érodée. Ne jamais peindre l’anode ni lui appliquer de revêtement protecteur pour ne pas réduire son efficacité.
Page 107
MAINTENANCE Déposer et conserver la goupille de cisaillement de l’hélice. Remplacer la goupille si elle est endommagée. 75728 Écrou d’hélice Hélice Arbre Goupille de cisaillement de l’hélice POSE DE L’HÉLICE AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne faites jamais fonctionner le bateau hors de l’eau alors que l’hélice est installée.
Page 108
MAINTENANCE Appliquer de la graisse Extreme ou 2-4-C avec PTFE sur la zone non filetée de l’arbre d’hélice. 75735 Description Emplacement N° de pièce Graisse Extreme Grease Arbre d'hélice 8M0190472 2-4-C avec PTFE Arbre d'hélice 92-802859Q 1 Poser la goupille de cisaillement de l’hélice, l’hélice et l’écrou d’hélice sur l’arbre. IMPORTANT : L’hélice est tranchante.
Page 109
à la batterie et est considéré comme abusif. Le système de gestion de la batterie (BMS) surveille les pratiques de remisage et de charge. Mercury Marine demande ces données lorsqu’une batterie est soumise à une revendication au titre de la garantie. Les pratiques abusives de remisage peuvent entraîner le rejet de la revendication au titre de la garantie de la batterie.
Page 110
REMISAGE IMPORTANT : Ne pas appliquer de produit anti-corrosion sur les bornes exposées du branchement de la batterie. Ne pas vaporiser de produit anti-corrosion dans le compartiment de la batterie, sauf si le capuchon d’étanchéité est appliqué sur le connecteur de la batterie. Description Emplacement N°...
Page 111
DÉPANNAGE Remplacement des fusibles EMPLACEMENT DES FUSIBLES Le fusible 12 volts de 5 ampères du moteur hors-bord est situé sous le capot. 75729 Emplacement du fusible IDENTIFICATION ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES IMPORTANT : Toujours disposer de fusibles de rechange de 5 ampères pour 12 volts. Ne pas essayer de réparer le fusible du circuit de 48 volts.
Page 112
DÉPANNAGE Le moteur hors-bord ne s’allume pas REMARQUE : Si le moteur hors-bord a déchargé la batterie jusqu’à un niveau très bas, celle-ci doit être rechargée dès que possible afin d’éviter tout dommage permanent et tout effet négatif sur la garantie de la batterie.
Page 113
Causes possibles Entretien recommandé IMPORTANT : Ne pas utiliser d’autres chargeurs que ceux Chargeur non compatible avec le spécifiques à Mercury Avator. Les chargeurs du marché secondaire hors-bord Avator. peuvent endommager la batterie. Branchement défectueux entre le S’assurer de l’engagement complet des connecteurs entre la batterie chargeur et la batterie.
Page 115
Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
Page 116
RÉSOLUTION D’UN PROBLÈME La satisfaction des clients quant aux produits Mercury est très importante pour le revendeur et pour Mercury Marine. En cas de problème, question ou préoccupation au sujet de l’ensemble de propulsion, contacter le revendeur agréé...
Page 117
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Contacter le centre de service agréé Mercury Marine le plus proche pour commander la documentation complémentaire disponible pour votre ensemble de propulsion. Mercury Marine Envoyer le formulaire de Attn : Publications Department...
Page 118
SERVICE APRÈS-VENTE POUR L’OPÉRATEUR Quantité Élément Numéro d'inventaire Prix Total Total dû ...
Page 119
JOURNAL D’ENTRETIEN Journal d’entretien Noter ici tous les entretiens et réparations effectués sur le moteur hors-bord. S’assurer de conserver les bons de réparation et les reçus. Date Entretien effectué Heures de fonctionnement du moteur hors-bord ...
Page 121
Inspection préalable à la livraison (PDI) INFORMATIONS SUR LE MOTEUR HORS-BORD Informations sur le moteur hors-bord Puissance nominale en kilowatts du moteur hors-bord/Mercury Avator Numéro de série du moteur hors-bord Numéro(s) de série de la batterie Dimensions de l’hélice Marque du bateau Modèle du bateau...
Page 122
INSPECTION PRÉALABLE À LA LIVRAISON (PDI) Les niveaux de l’état de charge de la batterie (SOC) s’affichent-ils correctement et avec précision sur l’écran ? A-t-on vérifié le fonctionnement de tous les systèmes d’avertissement sonores et affichés ? DIRECTION DU MOTEUR HORS-BORD Modèles à barre franche : L’accélérateur de la barre fonctionne-t-il ? Modèles à...
Page 123
INSPECTION PRÉALABLE À LA LIVRAISON (PDI) L’empilement correct des câbles a-t-il été respecté et un couvercle de protection a-t-il été posé ? ACHEMINEMENT GÉNÉRAL DU FAISCEAU Le boîtier d’interrupteur est-il correctement orienté et monté à un endroit approprié ? La fixation du faisceau de données et l’alimentation électrique du câblage et la réduction de tension sont-elles appropriées ? Le service de câblage ou la boucle d’égouttement sont-ils appropriés pour empêcher l’intrusion d’eau ? Si le bateau en est équipé, la commande à...
Page 124
Soumettre le rapport complet avec PDI. Date d’achèvement. Effacer toutes les images figées et enregistrer un rapport complet. Effectué ? Soumettre un rapport complet avec les pannes et l’historique effacés au service technique de Mercury et indiquer l’adresse électronique. LIVRAISON AU CLIENT Inspections quotidiennes/entretien/documentation ?
Page 125
INSPECTION PRÉALABLE À LA LIVRAISON (PDI) Le client a-t-il approuvé l’aspect extérieur et l’état du produit ? SÉCURITÉ Fonctionnement de l’équipement de sécurité : a-t-il été expliqué et démontré ? Fonctionnement du coupe-circuit d’urgence : a-t-il été expliqué et démontré ? La plaque de capacité du bateau a-t-elle été examinée avec le client ? L’allocation correcte des places assises a-t-elle été...