Page 3
Il est conseillé de conserver ce manuel avec le produit afin de pouvoir rapidement s'y référer en cours de navigation. Merci d’avoir acheté un de nos produits. Bonne navigation ! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis Nom/fonction : John Pfeifer, Président, Mercury Marine Lire ce manuel dans son intégralité...
Page 4
à la réglementation et aux normes en vigueur. Tous les produits Mercury Marine, vendus neufs, sont couverts par la garantie limitée, que le moteur ait fait ou non l’objet de l’un des programmes de test décrits plus haut.
Page 5
Moteur hors-bord Modèle et puissance du moteur Numéro de série du moteur Rapport de démultiplication Numéro de l'hélice Diamètre Numéro d’identification de la coque (HIN) Date d’achat Constructeur du bateau Modèle du bateau Longueur Numéro de certificat relatif à l’émission de gaz d’échappement (Europe uniquement)
Généralités Responsabilités du navigateur..........................1 Avant d’utiliser le moteur............................. 1 Puissance motrice maximale du bateau......................1 Utilisation de bateaux à haute vitesse et à hautes performances............... 2 Modèles de moteur hors‑bord à commande à distance..................2 Coupe‑circuit d'urgence............................2 Protection des baigneurs............................ 4 Émissions d'échappement..........................
Page 8
Fonctionnement Inspection quotidienne importante avant chaque utilisation ................49 Liste de vérification préalable au démarrage....................49 Navigation par températures de gel........................49 Navigation en eaux salées ou polluées......................50 Navigation en altitude............................50 Choix de l'hélice..............................50 Effets de l'altitude et des conditions météorologiques..................50 Réglage de l'angle de trim avec le moteur au ralenti..................
Page 9
Service après‑vente............................94 Commande de documentation.......................... 96 Informations relatives à l'installation Fixations de moteur agréées par Mercury Marine.................... 97 Spécifications relatives à la visserie de fixation (non fournie par l'usine)............97 Accessoires fixés sur l'étrier de presse du tableau arrière................98 Fixation du moteur hors‑bord..........................
GÉNÉRALITÉS Responsabilités du navigateur L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque pilote lise et comprenne la totalité...
Modèles de moteur hors-bord à commande à distance Le moteur hors-bord doit être équipé d'une commande à distance Mercury conçue pour être utilisée avec un inverseur de marche et un accélérateur numérique. Le système de commande à distance fournit une protection pour le démarrage en prise.
Page 13
GÉNÉRALITÉS Le cordon de coupe-circuit d’urgence mesure habituellement 122 à 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et une attache à l'autre extrémité reliée au VFI ou au poignet du pilote. Au repos, le cordon est enroulé sur lui-même pour minimiser le risque d'enchevêtrement avec les objets alentour.
GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, causées par les forces de décélération résultant d'une activation accidentelle ou involontaire de l'interrupteur. Le pilote du bateau ne doit jamais quitter son poste sans s'être d'abord déconnecté de l'interrupteur d'arrêt d'urgence. Il est également possible que l'interrupteur soit activé...
GÉNÉRALITÉS Passer au point mort et arrêter le moteur hors-bord avant de laisser les passagers se mettre à l’eau ou nager à proximité du bateau. Émissions d'échappement FAIRE ATTENTION À L'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE L'oxyde de carbone (CO) est un gaz mortel présent dans les fumées d'échappement de tous les équipements à...
GÉNÉRALITÉS VENTILATION INSUFFISANTE Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, du monoxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante. Installer un ou plusieurs détecteurs de monoxyde de carbone dans le bateau. Dans de rares cas, par mer très calme, les nageurs et les passagers qui se trouvent sur le pont d'un bateau stationnaire dont le moteur tourne ou à...
Page 17
GÉNÉRALITÉS Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes à l’extérieur, peuvent être entraînées dans l'eau par une vague. 26782 AVERTISSEMENT S'asseoir ou se tenir debout dans une partie du bateau qui n'est pas conçue pour les passagers à des vitesse supérieures au ralenti peut causer des blessures graves, voire mortelles.
GÉNÉRALITÉS Saut des vagues ou du sillage Le franchissement de vagues ou de sillage par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité est réalisée à une vitesse suffisante pour forcer la coque du bateau en partie ou entièrement hors de l’eau, certains risques se présentent, particulièrement lorsque le bateau reprend contact avec l’eau.
Page 19
L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé.
Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec le moteur hors-bord ou le système d'exploitation du moteur hors-bord considéré.
Page 21
(poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Connaître les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury Marine ou le constructeur du bateau. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
GÉNÉRALITÉS Spécifications Modèles Chevaux Plage du régime mo‐ 5 800–6 400 teur à pleins gaz Régime de ralenti au point mort* Nombre de cylindres Cylindrée 2 598 cm³ (158.5 cid) Alésage du cylindre 82 mm (3.23 in.) Course 82 mm (3.23 in.) Bougie NGK ILFR6G-E Écartement des élec‐...
GÉNÉRALITÉS Modèles 300 Pro 350 Pro Écartement des électrodes de bougies 0,8 mm (0.0315 in.) Diamètre du siège hexagonal de bougie 16 mm Rapport de Arbre de 1 pouce 1,85:1 1,75:1 démultiplica‐ Arbre de 1,25 pouce 1,75:1 1,75:1 1,75:1 tion Essence recommandée Voir Carburant et huile Huile recommandée...
GÉNÉRALITÉS Identification des composants 200–300 Capot arrière Protection de capot inférieur Plaque anti-ventilation Embase Orifices d'admission de l'eau de re‐ froidissement Plaque de pulvérisation Socle Rinçage du moteur Bouton de relevage auxiliaire Capot supérieur 28919...
Lors du choix d'une hélice, une sélection complète d'hélices en aluminium et en acier inoxydable spécifiquement conçues pour le moteur hors-bord est disponible auprès de Mercury Marine. Pour voir l'offre complète de produits et trouver l'hélice correcte convenant le mieux à une application donnée, visiter le site www.mercmarinepropellers.com ou consulter le revendeur Mercury agréé...
Page 26
à pleins gaz lors d'un fonctionnement normal à pleins gaz. MATÉRIAU DE L'HÉLICE La plupart des hélices fabriquées par Mercury Marine sont constituées d'aluminium ou d'acier inoxydable. L'aluminium convient à l'usage général et est standard sur un grand nombre de bateaux neufs. L'acier inoxydable est jusqu'à...
Page 27
GÉNÉRALITÉS 3 PALES COMPARÉES À 4 PALES Disponibles en aluminium et en acier inoxydable et en plusieurs tailles, les hélices à 3 et 4 pales ont des caractéristiques de performance uniques. En général, les hélices à 3 pales offrent de bonnes performances globales et une vitesse maximale supérieure aux hélices à...
TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur hors-bord Lors du transport du bateau sur une remorque, le moteur hors-bord doit être positionné et supporté de l'une des façons suivantes : Si la remorque du bateau fournit une garde au sol suffisante, le moteur hors-bord peut être incliné vers le bas en position de fonctionnement verticale, sans support supplémentaire.
Page 29
TRANSPORT Pour une garde au sol maximale, relever le moteur hors-bord en position d'inclinaison maximale et le maintenir dans cette position à l'aide du support de relevage du hors-bord ou d'un dispositif de support de tableau arrière auxiliaire. 28779 Une garde au sol supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, des allées de garage et en prévision des rebonds auxquels la remorque peut-être soumise.
Mélanges de carburant à l'éthanol et au méthanol IMPORTANT : Les composants du système de carburant du moteur Mercury Marine peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool (méthanol ou éthanol) dans l’essence. Le système de carburant du bateau considéré...
Pour minimiser le calaminage dans le moteur, ajouter un nettoyant pour système de carburant et moteur Mercury ou Quicksilver Quickleen au carburant lors de chaque plein pendant toute la saison de navigation. Suivre les recommandations d'utilisation indiquées sur le bidon d'additif.
Huiles moteur recommandées MODÈLES DE 200–350 CH L'huile semi-synthétique SAE 25W-40 pour moteurs marins Mercury à 4 temps certifiée NMMA FC-W Catalyst Compatible® (compatible avec les catalyseurs) est fortement recommandée pour une utilisation générale par toutes températures sur les moteurs Verado de 200–350 ch.
Page 33
CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Ne pas tenter de porter le niveau de l'huile jusqu'en haut de la plage de fonctionnement (zone hachurée). Le niveau d'huile est correct tant qu'il est dans la plage de fonctionnement (section hachurée). 15730 Plage de fonctionnement du niveau d'huile Si le niveau d'huile n'atteint pas la plage de fonctionnement (zone hachurée), retirer le bouchon de remplissage d'huile et ajouter environ 500 ml (16 oz) d'huile pour moteur hors-bord spécifiée.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques et fonctionnement de la commande montée sur tableau de bord L’inversion de marche et l’accélération sont commandées par le mouvement de la poignée de commande. Pousser la poignée de commande vers l'avant à partir du point mort jusqu'au premier cliquet pour passer en marche avant.
Page 35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton de trim (selon modèle) – Une pression sur le bouton de trim permet de relever ou d'abaisser le moteur. 5152 Bouton spécial d'accélération – Permet au pilote du bateau de réchauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Coupe-circuit d'urgence – Arrête le moteur chaque fois que le pilote (attaché au cordon) s'éloigne suffisamment du poste de pilotage pour activer le coupe-circuit. Coupe-circuit d'urgence 22964 Vis de réglage de la tension de la poignée de commande – Cette vis peut être réglée pour augmenter ou réduire la tension exercée sur la poignée de commande (le couvercle doit être retiré).
Page 37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton de relevage (selon modèle) – Lorsque le bouton de relevage hydraulique est activé sur la poignée de la commande ERC, le circuit de relevage ou d’abaissement du moteur est considéré comme fermé par le module de commande DTS. Le module de commande DTS formule un signal et l’envoie au PCM.
Page 38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques spéciales de l'accélérateur et de l'inverseur de marche numériques (DTS) Le système DTS offre plusieurs modes de fonctionnement alternatifs pour les leviers de la commande électronique à distance (ERC). STOP/ START DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY 52365 ERC Slim binnacle Élément Contrôle...
Page 39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVERTISSEMENT Toute perte de contrôle du bateau risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. L'opérateur du bateau ne doit jamais quitter le poste actif pendant que le moteur est en prise. Ne tenter un transfert de barre que lorsque les deux postes sont pilotés. Le transfert de la barre à une personne doit être effectué lorsque le moteur est au point mort.
Page 40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Le témoin du bouton Transfer (Transfert) et le témoin du point mort étant tous deux allumés, appuyer une deuxième fois sur le bouton Transfer (Transfert) pour terminer le transfert de barre. Lorsque le transfert de barre est achevé, un autre bip retentit et le témoin du bouton de transfert s'éteint.
Page 41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES ACCOSTAGE Le mode d'accostage réduit la capacité de l'accélérateur à environ 50 % de la demande normale de l'accélérateur, permettant un contrôle plus précis de la puissance du moteur dans des espaces restreints. Si une puissance supplémentaire est nécessaire à la manœuvre du bateau dans des conditions nécessitant une poussée plus importante, désactiver le mode d'accostage pour rétablir le contrôle du moteur à...
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques et fonctionnement de la commande de la console à double poignée COMMANDE ÉLECTRONIQUE À DISTANCE (ERC) À DOUBLE MANETTE – FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE Fonctionnement La poignée de la commande électronique à distance (ERC) permet de contrôler le fonctionnement de l'inversion de marche et de l'accélérateur.
Page 43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Faire tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la tension de la poignée de commande et dans le sens antihoraire pour la diminuer. Régler à la tension souhaitée. Vis de réglage de la tension du cliquet Vis de réglage de la tension de la poi‐...
Page 44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES DE L'ACCÉLÉRATEUR ET DE L'INVERSEUR DE MARCHE NUMÉRIQUES (DTS) Le système DTS offre plusieurs modes de fonctionnement alternatifs pour les leviers de la commande électronique à distance (ERC). Il est possible d'utiliser simultanément n'importe lesquelles des fonctionnalités indiquées.
Page 45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Élément Contrôle Fonction Permet d'activer/de désactiver la fonction de synchronisation SYNCHRONISATION automatique. Consulter Sync (Synchronisation). REMARQUE : Certaines fonctions peuvent ne pas être actives. Accostage Le mode d'accostage réduit la capacité de l'accélérateur à environ 50 % de la demande normale de l'accélérateur, permettant un contrôle plus précis de la puissance du moteur dans des espaces restreints.
Page 46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES REMARQUE : Toute pression sur le bouton MODE SPÉCIAL D'ACCÉLÉRATION alors que les leviers de l'ERC ne sont pas au point mort a pour effet d'éteindre l'éclairage du bouton et de maintenir les moteurs en mode spécial d'accélération. Il est nécessaire de mettre les leviers de l'ERC au point mort pour désactiver le mode spécial d'accélération.
Page 47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Le témoin lumineux du bouton SYNCHRONISATION s'allume lorsque les deux moteurs sont en marche. Le voyant est de couleur jaune au ralenti, à 95 % de l'accélération et lorsque les moteurs ne sont pas synchronisés. Le voyant prend une couleur rouge lorsque les moteurs sont synchronisés. 51857 Bouton SYNCHRONISATION VesselView affiche une icône orange si le régime d'un moteur diffère de plus de 10 % de celui de l'autre ;...
Page 48
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVERTISSEMENT Toute perte de contrôle du bateau risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. L'opérateur du bateau ne doit jamais quitter le poste actif pendant que le moteur est en prise. Ne tenter un transfert de barre que lorsque les deux postes sont pilotés. Le transfert de la barre à une personne doit être effectué lorsque le moteur est au point mort.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES REMARQUE : Les témoins de point mort clignotent si les leviers de l'ERC aux barres ne sont pas au point mort. Mettre tous les leviers de l'ERC au point mort et le témoin du point mort cesse de clignoter. Le témoin du bouton TRANSFER (Transfert) et le témoin du point mort étant tous deux allumés, appuyer une deuxième fois sur le bouton TRANSFER (Transfert) pour terminer le transfert de barre.
Page 50
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES L'arrêt de l'un des moteurs extérieurs en cours de navigation a pour effet de mettre le moteur central au point mort/au ralenti forcé. Il est possible de restaurer le fonctionnement du moteur central en plaçant la poignée de commande du moteur extérieur en fonctionnement au point mort puis en l'enclenchant.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Moteur bâ‐ Moteur Moteur Moteur tri‐ bord exté‐ bâbord tribord in‐ bord exté‐ Fonction de la poignée de commande rieur intérieur térieur rieur Inversion de marche et accélérateur du moteur bâ‐ bord extérieur = contrôlés par la poignée de com‐ mande bâbord En marche Éteint...
Page 52
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DTS HOT FOOT Système DTS Hot Foot Le fonctionnement du système DTS Hot Foot est unique et généralement utilisé sur les bateaux pouvant atteindre des vitesses élevées. La pédale d'accélérateur Hot Foot permet à l'opérateur de maintenir le volant de direction à...
Page 53
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES a. Mettre la poignée de commande des gaz au point mort ou sur la position de cliquet de marche avant/arrière. b. Appuyer sur le bouton marche-arrêt de la manette des gaz. c. Un seul bip d'alerte retentira. d.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commandes sans effort Les commandes sans effort permettent à l'opérateur de contrôler le passage des rapports et les gaz par l'intermédiaire de poignées de commande distinctes. Les commandes sans effort sont disponibles sur les mono-moteurs ou multi-moteurs, incluant le fonctionnement en mode Shadow (mode suiveur). 58266 Système d’avertissement SIGNAUX DE L'ALARME SONORE...
Page 55
Activer la manette des gaz. En l'absence de réactions du moteur, répéter l'étape 1. PRODUIT SMARTCRAFT Un ensemble d'instruments Mercury SmartCraft System adapté à ce moteur est disponible. Ce système affiche notamment les fonctions suivantes : régime du moteur, température du liquide de refroidissement, pression d'huile, pression d'eau, tension de la batterie, consommation de carburant et heures de fonctionnement du moteur.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Réglage de l'assiette (trim) et du gîte (tilt) INCLINAISON ET RELEVAGE HYDRAULIQUES Le moteur hors-bord est équipé d'une commande de trim/relevage appelée relevage hydraulique. Elle permet au pilote de régler facilement la position du moteur hors-bord en appuyant sur le bouton de trim. Le fait de rapprocher le moteur du tableau arrière du bateau est appelé...
Page 57
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVERTISSEMENT L'utilisation du bateau à vitesse élevée avec le moteur hors-bord trop rentré peut créer un guidage par l'étrave excessif, résultant en une perte de contrôle du bateau par le pilote. Installer l'axe de limite de trim dans une position qui empêche un trim rentré excessif et utiliser le bateau en toute sécurité. Le fait de sortir ou de relever le moteur hors-bord peut : •...
Page 58
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES RELEVAGE MANUEL Si le moteur hors-bord ne peut pas être relevé en utilisant le bouton de trim/relevage, il peut être relevé manuellement. 28497 REMARQUE : La valve de desserrage du relevage manuel doit être serrée avant toute utilisation du moteur hors-bord pour éviter que ce dernier ne se relève lors d'un fonctionnement en marche arrière.
FONCTIONNEMENT Inspection quotidienne importante avant chaque utilisation Inspecter les fixations de tous les moteurs hors-bord montés sur le bateau à la recherche de tout signe de desserrage. Un autocollant sur le bras de tableau arrière rappelle au propriétaire de vérifier les fixations du hors-bord au tableau arrière avant chaque utilisation.
Laver l’extérieur du moteur hors-bord et rincer la sortie d’échappement de l’embase et de l’hélice à l’eau douce après chaque utilisation. Chaque mois, pulvériser du produit anticorrosion Mercury Precision ou Quicksilver sur les surfaces métalliques extérieures. Ne pas pulvériser le produit sur les anodes anticorrosion pour ne pas réduire leur efficacité.
FONCTIONNEMENT • La puissance et le couple dans toute la gamme du régime moteur • Régime maximal • Compression au démarrage EXEMPLE : Un moteur fonctionnant à une altitude de 8 000 pieds subit une perte de puissance de 30 %, tandis que la perte de puissance d'un moteur par temps chaud et humide peut atteindre 14 %.
FONCTIONNEMENT Procédure d'amorçage du module d'alimentation en carburant Le module d'alimentation en carburant (FSM) n'est pas mis à l'air libre ambiant. L'air emprisonné dans le FSM, les tuyauteries d'essence et la rampe d'injection est légèrement comprimé durant l'actionnement initial (« ON » [Marche]) de la clé de contact lorsque le système de carburant est sec ou a été purgé. Dans ces conditions, des actionnements supplémentaires («...
FONCTIONNEMENT Vérifier que la conduite d'alimentation en carburant du bateau est connectée au raccord d'entrée du système de carburant du moteur hors-bord. Mettre la clé de contact sur « ON » (Marche). Les pompes à carburant tournent pendant environ cinq secondes.
Page 64
FONCTIONNEMENT Ouvrir l'évent du réservoir de carburant sur les réservoirs à mise à l'air libre manuelle. 19748 Placer le coupe-circuit d'urgence sur « RUN » (Marche). Consulter Généralités – Coupe-circuit d'urgence. REMARQUE : Le moteur ne démarre pas si le coupe-circuit n'est pas réglé sur la position « RUN » (Marche).
FONCTIONNEMENT Démarrage avec la clé de contact – Placer la clé de contact sur START (Démarrage) puis relâcher la clé. Le système de démarrage électronique lance automatiquement le moteur pour le faire démarrer. Si le moteur ne démarre pas, il s'arrête de tourner. Mettre à nouveau la clé de contact sur START (Démarrage) jusqu'à...
Page 66
FONCTIONNEMENT • Le moteur hors-bord a trois positions d'inversion de marche : Marche avant (F), Point mort (N) et Marche arrière (R). 3427 • Lors de l'inversion de la marche, toujours marquer un temps d'arrêt au point mort et permettre au moteur de retourner au ralenti.
Page 67
FONCTIONNEMENT • Le moteur hors-bord a trois positions d'inversion de marche : marche avant, point mort et marche arrière. 51902 Marche avant Point mort Marche arrière • Lors de l'inversion de la marche, toujours marquer un temps d'arrêt au point mort et permettre au moteur de retourner au ralenti.
FONCTIONNEMENT Arrêt du moteur IMPORTANT : Le fait de mettre la clé de contact sur « START » (Démarrage) lorsque le moteur tourne entraîne l'arrêt du moteur, tout en laissant le système DTS actif. Ceci permet d'utiliser le relevage hydraulique/trim à partir de la poignée de commande à distance. Réduire le régime et passer au point mort.
Noter les entretiens effectués dans le Journal d'entretien au dos de ce livret. Conserver tous les ordres et reçus des travaux d'entretien. Sélection des pièces de rechange du moteur hors-bord Il est recommandé d'utiliser les pièces de rechange d’origine et les huiles d’origine Mercury Precision ou Quicksilver. NE PAS UTILISER DE PRODUITS CHIMIQUES CAUSTIQUES POUR LE NETTOYAGE IMPORTANT : Ne pas utiliser de produit chimique caustique pour le nettoyage de l’ensemble de propulsion...
Cirer la surface avec une pâte à polir automobile non abrasive (conçue pour les aspects lustrés transparents). Retirer la pâte à polir à la main à l'aide d'un chiffon doux propre. Pour effacer des rayures mineures, utiliser le produit de finition de carénage de Mercury Marine (92-859026K 1).
ENTRETIEN ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION ANTIPOLLUTION Une étiquette de certification antipollution, indiquant les niveaux d'émission et les caractéristiques du moteur liées directement aux émissions, est apposée sur le moteur lors de sa fabrication. EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS...
ENTRETIEN TOUS LES ANS OU TOUTES LES 100 HEURES D'UTILISATION • Graissage du moteur, le cas échéant • Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre • Ajout de l'additif Quickleen dans le réservoir de carburant de chaque moteur, une fois par an •...
ENTRETIEN Faire passer un tuyau d’eau dans le raccord de rinçage. 28727 Ouvrir le robinet d’eau (à la moitié de son débit maximum) et rincer le circuit de refroidissement pendant environ 15 minutes. Une fois le rinçage terminé, fermer le robinet et débrancher le tuyau d’eau. Installer le connecteur de rinçage sur le raccord du carénage inférieur.
ENTRETIEN Retirer le capot arrière en direction en direction de l'arrière du moteur. 28770 INSTALLATION DU CAPOT Placer le carénage inférieur depuis le côté arrière du moteur. S'assurer qu’il s'ajuste correctement sur le joint en caoutchouc. Verrouiller le capot en place en tirant le verrou du carénage inférieur vers le bas. 29591 Abaisser le capot supérieur sur le moteur, avant en premier.
IMPORTANT : Les moteurs Verado requièrent une batterie pour démarrage maritime de 12 V à séparateur en fibres de verre microporeuses (AGM) satisfaisant aux caractéristiques minimales. Pour des performances optimales, Mercury Marine déconseille l'utilisation de batteries d'accumulateurs au plomb (de type à électrolyte gélifié ou à électrolyte liquide) ou de batteries lithium-ion pour le démarrage des moteurs Verado.
ENTRETIEN Un autocollant déconseillant l’utilisation des batteries à décharge poussée et des écrous papillon doit être placé sur le compartiment de la batterie ou à proximité de celui-ci pour référence ultérieure. Un écrou hexagonal de 5/16 pouce et un autre de 3/8 pouce sont fournis par batterie pour le remplacement de l'écrou papillon.
ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Huile moteur hors- Élément du filtre à air 92-8M0078616 bord 4 temps 10W30 INSTALLATION DU FILTRE À AIR Installer la conduite de ventilation du carter. Installer le filtre à air et serrer fermement la vis de serrage. Filtre à...
Page 78
ENTRETIEN DÉPOSE DU MANCHON FILTRE À CARBURANT SUR TUYAUTERIE Ce moteur est équipé d'une tubulure de filtre à carburant sur conduite montée sur la durit d'admission de carburant, à l'intérieur du capot moteur. Le filtre emprisonne les débris présents dans la conduite de carburant en aval du système de filtration de carburant monté...
Page 79
ENTRETIEN Remplacement du filtre Fermer le robinet de carburant, selon modèle. Placer un récipient sous le filtre à carburant. Retirer le détecteur de présence d'eau dans le carburant et laisser le contenu du filtre s'écouler dans le récipient. Le liquide écoulé du filtre doit être mis au rebut conformément à la réglementation en vigueur.
ENTRETIEN Description lb-in. lb-ft Détecteur de présence d’eau dans le carburant 22,1 – Ouvrir le robinet de carburant. Mettre le moteur en marche et vérifier l'absence de fuites de carburant. Réparer si nécessaire. REMARQUE : Après vidange du filtre à carburant à séparateur d'eau, il est possible que le moteur cale ou présente quelques ratés ;...
ENTRETIEN Appliquer du produit anti-corrosion sur les extrémités de câble et sur les loquets. 63716 Appliquer de l'huile sur ces zones Appliquer du produit anti-corrosion sur ces zones N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Produit anti-corrosion Extrémités de câbles et loquets 92-802878Q55 Actionner plusieurs fois le levier de loquet de capot pour bien répartir l'huile.
ENTRETIEN IMPORTANT : Toujours utiliser des vis de fixation neuves pour le montage des patins d'usure de trim. 36869 Vis M6 x 20 avec patin de verrouillage (8) Patin d'usure de trim (2) Collecteur de trim Description lb-in. lb-ft Vis M6 x 20 (8) –...
Page 83
Placer une cale de bois entre l'embase et l'hélice afin de maintenir l'hélice. Retirer l’écrou d’hélice. 29592 Retirer l’hélice de l’arbre en la tirant directement. Pour faciliter le retrait ultérieur de l’hélice, graisser abondamment la cannelure de l’arbre d’hélice avec un des produits Mercury suivants : N° de pièce Description Emplacement N°...
Page 84
ENTRETIEN 45233 Hélice Flo-Torq ll avec bague de moyeu Rondelle de butée avant Bague de moyeu Douille d'assemblage Hélice Adaptateur de douille d'assemblage Frein d'écrou d'hélice Écrou d'hélice Broches relevées Languettes recourbées contre l'écrou de blocage b. Placer une cale en bois entre l'embase et l'hélice. Serrer l’écrou d'hélice au couple spécifié. Description lb-in.
ENTRETIEN Vérification et remplacement des bougies Retirer les capots supérieur et arrière. Consulter Retrait et installation des capots. Débrancher le faisceau de fils des bobines crayons. Retirer les vis fixant les bobines. Appliquer un mouvement de torsion sur les bobines-crayons pour les retirer des bougies d'allumage. Connecteur du faisceau de fils Bobine crayon 57247...
Page 86
ENTRETIEN Régler l'écartement de bougie. Voir Généralités – Caractéristiques. 27848 a. Avant l'installation, vérifier l'écartement de chaque bougie et ajuster l'écartement si nécessaire. b. Mesurer l'écartement au moyen d'une jauge d'épaisseur ou d'une pige. Ne jamais utiliser un outil de mesure d'écartement biseauté pour vérifier ou ajuster l'écartement. c.
ENTRETIEN 11. Brancher le faisceau de fils à la bobine crayon. Connecteur du faisceau de fils Bobine crayon 57247 12. Installer les capots arrière et supérieur. Fusibles IMPORTANT : Dans un fusible ATC, l'élément fusible est contenu ou scellé dans un boîtier plastique. Ce type de fusible doit être utilisé...
ENTRETIEN Retirer le couvercle du porte-fusible. Retirer le fusible grillé suspect et observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si cette bande est rompue, remplacer le fusible. Le remplacer par un fusible neuf de même intensité nominale. 57250 Extracteur de fusibles Porte-fusibles...
ENTRETIEN • Vérifier que les faisceaux sont attachés le long de la voie d'acheminement. Inspection de la courroie d'entraînement des accessoires Inspecter le tendeur de la courroie d'entraînement des accessoires pour vérifier qu'il est conforme à la plage de tension d'utilisation recommandée. Si la flèche du tendeur est dans la zone rouge, confier le remplacement de la courroie à...
Le niveau de liquide doit être à environ 25 mm du haut de la goulotte de remplissage. Faire l'appoint en utilisant de l'huile de direction assistée et de trim hydraulique Quicksilver ou Mercury Precision. À défaut, utiliser de l’huile pour transmission automatique automobile (ATF).
Installer le tuyau d'extraction d'huile sur la pompe à huile de carter moteur. REMARQUE : Le tuyau d'extraction d'huile peut être acheté auprès d'un revendeur/réparateur de moteurs hors-bords Mercury Marine ou MerCruiser. Insérer le tube d'extraction d'huile dans l'orifice de la jauge d'huile, jusqu'au fond du carter d'huile du moteur.
Page 92
ENTRETIEN Pompe à huile de carter moteur 802889A1 Facilite le retrait de l'huile moteur sans vidanger le carter moteur. 11591 MÉTHODE PAR VIDANGE IMPORTANT : L'utilisation d'une pompe est recommandée pour vidanger l'huile des modèles XXL. Si la méthode de vidange est employée, utiliser un entonnoir de vidange pour dévier l'huile de la plaque anti- projection inférieure et dans le récipient.
Page 93
ENTRETIEN REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE IMPORTANT : Pour réduire ou éviter le déversement d'huile lors du retrait du filtre à huile, s'assurer que le moteur hors-bord est vertical (non relevé) et que le moteur est froid ou n'a pas tourné pendant au moins une heure.
ENTRETIEN REMPLISSAGE D'HUILE Retirer le bouchon de remplissage d'huile et ajouter l'huile recommandée jusqu'au centre de la zone utile (centre de la section hachurée de la jauge). L'appoint d'environ 7,0 l (7,4 US qt) permettra d'amener le niveau d'huile au point central de la section hachurée de la jauge. 29681 Installer le bouchon de remplissage d'huile.
Page 95
La contenance en lubrifiant pour embase est d'environ 970 ml (32.8 fl oz) . Recommandation relative au lubrifiant pour embase Lubrifiant pour engrenages Mercury ou Quicksilver High Performance. Vérification du niveau de lubrifiant et remplissage de l'embase Placer le moteur hors-bord en position verticale de fonctionnement.
Page 96
Contenance en lubrifiant de l'embase La contenance en lubrifiant pour embase est d'environ 850 ml . Recommandation relative au lubrifiant pour embase Lubrifiant pour engrenages Mercury ou Quicksilver High Performance. Vidange de l’embase Placer le moteur hors-bord en position verticale de fonctionnement.
Page 97
EMBASE RENFORCÉE DE 137 MM (5.4 IN.) DE DIAMÈTRE Contenance en lubrifiant de l'embase La contenance en lubrifiant de l’embase est d'environ 510 ml (17.2 fl oz). Exigences relatives au lubrifiant pour embase Lubrifiant pour engrenages Mercury ou Quicksilver High Performance. N° de pièce Description Emplacement N°...
Page 98
ENTRETIEN Vidange de l’embase Placer le moteur hors-bord en position verticale de fonctionnement. Déposer l’hélice. Voir la section Remplacement de l'hélice. Placer un bac sous le carter d'embase pour recueillir le lubrifiant. Retirer le bouchon de niveau de lubrifiant et le bouchon de remplissage/vidange. Laisser s'écouler un délai suffisant pour la vidange de l'embase.
Page 99
ENTRETIEN Serrer les bouchons au couple spécifié. Description lb-in. lb-ft Bouchons 11,3 –...
Protection des composants externes du moteur • Effectuer toute retouche de peinture nécessaire. Consulter le revendeur sur la peinture à utiliser. • Pulvériser du produit anticorrosif Quicksilver ou Mercury Precision sur les surfaces métalliques extérieures (à l’exception des anodes anticorrosion). N° de pièce Description Emplacement N°...
ENTREPOSAGE N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Antirouille protecteur Trous de bougie 92-858081Q03 pour entreposage • Activer le bouton de démarrage/la clé de contact pour lancer le moteur sur un cycle de démarrage, ce qui aura pour effet de répartir le produit protecteur pour entreposage dans les cylindres. •...
DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • L'interrupteur d'arrêt d'urgence n'est pas sur RUN (Démarrage). • Le fusible de 5 A est grillé. Vérifier le fusible du circuit du faisceau d'alimentation du DTS. Consulter la section Entretien . •...
DÉPANNAGE • Le circuit de carburant n'est pas amorcé. • La pompe à carburant est défectueuse. • Un composant du système d'allumage est défectueux. Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Surchauffe – L'avertisseur sonore ne fonctionne pas. • Pression d'huile basse. Vérifier le niveau d’huile. •...
Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
Page 105
Toutes les questions et préoccupations restées sans réponses et tous les problèmes non résolus au niveau local doivent être adressés à un centre d'entretien de Mercury Marine. Mercury Marine s’efforcera de résoudre tous les problèmes avec le propriétaire et le revendeur.
(États-Unis uniquement) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné. Photocopier ce formulaire et l'utiliser comme étiquette d'expédition.
IMPORTANT : Mercury Marine a conçu et testé le moteur lorsqu'il est directement monté sur le tableau arrière, sur la plaque de levage ou sur le support de recul à l'aide de la visserie de fixation fournie avec le moteur.
Accessoires fixés sur l'étrier de presse du tableau arrière Mercury Marine a été averti que certains accessoires marins du marché des pièces de rechange, tels que des échelles de coupée d'urgence, des ancres pour eaux peu profondes, des kits de coins de tableau arrière et des dispositifs de fixation pour sport de remorquage, ont été...
Page 109
INFORMATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, par perte de contrôle du bateau. Les attaches de fixation du moteur desserrées peuvent provoquer la défaillance du support de tableau arrière, résultant en une perte de capacité du pilote à contrôler le bateau. Toujours vérifier que les attaches de moteur sont serrées au couple spécifié.
Page 110
INFORMATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION • L'installation ne doit pas créer de problèmes d'interférence, comme une plaque de fixation d'accessoire reposant dans le rayon de l'étrier de presse du tableau arrière. Voir la Figure 1. 54624 Figure 1 Jeu minimal 3,175 mm Bord du support de l'accessoire Paroi de l'étrier de presse du tableau arrière Rayon...
Page 111
INFORMATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION FIXATION INACCEPTABLE DES ACCESSOIRES IMPORTANT : Ne pas utiliser les attaches qui fixent le moteur au bateau (le tableau arrière ou la plaque de relevage) à toute autre fin que la fixation du moteur au bateau. Ne pas monter un accessoire sans soutien sur l'étrier de presse du tableau arrière.
INFORMATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION Ne pas installer de coins ou de plaques entre les étriers de presse du tableau arrière et le tableau arrière (ou la plaque de relevage). Voir la Figure 4. Figure 4 Tableau arrière du bateau ou plaque de relevage Étrier de presse du tableau arrière Coin/plaque 54058...
Page 113
INFORMATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION POSE DU SUPPORT NÉCESSAIRE 200–350 CH Le moteur hors-bord doit être fixé au tableau arrière avec les quatre vis de fixation de 12,7 mm (1/2 in.) de diamètre, des écrous de blocage et des rondelles fournis. Insérer deux vis dans le jeu de trous supérieurs et deux vis dans le jeu de trous inférieurs.
CARNET DE MAINTENANCE Journal d'entretien Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Nombre d'heures de fonctionnement du Date Travaux effectués moteur...