Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel
d'exploitation
et
d'entretien

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Verado L6 350

  • Page 1 Manuel d'exploitation d'entretien...
  • Page 3: Lire Ce Manuel Dans Son Intégralité

    Il est conseillé de conserver ce manuel avec le produit afin de pouvoir rapidement s'y référer en cours de navigation. Merci d’avoir acheté un de nos produits. Bonne navigation ! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis Nom/fonction : John Pfeifer, Président, Mercury Marine Lire ce manuel dans son intégralité...
  • Page 4: Message Relatif À La Garantie

    à la réglementation et aux normes en vigueur. Tous les produits Mercury Marine, vendus neufs, sont couverts par la garantie limitée, que le moteur ait fait ou non l’objet de l’un des programmes de test décrits plus haut.
  • Page 5 Moteur hors-bord Modèle et puissance du moteur Numéro de série du moteur Rapport de démultiplication Numéro de l'hélice Diamètre Numéro d’identification d’embarcation (WIN) ou numéro d’identification de coque (HIN) Date d’achat Constructeur du bateau Modèle du bateau Longueur Numéro de certificat relatif à l’émission de gaz d’échappement (Europe uniquement)
  • Page 7: Table Des Matières

    Généralités Responsabilités du navigateur..........................1 Avant d’utiliser le moteur............................. 1 Puissance motrice maximale du bateau......................1 Utilisation de bateaux à haute vitesse et à hautes performances............... 2 Modèles de moteur hors‑bord à commande à distance..................2 Coupe‑circuit d'urgence............................2 Protection des baigneurs............................ 4 Émissions d'échappement..........................
  • Page 8 Fonctionnement Inspection quotidienne importante avant chaque utilisation ................47 Liste de vérification préalable au démarrage....................47 Navigation par températures de gel........................47 Navigation en eaux salées ou polluées......................48 Navigation en altitude............................48 Choix de l'hélice..............................48 Effets de l'altitude et des conditions météorologiques..................48 Réglage de l'angle de trim avec le moteur au ralenti..................
  • Page 9 Service après‑vente............................87 Commande de documentation.......................... 88 Informations relatives à l'installation Fixations de moteur agréées par Mercury Marine.................... 90 Spécifications relatives à la visserie de fixation (non fournie par l'usine)............90 Accessoires fixés sur l'étrier de presse du tableau arrière................91 Fixation du moteur hors‑bord..........................
  • Page 10 viii...
  • Page 11: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Responsabilités du navigateur L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque pilote lise et comprenne la totalité...
  • Page 12: Utilisation De Bateaux À Haute Vitesse Et À Hautes Performances

    Modèles de moteur hors-bord à commande à distance Le moteur hors-bord doit être équipé d'une commande à distance Mercury conçue pour être utilisée avec un inverseur de marche et un accélérateur numérique. Le système de commande à distance fournit une protection pour le démarrage en prise.
  • Page 13 GÉNÉRALITÉS Le cordon de coupe-circuit d’urgence mesure habituellement 122 à 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et une attache à l'autre extrémité reliée au VFI ou au poignet du pilote. Au repos, le cordon est enroulé sur lui-même pour minimiser le risque d'enchevêtrement avec les objets alentour.
  • Page 14: Protection Des Baigneurs

    GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Si le pilote tombe par dessus bord, arrêter immédiatement le moteur pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, résultant d'un heurt avec le bateau. Toujours connecter correctement le pilote au coupe-circuit d'urgence à l'aide d'un cordon de raccordement. AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, causées par les forces de décélération résultant d'une activation accidentelle ou involontaire de l'interrupteur.
  • Page 15: Émissions D'échappement

    GÉNÉRALITÉS LORSQUE LE BATEAU EST IMMOBILE AVERTISSEMENT Une hélice qui tourne, un bateau en mouvement ou un dispositif solide fixé au bateau peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, aux nageurs. Arrêter immédiatement le moteur lorsque le bateau se trouve à proximité de baigneurs. Passer au point mort et arrêter le moteur hors-bord avant de laisser les passagers se mettre à...
  • Page 16: Ventilation Insuffisante

    GÉNÉRALITÉS Exemple de circulation suffisante d'air dans le bateau : VENTILATION INSUFFISANTE Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, du monoxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante. Installer un ou plusieurs détecteurs de monoxyde de carbone dans le bateau.
  • Page 17: Message De Sécurité Concernant Les Passagers - Bateaux À Pont Et Bateaux Ponton

    GÉNÉRALITÉS Message de sécurité concernant les passagers – Bateaux à pont et bateaux ponton Chaque fois que le bateau se déplace, noter l’emplacement de tous les passagers. Veiller à ce qu’ils ne restent pas à un emplacement ou ne s’assoient pas sur des sièges non conçus pour un déplacement à une vitesse supérieure au ralenti.
  • Page 18: Saut Des Vagues Ou Du Sillage

    GÉNÉRALITÉS Toute décélération soudaine et inattendue du bateau peut entraîner la chute par-dessus bord des passagers en position surélevée. 26783 Saut des vagues ou du sillage Le franchissement de vagues ou de sillage par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité...
  • Page 19 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé.
  • Page 20: Sélection D'accessoires Pour Le Moteur Hors-Bord

    Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec le moteur hors-bord ou le système d'exploitation du moteur hors-bord considéré.
  • Page 21 (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Connaître les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury Marine ou le constructeur du bateau. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Page 22: Spécifications

    GÉNÉRALITÉS Spécifications Modèles Chevaux Plage du régime moteur à 5 800–6 400 6200–6800 pleins gaz Régime de ralenti au point mort* Nombre de cylindres Cylindrée 2 598 cm³ (158.5 cid) Alésage du cylindre 82 mm (3.23 in.) Course 82 mm (3.23 in.) Bougie NGK ILFR6G-E Écartement des électrodes...
  • Page 23: Enregistrement Du Numéro De Série

    GÉNÉRALITÉS Enregistrement du numéro de série Il est important de noter ce numéro pour référence ultérieure. Le numéro de série est situé sur le moteur hors- bord, comme illustré. XXXXXXXXX XXXXXXXX XXXX 62546 Numéro de modèle Numéro de série Label de certification européenne (le cas échéant) Identification des composants Capot supérieur Capot arrière...
  • Page 24: Choix De L'hélice

    Lors du choix d'une hélice, une sélection complète d'hélices en aluminium et en acier inoxydable spécifiquement conçues pour le moteur hors-bord est disponible auprès de Mercury Marine. Pour voir l'offre complète de produits et trouver l'hélice correcte convenant le mieux à une application donnée, visiter le site www.mercmarinepropellers.com ou consulter le revendeur Mercury agréé...
  • Page 25: Matériau De L'hélice

    à pleins gaz lors d'un fonctionnement normal à pleins gaz. MATÉRIAU DE L'HÉLICE La plupart des hélices fabriquées par Mercury Marine sont constituées d'aluminium ou d'acier inoxydable. L'aluminium convient à l'usage général et est standard sur un grand nombre de bateaux neufs. L'acier inoxydable est jusqu'à...
  • Page 26: Transport

    TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur hors-bord Lors du transport du bateau sur une remorque, le moteur hors-bord doit être positionné et supporté de l'une des façons suivantes : Si la remorque du bateau fournit une garde au sol suffisante, le moteur hors-bord peut être incliné vers le bas en position de fonctionnement verticale, sans support supplémentaire.
  • Page 27 TRANSPORT Pour une garde au sol maximale, relever le moteur hors-bord en position d'inclinaison maximale et le maintenir dans cette position à l'aide du support de relevage du hors-bord ou d'un dispositif de support de tableau arrière auxiliaire. 28779 Une garde au sol supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, des allées de garage et en prévision des rebonds auxquels la remorque peut-être soumise.
  • Page 28: Carburant Et Huile

    Mélanges de carburant à l'éthanol et au méthanol IMPORTANT : Les composants du système de carburant du moteur Mercury Marine peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool (méthanol ou éthanol) dans l’essence. Le système de carburant du bateau considéré...
  • Page 29: Additifs Pour Carburant

    Pour minimiser le calaminage dans le moteur, ajouter un nettoyant pour système de carburant et moteur Mercury ou Quicksilver Quickleen au carburant lors de chaque plein pendant toute la saison de navigation. Suivre les recommandations d'utilisation indiquées sur le bidon d'additif.
  • Page 30: Vérification Et Ajout D'huile Moteur

    Il est possible d'utiliser les types d'huile suivants alternativement au type d'huile préféré (liste par ordre de préférence) : • Huile minérale Mercury 25W-40 « Catalyst Compatible FC-W® Oil » • Huile pour moteurs marins 25W-40 certifiée NMMA FC-W® Vérification et ajout d'huile moteur IMPORTANT : Ne pas remplir de façon excessive.
  • Page 31 CARBURANT ET HUILE Si le niveau d'huile n'atteint pas la plage de fonctionnement (zone hachurée), retirer le bouchon de remplissage d'huile et ajouter environ 500 ml (16 oz) d'huile pour moteur hors-bord spécifiée. 28761 Relever le moteur hors-bord au-delà de la position verticale pour permettre à l'huile restante de s'écouler dans le carter inférieur.
  • Page 32: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande Montée Sur Tableau De Bord

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques et fonctionnement de la commande montée sur tableau de bord L’inversion de marche et l’accélération sont commandées par le mouvement de la poignée de commande. Pousser la poignée de commande vers l'avant à partir du point mort jusqu'au premier cliquet pour passer en marche avant.
  • Page 33 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton de trim (selon modèle) – Une pression sur le bouton de trim permet de relever ou d'abaisser le moteur. 5152 Bouton spécial d'accélération – Permet au pilote du bateau de réchauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise.
  • Page 34: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande Slim Binnacle

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Coupe-circuit d'urgence – Arrête le moteur chaque fois que le pilote (attaché au cordon) s'éloigne suffisamment du poste de pilotage pour activer le coupe-circuit. Coupe-circuit d'urgence 22964 Vis de réglage de la tension de la poignée de commande – Cette vis peut être réglée pour augmenter ou réduire la tension exercée sur la poignée de commande (le couvercle doit être retiré).
  • Page 35 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton de relevage (selon modèle) – Lorsque le bouton de relevage hydraulique est activé sur la poignée de la commande ERC, le circuit de relevage ou d’abaissement du moteur est considéré comme fermé par le module de commande DTS. Le module de commande DTS formule un signal et l’envoie au PCM.
  • Page 36: Transfert De Barre

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques spéciales de l'accélérateur et de l'inverseur de marche numériques (DTS) Le système DTS offre plusieurs modes de fonctionnement alternatifs pour les leviers de la commande électronique à distance (ERC). STOP/ START DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY 52365 ERC Slim binnacle Élément Contrôle...
  • Page 37 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVERTISSEMENT Toute perte de contrôle du bateau risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. L'opérateur du bateau ne doit jamais quitter le poste actif pendant que le moteur est en prise. Ne tenter un transfert de barre que lorsque les deux postes sont pilotés. Le transfert de la barre à une personne doit être effectué lorsque le moteur est au point mort.
  • Page 38: Throttle Only (Mode Spécial D'accélération)

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Le témoin du bouton Transfer (Transfert) et le témoin du point mort étant tous deux allumés, appuyer une deuxième fois sur le bouton Transfer (Transfert) pour terminer le transfert de barre. Lorsque le transfert de barre est achevé, un autre bip retentit et le témoin du bouton de transfert s'éteint.
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES ACCOSTAGE Le mode d'accostage réduit la capacité de l'accélérateur à environ 50 % de la demande normale de l'accélérateur, permettant un contrôle plus précis de la puissance du moteur dans des espaces restreints. Si une puissance supplémentaire est nécessaire à la manœuvre du bateau dans des conditions nécessitant une poussée plus importante, désactiver le mode d'accostage pour rétablir le contrôle du moteur à...
  • Page 40: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De La Console À Double Poignée

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques et fonctionnement de la commande de la console à double poignée COMMANDE ÉLECTRONIQUE À DISTANCE (ERC) À DOUBLE MANETTE – FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE Fonctionnement La poignée de la commande électronique à distance (ERC) permet de contrôler le fonctionnement de l'inversion de marche et de l'accélérateur.
  • Page 41 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Faire tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la tension de la poignée de commande et dans le sens antihoraire pour la diminuer. Régler à la tension souhaitée. Vis de réglage de la tension du cliquet Vis de réglage de la tension de la poi‐...
  • Page 42: Caractéristiques Spéciales De L'accélérateur Et De L'inverseur De Marche Numériques (Dts)

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES DE L'ACCÉLÉRATEUR ET DE L'INVERSEUR DE MARCHE NUMÉRIQUES (DTS) Le système DTS offre plusieurs modes de fonctionnement alternatifs pour les leviers de la commande électronique à distance (ERC). Il est possible d'utiliser simultanément n'importe lesquelles des fonctionnalités indiquées.
  • Page 43 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Élément Contrôle Fonction Permet d'activer/de désactiver la fonction de synchronisation SYNCHRONISATION automatique. Consulter Sync (Synchronisation). REMARQUE : Certaines fonctions peuvent ne pas être actives. Accostage Le mode d'accostage réduit la capacité de l'accélérateur à environ 50 % de la demande normale de l'accélérateur, permettant un contrôle plus précis de la puissance du moteur dans des espaces restreints.
  • Page 44 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES REMARQUE : Toute pression sur le bouton MODE SPÉCIAL D'ACCÉLÉRATION alors que les leviers de l'ERC ne sont pas au point mort a pour effet d'éteindre l'éclairage du bouton et de maintenir les moteurs en mode spécial d'accélération. Il est nécessaire de mettre les leviers de l'ERC au point mort pour désactiver le mode spécial d'accélération.
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Le témoin lumineux du bouton SYNCHRONISATION s'allume lorsque les deux moteurs sont en marche. Le voyant est de couleur jaune au ralenti, à 95 % de l'accélération et lorsque les moteurs ne sont pas synchronisés. Le voyant prend une couleur rouge lorsque les moteurs sont synchronisés. 51857 Bouton SYNCHRONISATION VesselView affiche une icône orange si le régime d'un moteur diffère de plus de 10 % de celui de l'autre ;...
  • Page 46 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVERTISSEMENT Toute perte de contrôle du bateau risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. L'opérateur du bateau ne doit jamais quitter le poste actif pendant que le moteur est en prise. Ne tenter un transfert de barre que lorsque les deux postes sont pilotés. Le transfert de la barre à une personne doit être effectué lorsque le moteur est au point mort.
  • Page 47: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De Mode Shadow (Mode Suiveur) Avec Pavé Tactile Can

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES REMARQUE : Les témoins de point mort clignotent si les leviers de l'ERC aux barres ne sont pas au point mort. Mettre tous les leviers de l'ERC au point mort et le témoin du point mort cesse de clignoter. Le témoin du bouton TRANSFER (Transfert) et le témoin du point mort étant tous deux allumés, appuyer une deuxième fois sur le bouton TRANSFER (Transfert) pour terminer le transfert de barre.
  • Page 48: Fonctionnement De L'inversion De Marche Et De L'accélérateur De Moteurs Quadruples

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES L'arrêt de l'un des moteurs extérieurs en cours de navigation a pour effet de mettre le moteur central au point mort/au ralenti forcé. Il est possible de restaurer le fonctionnement du moteur central en plaçant la poignée de commande du moteur extérieur en fonctionnement au point mort puis en l'enclenchant.
  • Page 49: Conditions D'utilisation D'une Pédale D'accélérateur Hot Foot

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Moteur bâ‐ Moteur Moteur Moteur tri‐ bord exté‐ bâbord tribord in‐ bord exté‐ Fonction de la poignée de commande rieur intérieur térieur rieur Inversion de marche et accélérateur du moteur bâ‐ bord extérieur = contrôlés par la poignée de com‐ mande bâbord En marche Éteint...
  • Page 50: Fonctionnement Du Système Dts Hot Foot

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DTS HOT FOOT Système DTS Hot Foot Le fonctionnement du système DTS Hot Foot est unique et généralement utilisé sur les bateaux pouvant atteindre des vitesses élevées. La pédale d'accélérateur Hot Foot permet à l'opérateur de maintenir le volant de direction à...
  • Page 51 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES a. Mettre la poignée de commande des gaz au point mort ou sur la position de cliquet de marche avant/arrière. b. Appuyer sur le bouton marche-arrêt de la manette des gaz. c. Un seul bip d'alerte retentira. d.
  • Page 52: Commandes Sans Effort

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commandes sans effort Les commandes sans effort permettent à l'opérateur de contrôler le passage des rapports et les gaz par l'intermédiaire de poignées de commande distinctes. Les commandes sans effort sont disponibles sur les mono-moteurs ou multi-moteurs, incluant le fonctionnement en mode Shadow (mode suiveur). 58266 Système d’avertissement SIGNAUX DE L'ALARME SONORE...
  • Page 53: Système Engine Guardian

    Activer la manette des gaz. En l'absence de réactions du moteur, répéter l'étape 1. PRODUIT SMARTCRAFT Un ensemble d'instruments Mercury SmartCraft System adapté à ce moteur est disponible. Ce système affiche notamment les fonctions suivantes : régime du moteur, température du liquide de refroidissement, pression d'huile, pression d'eau, tension de la batterie, consommation de carburant et heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 54: Réglage De L'assiette (Trim) Et Du Gîte (Tilt)

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Réglage de l’assiette (trim) et du gîte (tilt) INCLINAISON ET RELEVAGE HYDRAULIQUES Le moteur hors-bord est équipé d'une commande de trim/relevage appelée relevage hydraulique. Elle permet au pilote de régler facilement la position du moteur hors-bord en appuyant sur le bouton de trim. Le fait de rapprocher le moteur du tableau arrière du bateau est appelé...
  • Page 55: Relevage À La Barre

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVERTISSEMENT L'utilisation du bateau à vitesse élevée avec le moteur hors-bord trop rentré peut créer un guidage par l'étrave excessif, résultant en une perte de contrôle du bateau par le pilote. Installer l'axe de limite de trim dans une position qui empêche un trim rentré excessif et utiliser le bateau en toute sécurité. Le fait de sortir ou de relever le moteur hors-bord peut : •...
  • Page 56: Relevage Manuel

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES RELEVAGE MANUEL Si le moteur hors-bord ne peut pas être relevé en utilisant le bouton de trim/relevage, il peut être relevé manuellement. 28497 REMARQUE : La valve de desserrage du relevage manuel doit être serrée avant toute utilisation du moteur hors-bord pour éviter que ce dernier ne se relève lors d'un fonctionnement en marche arrière.
  • Page 57: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Inspection quotidienne importante avant chaque utilisation Inspecter les fixations de tous les moteurs hors-bord montés sur le bateau à la recherche de tout signe de desserrage. Un autocollant sur le bras de tableau arrière rappelle au propriétaire de vérifier les fixations du hors-bord au tableau arrière avant chaque utilisation.
  • Page 58: Navigation En Eaux Salées Ou Polluées

    Laver l’extérieur du moteur hors-bord et rincer la sortie d’échappement de l’embase et de l’hélice à l’eau douce après chaque utilisation. Chaque mois, pulvériser du produit anticorrosion Mercury Precision ou Quicksilver sur les surfaces métalliques extérieures. Ne pas pulvériser le produit sur les anodes anticorrosion pour ne pas réduire leur efficacité.
  • Page 59: Réglage De L'angle De Trim Avec Le Moteur Au Ralenti

    FONCTIONNEMENT • La puissance et le couple dans toute la gamme du régime moteur • Régime maximal • Compression au démarrage EXEMPLE : Un moteur fonctionnant à une altitude de 8 000 pieds subit une perte de puissance de 30 %, tandis que la perte de puissance d'un moteur par temps chaud et humide peut atteindre 14 %.
  • Page 60: Procédure D'amorçage Du Module D'alimentation En Carburant

    FONCTIONNEMENT Procédure d'amorçage du module d'alimentation en carburant Le module d'alimentation en carburant (FSM) n'est pas mis à l'air libre ambiant. L'air emprisonné dans le FSM, les tuyauteries d'essence et la rampe d'injection est légèrement comprimé durant l'actionnement initial (« ON » [Marche]) de la clé de contact lorsque le système de carburant est sec ou a été purgé. Dans ces conditions, des actionnements supplémentaires («...
  • Page 61: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT Vérifier que la conduite d'alimentation en carburant du bateau est connectée au raccord d'entrée du système de carburant du moteur hors-bord. Mettre la clé de contact sur « ON » (Marche). Les pompes à carburant tournent pendant environ cinq secondes.
  • Page 62 FONCTIONNEMENT Ouvrir l'évent du réservoir de carburant sur les réservoirs à mise à l'air libre manuelle. 19748 Placer le coupe-circuit d'urgence sur « RUN » (Marche). Consulter Généralités – Coupe-circuit d'urgence. REMARQUE : Le moteur ne démarre pas si le coupe-circuit n'est pas réglé sur la position « RUN » (Marche).
  • Page 63: Inversion De Marche

    FONCTIONNEMENT Démarrage avec la clé de contact – Placer la clé de contact sur START (Démarrage) puis relâcher la clé. Le système de démarrage électronique lance automatiquement le moteur pour le faire démarrer. Si le moteur ne démarre pas, il s'arrête de tourner. Mettre à nouveau la clé de contact sur START (Démarrage) jusqu'à...
  • Page 64: Commande À Distance Du Dts Montée Sur La Console

    FONCTIONNEMENT • Le moteur hors-bord a trois positions d'inversion de marche : Marche avant (F), Point mort (N) et Marche arrière (R). 3427 • Lors de l'inversion de la marche, toujours marquer un temps d'arrêt au point mort et permettre au moteur de retourner au ralenti.
  • Page 65: Passage Des Rapports Avec La Commande Sans Effort

    FONCTIONNEMENT • Le moteur hors-bord a trois positions d'inversion de marche : marche avant, point mort et marche arrière. 51902 Marche avant Point mort Marche arrière • Lors de l'inversion de la marche, toujours marquer un temps d'arrêt au point mort et permettre au moteur de retourner au ralenti.
  • Page 66: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT Arrêt du moteur IMPORTANT : Le fait de mettre la clé de contact sur « START » (Démarrage) lorsque le moteur tourne entraîne l'arrêt du moteur, tout en laissant le système DTS actif. Ceci permet d'utiliser le relevage hydraulique/trim à partir de la poignée de commande à distance. Réduire le régime et passer au point mort.
  • Page 67: Recommandations En Matière D'entretien Et De Nettoyage

    Noter les entretiens effectués dans le Journal d'entretien au dos de ce livret. Conserver tous les ordres et reçus des travaux d'entretien. Sélection des pièces de rechange du moteur hors-bord Il est recommandé d'utiliser les pièces de rechange d’origine et les huiles d’origine Mercury Precision ou Quicksilver. NE PAS UTILISER DE PRODUITS CHIMIQUES CAUSTIQUES POUR LE NETTOYAGE IMPORTANT : Ne pas utiliser de produit chimique caustique pour le nettoyage de l’ensemble de propulsion...
  • Page 68: Entretien Du Capot Supérieur Et Du Carénage Inférieur

    Cirer la surface avec une pâte à polir automobile non abrasive (conçue pour les aspects lustrés transparents). Retirer la pâte à polir à la main à l'aide d'un chiffon doux propre. Pour effacer des rayures mineures, utiliser le produit de finition de carénage de Mercury Marine (92-859026K 1).
  • Page 69: Responsabilité Du Propriétaire

    ENTRETIEN ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION ANTIPOLLUTION Une étiquette de certification antipollution, indiquant les niveaux d'émission et les caractéristiques du moteur liées directement aux émissions, est apposée sur le moteur lors de sa fabrication. EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS...
  • Page 70: Toutes Les 100 Heures Ou Une Fois Par An, À La Première Échéance

    ENTRETIEN • Éliminer tous les dépôts de sel et rincer l'orifice d'échappement de l'hélice et de l’embase à l'eau douce en cas d'utilisation en eaux salées. TOUTES LES 100 HEURES OU UNE FOIS PAR AN, À LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE • Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à...
  • Page 71: Rinçage Du Système De Refroidissement

    ENTRETIEN • Remplacer la courroie d'entraînement des accessoires. • Inspecter les supports de moteur avant à la recherche de fissures. Remplacer les deux supports si l'un ou l'autre ne satisfait pas à l'inspection. Faire effectuer l'entretien de cette pièce par un revendeur agréé.
  • Page 72: Installation Du Capot

    ENTRETIEN Tirer le verrou du capot supérieur. 28946 Tirer le capot supérieur vers l'avant et le relever. Tirer le verrou du carénage inférieur vers le haut. Retirer le capot arrière en direction en direction de l'arrière du moteur. 28770 INSTALLATION DU CAPOT Placer le carénage inférieur depuis le côté...
  • Page 73: Inspection De La Batterie

    IMPORTANT : Les moteurs Verado requièrent une batterie pour démarrage maritime de 12 V à séparateur en fibres de verre microporeuses (AGM) satisfaisant aux caractéristiques minimales. Pour des performances optimales, Mercury Marine déconseille l'utilisation de batteries d'accumulateurs au plomb (de type à électrolyte gélifié ou à électrolyte liquide) ou de batteries lithium-ion pour le démarrage des moteurs Verado.
  • Page 74 ENTRETIEN Caractéristiques nominales de batterie de démarrage Verado – États-Unis (SAE) Intensité de démarrage maritime (MCA) et Intensité minimale de démarrage maritime de 800 A avec une capacité de réserve requises capacité de réserve minimale de 135 minutes (classe RC25). Caractéristiques nominales de batterie de démarrage Verado –...
  • Page 75: Filtre À Air

    ENTRETIEN Un autocollant déconseillant l’utilisation des batteries à décharge poussée et des écrous papillon doit être placé sur le compartiment de la batterie ou à proximité de celui-ci pour référence ultérieure. Un écrou hexagonal de 5/16 pouce et un autre de 3/8 pouce sont fournis par batterie pour le remplacement de l'écrou papillon.
  • Page 76: Circuit De Carburant

    ENTRETIEN Circuit de carburant AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif. Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que le coupe-circuit d'urgence est placé de sorte que le moteur ne puisse pas démarrer. Ne pas fumer ou ne laisser aucune source d'étincelle ou de flamme nue à...
  • Page 77: Filtre À Carburant À Séparateur D'eau Monté Sur Le Bateau

    ENTRETIEN Retirer la tubulure de filtre à carburant sur conduite de la durit d'admission. Mettre au rebut ou remplacer le filtre. 58270 Monter la conduite de carburant du bateau sur la durit d'admission de carburant et fixer le raccord avec un collier. Vérifier l'étanchéité...
  • Page 78: Avertissement De Présence D'eau Dans Le Carburant - Purge Du Filtre

    ENTRETIEN Retirer le filtre en le tournant dans le sens antihoraire. Mettre le filtre au rebut conformément aux lois et règlements en vigueur. Lubrifier le joint du filtre neuf avec de l'huile. Ne pas utiliser de graisse. Installer le filtre et le serrer fermement. Lubrifier le joint torique du détecteur avec de l'huile moteur propre.
  • Page 79: Entretien Du Câble De Verrou De Capot

    ENTRETIEN Deux anodes sont montées de chaque côté de l'embase et une troisième sous la plaque anti-ventilation. Une autre anode est montée au bas du socle. Deux autres anodes sont situées au bas de chaque vérin de relevage hydraulique. 58161 Entretien du câble de verrou de capot Retirer les capots.
  • Page 80: Remplacement Des Patins D'usure De Trim

    ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Produit anti-corrosion Extrémités de câbles et loquets 92-802878Q55 Actionner plusieurs fois le levier de loquet de capot pour bien répartir l'huile. Remplacement des patins d'usure de trim Le moteur Verado utilise des plaques-guides de poussée de chaque côté du carter de l'arbre moteur afin d'améliorer la stabilité...
  • Page 81: Vérification Et Remplacement Des Bougies

    Placer une cale de bois entre l'embase et l'hélice afin de maintenir l'hélice. Retirer l’écrou d’hélice. 29592 Retirer l’hélice de l’arbre en la tirant directement. Pour faciliter le retrait ultérieur de l’hélice, graisser abondamment la cannelure de l’arbre d’hélice avec un des produits Mercury suivants : N° de pièce Description Emplacement N°...
  • Page 82 ENTRETIEN Appliquer un mouvement de torsion sur les bobines-crayons pour les retirer des bougies d'allumage. Connecteur du faisceau de fils Bobine crayon 57247 Retirer les bougies. Remplacer les bougies si les électrodes sont usées ou si l'isolant est rugueux, fendu, cassé ou cloqué, ou si le métal précieux n'est plus visible sur l'électrode de la bougie. IMPORTANT : La couleur de la bougie ne reflète pas nécessairement son état réel.
  • Page 83: Fusibles

    ENTRETIEN c. Si un ajustement est nécessaire, ne pas faire levier ni appliquer aucune force sur l'électrode centrale. Cette consigne est très importante pour tout type de bougie auquel une surface d'usure en platine ou en iridium a été ajoutée à l'électrode de masse ou à l'électrode centrale. d.
  • Page 84 ENTRETIEN Les circuits de câbles électriques du moteur hors-bord sont protégés contre les surcharges par des fusibles. Si un fusible grille, essayer de localiser la surcharge et d'en éliminer la cause. Si la cause ne peut pas être identifiée, le fusible risque de griller de nouveau. Retirer l'extracteur de fusibles du support.
  • Page 85: Câblage Du Dts

    ENTRETIEN Câblage du DTS AVERTISSEMENT L'épissage ou le sondage peuvent endommager l'isolation des câbles en laissant l'eau pénétrer dans le câblage. La pénétration d'eau peut endommager le câblage et causer la perte de la commande d'accélérateur et d'inversion de marche. Pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, causées par la perte de contrôle du bateau, n'épisser et ne sonder aucune isolation de câble du système DTS.
  • Page 86: Vérification De L'huile De Direction Assistée

    Le niveau de liquide doit être à environ 25 mm du haut de la goulotte de remplissage. Faire l'appoint en utilisant de l'huile de direction assistée et de trim hydraulique Quicksilver ou Mercury Precision. À défaut, utiliser de l’huile pour transmission automatique automobile (ATF).
  • Page 87: Vidange De L'huile Moteur

    REMARQUE : Il est possible d'acheter le tuyau d'extraction d'huile chez un revendeur de moteurs hors-bord Mercury Marine ou chez un concessionnaire d'entretien MerCruiser. Insérer le tube d'extraction d'huile dans l'orifice de la jauge d'huile, jusqu'au fond du carter d'huile du moteur.
  • Page 88: Méthode Par Vidange

    ENTRETIEN Pompe à huile de carter moteur 802889A1 Facilite le retrait de l'huile moteur sans vidanger le carter moteur. 11591 MÉTHODE PAR VIDANGE IMPORTANT : L'utilisation d'une pompe est recommandée pour vidanger l'huile des modèles XXL. Si la méthode de vidange est employée, utiliser un entonnoir de vidange pour dévier l'huile de la plaque anti- projection inférieure et dans le récipient.
  • Page 89: Remplacement Du Filtre À Huile

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE IMPORTANT : Pour réduire ou éviter le déversement d'huile lors du retrait du filtre à huile, s'assurer que le moteur hors-bord est vertical (non relevé) et que le moteur est froid ou n'a pas tourné pendant au moins une heure.
  • Page 90: Remplissage D'huile

    EMBASE RENFORCÉE DE 137 MM (5.4 IN.) DE DIAMÈTRE Contenance en lubrifiant de l'embase La contenance en lubrifiant de l’embase est d'environ 510 ml (17.2 fl oz). Exigences relatives au lubrifiant pour embase Lubrifiant pour engrenages Mercury ou Quicksilver High Performance.
  • Page 91: Vidange De L'embase

    ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Graisse pour engrenages hautes Embase 92-858064Q01 performances Vidange de l’embase Placer le moteur hors-bord en position verticale de fonctionnement. Déposer l’hélice. Voir la section Remplacement de l'hélice. Placer un bac sous le carter d'embase pour recueillir le lubrifiant. Retirer le bouchon de niveau de lubrifiant et le bouchon de remplissage/vidange.
  • Page 92 ENTRETIEN IMPORTANT : Remplacer les rondelles d'étanchéité si elles sont endommagées. Si le niveau de lubrifiant n'est pas visible par l'orifice de niveau de lubrifiant, retirer le bouchon de remplissage/vidange et ajouter du lubrifiant jusqu'à ce qu'il apparaisse à l'orifice de niveau de lubrifiant.
  • Page 93: Remisage

    Protection des composants externes du moteur • Effectuer toute retouche de peinture nécessaire. Consulter le revendeur sur la peinture à utiliser. • Pulvériser du produit anticorrosif Quicksilver ou Mercury Precision sur les surfaces métalliques extérieures (à l’exception des anodes anticorrosion). N° de pièce Description Emplacement N°...
  • Page 94: Embase

    REMISAGE N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Antirouille protecteur Trous de bougie 92-858081Q03 pour entreposage • Activer le bouton de démarrage/la clé de contact pour lancer le moteur sur un cycle de démarrage, ce qui aura pour effet de répartir le produit protecteur pour entreposage dans les cylindres. •...
  • Page 95: Dépannage

    DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • L'interrupteur d'arrêt d'urgence n'est pas sur RUN (Démarrage). • Le fusible de 5 A est grillé. Vérifier le fusible du circuit du faisceau d'alimentation du DTS. Consulter la section Entretien . •...
  • Page 96: Perte De Puissance

    DÉPANNAGE • Le circuit de carburant n'est pas amorcé. • La pompe à carburant est défectueuse. • Un composant du système d'allumage est défectueux. Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Surchauffe – L'avertisseur sonore ne fonctionne pas. • Pression d'huile basse. Vérifier le niveau d’huile. •...
  • Page 97: Service Après-Vente

    Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 98: Coordonnées Du Service À La Clientèle De Mercury Marine

    Toutes les questions et préoccupations restées sans réponses et tous les problèmes non résolus au niveau local doivent être adressés à un centre d'entretien de Mercury Marine. Mercury Marine s’efforcera de résoudre tous les problèmes avec le propriétaire et le revendeur.
  • Page 99: États-Unis Et Canada

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné. Mercury Marine Envoyer le formulaire de...
  • Page 100: Informations Relatives À L'installation

    IMPORTANT : Mercury Marine a conçu et testé le moteur lorsqu'il est directement monté sur le tableau arrière, sur la plaque de levage ou sur le support de recul à l'aide de la visserie de fixation fournie avec le moteur.
  • Page 101: Accessoires Fixés Sur L'étrier De Presse Du Tableau Arrière

    Accessoires fixés sur l'étrier de presse du tableau arrière Mercury Marine a été averti que certains accessoires marins du marché des pièces de rechange, tels que des échelles de coupée d'urgence, des ancres pour eaux peu profondes, des kits de coins de tableau arrière et des dispositifs de fixation pour sport de remorquage, ont été...
  • Page 102: Fixation Acceptable Des Accessoires Sur L'étrier De Presse Du Tableau Arrière

    INFORMATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, par perte de contrôle du bateau. Les attaches de fixation du moteur desserrées peuvent provoquer la défaillance du support de tableau arrière, résultant en une perte de capacité du pilote à contrôler le bateau. Toujours vérifier que les attaches de moteur sont serrées au couple spécifié.
  • Page 103 INFORMATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION • L'installation ne doit pas créer de problèmes d'interférence, comme une plaque de fixation d'accessoire reposant dans le rayon de l'étrier de presse du tableau arrière. Voir la Figure 1. 54624 Figure 1 Jeu minimal 3,175 mm Bord du support de l'accessoire Paroi de l'étrier de presse du tableau arrière Rayon...
  • Page 104: Fixation Inacceptable Des Accessoires

    INFORMATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION FIXATION INACCEPTABLE DES ACCESSOIRES IMPORTANT : Ne pas utiliser les attaches qui fixent le moteur au bateau (le tableau arrière ou la plaque de relevage) à toute autre fin que la fixation du moteur au bateau. Ne pas monter un accessoire sans soutien sur l'étrier de presse du tableau arrière.
  • Page 105: Fixation Du Moteur Hors-Bord

    à fixer correctement et en toute sécurité le moteur au tableau arrière. IMPORTANT : Mercury Marine a conçu et testé le moteur lorsqu'il est directement monté sur le tableau arrière, sur la plaque de levage ou sur le support de recul à l'aide de la visserie de fixation fournie avec le moteur.
  • Page 106 INFORMATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION Doit être un boulon à tête hexagonale avec une tige non filetée d'au moins 3 cm (1 pouce) de longueur Diamètre du filet 0,50-20 pouce UNF - filetage 2A Matériau Acier inoxydable austénitique de qualité 304 ou 316 Résistance à...
  • Page 107: Installation De Montage Nécessaire

    INFORMATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION Se référer plus haut à la rubrique Détermination de la hauteur de montage recommandée du moteur dans le Manuel d’installation du moteur hors-bordet monter le moteur à la hauteur la plus proche de celle qui est recommandée. Fixer le moteur hors-bord avec des vis de tableau arrière en acier inoxydable, des écrous de blocage à...
  • Page 108: Installation De Montage Alternatif

    INFORMATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION INSTALLATION DE MONTAGE ALTERNATIF Le moteur hors-bord doit être fixé au tableau arrière avec les six vis de fixation de 12,7 mm (1/2 in.) de diamètre et deux écrous pour chaque vis. Il doit y avoir un trou de support de fixation de tableau arrière libre entre les deux vis supérieures.
  • Page 109 INFORMATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION Boulons de montage de tableau arrière disponibles Numéro de pièce Désignation de la pièce Description 1/2-20 x 6,50 pouces de long (filetage de 10-67755-2 Boulon de tableau arrière 2,75 po.) 1/2-20 x 7,50 pouces de long (filetage de 10-8M0028080 Boulon de tableau arrière 2,75 po.)
  • Page 110: Carnet D'entretien

    CARNET D’ENTRETIEN Journal d'entretien Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Nombre d'heures de fonctionnement du Date Travaux effectués moteur...

Ce manuel est également adapté pour:

Verado l6 400

Table des Matières