metronome depend on the currently selected Music Style (or
Song).
The dots indicate the current beat. The first dot signals the
downbeat (first beat, or "1"), while the other dots indicate the
remaining beats (^27, "3" "4"). If the currently selected Music
Style is in "3/4", only the first three dots light. If the Style uses
a "6/8" time signature, the fourth dot lights three times ("4",
"er *6").
2. Press the [SYNC START] button to switch off this function
(the box surrounding SYNC START must disappear).
3. Stop Arranger playback by pressing [START/STOP] (if
necessary).
4. Select a Music Style that uses the time signature you need.
See also the Music Style chart at the end of this manual.
5. Use the TEMPO f-J/[+] buttons to set a comfortable tem-
po. Press [—] to decrease the tempo and [+] to increase it.
6. Start practising.
7. Press [METRONOME] again to stop the metronome (the
metronome icon disappears).
Note: The metronome setting is not saved to a User Program.
(CASE
ene
Les points indiquent le temps battu. Le premier point corres
pond au premier temps (ou "1"), tandis que les autres indi-
quent les temps suivants ("2", "3" "4"). Si le style choisi est ei
"3/4", seuls les trois premiers points s'allument. Si le style est
en "6/8", le quatrième point s'allume trois fois CA", "5", "6").
2. Appuyez sur le bouton [SYNC START] pour couper cette
fonction (l'encadré autour de SYNC START doit disparaítre
3. Arrétez la reproduction de l'Arranger d'une pression sur
[START/STOP] (si nécessaire).
4. Sélectionnez un style musical utilisant l'armure de temps
(type de mesure) voulue.
Voyez aussi le tableau des styles musicaux à la fin de ce
manuel,
5. Utilisez les boutons TEMPO [-]/[*] pour choisir un tem-
po confortable. Appuyez sur [-] pour le diminuer et sur [+]
pour l'augmenter.
6. Exercez-vous.
7. Appuyez une fois de plus sur [METRONOME] pour arré
ter le métronome (l'icóne du métronome disparait).
Remarque: Le réglage de métronome n'est pas conservé dans un
programme utilisateur.
`