— Grundlegender Aufnahmebetrieb —
Aufnahme
Der Camcorder stellt das Bild automatisch scharf.
(1) Drücken Sie die Laschen an beiden Seiten der
Objektivschutzkappe, nehmen Sie sie ab, und
befestigen Sie sie am Griffband.
(2) Bringen Sie eine Stromquelle an, und legen
Sie die Cassette ein. Siehe hierzu „Schritt 1"
bis „Schritt 3" (Seite 15 bis 25).
(3) Halten Sie die kleine grüne Taste gedrückt,
und stellen Sie den POWER-Schalter auf
CAMERA. Der Camcorder befindet sich nun
im Standby-Modus.
(4) Drücken Sie auf OPEN, und öffnen Sie den
LCD-Schirm. Der Sucher wird dabei
automatisch ausgeschaltet.
(5) Drücken Sie START/STOP. Die Aufnahme
beginnt, die Anzeige REC erscheint auf dem
Monitorschirm. Außerdem leuchtet die
Aufnahmelampe an der Vorderseite des
Camcorders auf. Zum Stoppen der Aufnahme
drücken Sie START/STOP erneut.
Wenn Sie mit dem Sucher aufnehmen,
leuchtet die Aufnahmelampe im Sucher.
1
4
Aufnahmelampe/
Voyant de
tournage
Mikrofon/
Microphone
26
— Enregistrement – Opérations de base —
Prise de vues
La mise au point est automatique sur ce
camescope.
(1) Enlevez le capuchon d'objectif en appuyant
sur les deux boutons latéraux et attachez-le à
la sangle.
(2) Installez la source d'alimentation et insérez
une cassette. Reportez-vous aux "Etape 1" à
"Etape 3" pour des informations détaillées à
ce sujet (p. 15 à 25).
(3) Tout en appuyant sur le petit bouton vert,
réglez le commutateur POWER sur CAMERA.
Le camescope se met en mode d'attente.
(4) Ouvrez le panneau LCD en appuyant sur
OPEN. Le viseur s'éteint automatiquement.
(5) Appuyez sur START/STOP. L'enregistrement
commence. L'indicateur REC apparaît sur
l'écran et le voyant de tournage à l'avant du
camescope s'allume. Pour arrêter
l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois
sur START/STOP.
Le voyant de tournage s'allume dans le viseur
lorsque vous filmez avec le viseur.
3
5
2
40min
REC 0:00:01
SP